trzymać język za zębami: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 22:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[hold one's tongue]]
* białoruski: (1.1) [[трымаць язык за зубамі]]
* duński: (1.1) [[holde tand for tunge]]
* litewski: (1.1) [[liežuvi valdyti]]