francuski: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 22:
: (2.1) [[francuszczyzna]], [[język]] [[francuski]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[niefrancuski]], [[antyfrancuski]]
: (2.1) [[niefrancuski]]
{{hiperonimy}}
: (1.1) [[europejski]]
: (2.1) [[romański]]
{{hiponimy}}
: (2.1) [[frankoprowansalski]], [[prowansalski]]
{{holonimy}}
{{meronimy}}
Linia 30 ⟶ 35:
: {{czas}} [[sfrancuzić]], [[francuzieć]]
{{frazeologia}}
: [[ciasto francuskie]] • [[francuski pocałunek]] ([[pocałunek francuski]]) • [[miłość francuska]] • [[francuska choroba]] • [[francuski piesek]] • {{szach}} [[obrona francuska]]
{{etymologia}}
: (1-2) {{etymn|pol|Francja}}
Linia 58 ⟶ 63:
* nowogrecki: (1.1) [[γαλλικός]]; (2.1) [[γαλλικά]] {{n}}
* ormiański: (1.1) [[ֆրանսիական]]; (2.1) [[ֆրանսերեն]]
* rosyjski: (1.1) [[французский]]; (2.1) [[французский]]
* słowacki: (1.1) [[francúzsky]]; (2.1) [[francúzština]]
* sranan tongo: (2.1) [[Franstongo]]