gi: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m Reorganizacja zasobów jęz. norweskiego: «norweski» → «norweski (bokmål)», «neonorweski» → «norweski (nynorsk)»
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: «Han ga meg en sigarett og sa: ”Jeg visste ikke at du røyker.”»
Linia 9:
{{odmiana}} (1.1) å gi, gir, ga(v), gitt
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[han#han (język norweski (bokmål))|Han]] '''ga''' [[meg#meg (język norweski (bokmål))|meg]] [[en#en (język norweski (bokmål))|en]] [[sigarett#sigarett (język norweski (bokmål))|sigarett]] [[og#og (język norweski (bokmål))|og]] [[si#si (język norweski (bokmål))|sa]]: ”[[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|Jeg]] [[vite#vite (język norweski (bokmål))|visste]] [[ikke#ikke (język norweski (bokmål))|ikke]] [[at#at (język norweski (bokmål))|at]] [[du#du (język norweski (bokmål))|du]] [[røyke#røyke (język norweski (bokmål))|røyker]].”'' → '''[[dać|Dał]]''' [[ja|mi]] [[papieros|papierosa]], [[mówić|mówiąc]]: "[[nie|Nie]] [[wiedzieć|wiedziałem]], [[że]] [[palić|palisz]]."
{{składnia}}
{{kolokacje}}