antes: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+GL
→‎antes ({{język hiszpański}}): forma rzecz. + dr. uzup.
Linia 26:
 
== antes ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈan̦ˈãn̦.tes}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
Linia 32:
: (1.2) [[dawniej]], [[kiedyś]]
: (1.3) [[raczej]], [[lepiej]]
''przymiotnik''
{{odmiana}} {{nieodm}}
: (2.1) [[wczesny|wcześniejszy]], [[poprzedni]]; [[wcześniej]], [[wstecz]]<ref>{{RAE}}</ref>
''{{forma rzeczownika|es}}''
: (3.1) {{plural|ante}}
{{odmiana}} {{nieodm}}
: (1) (2) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
: (2.1) zawsze po rzeczowniku
{{kolokacje}}
: (2.1) ''[[un]] [[día]]'' / ''[[un]]a [[semana]]'' / ''[[un]] [[mes]]'' / ''[[un]] [[año]] antes'' → [[dzień]] / [[tydzień]] / [[miesiąc]] / [[rok]] [[wcześniej]]
{{synonimy}}
: (2.1) [[anterior]], [[pasado]], [[antecedente]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[después]]
: (2.1) [[despúes]], [[siguiente]]
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[anterior]]
{{frazeologia}}
: ''[[antes de nada]]/, [[antes que nada]]'' → [[przede wszystkim]]
: ''[[antes pillan al mentiroso que al cojo]], [[antes quese tecoge cases,al mira lomentiroso que hacesal cojo]]'' [[antesłamstwo sema cogekrótkie al mentiroso que al cojonogi]]
: ''[[antes que te cases, mira lo que haces]]'' → [[widziały gały, co brały]]
{{etymologia}} {{zob|[[ante]]}} +s - naśladując inne przysłowki ([[tras]], [[después]])
{{etymologia}}
{{etymologia}}: {{zobetymn|hiszp|[[ante]]}} +s -„s”, naśladując inne przysłowki: ([[tras#es|tras]], [[después#es|después]])
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />