hos: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m Reorganizacja zasobów jęz. norweskiego: «norweski» → «norweski (bokmål)», «neonorweski» → «norweski (nynorsk)»
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: «Jeg var hos legen i dag, og han sa jeg har influensa.»
Linia 26:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|Jeg]] [[være#være (język norweski (bokmål))|var]] '''hos''' [[lege#lege (język norweski (bokmål))|legen]] [[i dag#i dag (język norweski (bokmål))|i dag]], [[og#og (język norweski (bokmål))|og]] [[han#han (język norweski (bokmål))|han]] [[si#si (język norweski (bokmål))|sa]] [[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|jeg]] [[ha#ha (język norweski (bokmål))|har]] [[influensa#influensa (język norweski (bokmål))|influensa]].'' → [[być|Byłem]] [[dzisiaj]] '''[[u]]''' [[lekarz|lekarza]] [[i]] [[dowiedzieć się|dowiedziałem się]], [[że]] [[mieć|mam]] [[grypa|grypę]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}