καρφί: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Utworzenie nowej strony: „== καρφί ({{język nowogrecki|καρφι}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) gwóźdź : (1.2) {{przen}} kapuś, don...”
 
Linia 1:
== καρφί ({{język nowogrecki|καρφι}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|kar.ˈfi}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
Linia 6:
: (1.2) {{przen}} [[kapuś]], [[donosiciel]]
: (1.3) {{pot}} [[aluzja]]
: (1.4) {{sport}} [[ścinaścięcie]] ([[w]] [[siatkówka|siatkówce]])
{{odmiana}}
: (1) [[Aneks:Język nowogrecki - Modele deklinacji rzeczowników#N43|N43]]: {{lp}} {{D}} καρφιού; {{lm}} καρφιά, {{D}} καρφιών
{{przykłady}}
: (1.1)
Linia 16:
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[καρφίς]] {{f}}, [[καρφίτσα]] {{f}}, [[καρφοβελόνα]] {{f}}, [[κάρφωμα]] {{n}}, [[καρφωτής]] {{m}}
:: {{zdrobn}} [[καρφάκι]]
:: {{zgrub}} [[καρφάρα]]
Linia 23:
: {{przysł}} [[καρφωτά]]
{{frazeologia}}
: ''[[δε μου καίγεται καρφί]] (/ [[καρφάκι]])'' → [[coś obchodzi kogoś tyle co zeszłoroczny śnieg]]
: ''[[κάθομαι στα καρφιά]]'' → [[siedzieć jak na szpilkach]]
: ''[[μια στο καρφί και μια στο πέταλο]]''
: ''[[κόβω καρφιά]] / [[κόβω γύφτικα καρφιά]]'' → [[trząść się]] [[z]] [[zimno|zimna]], [[kogoś przenika zimno]]
: ''[[μια στο καρφί και μια στο πέταλο]]'' → [[raz na wozie, raz pod wozem]]
: ''[[τα κάνω γυαλιά καρφιά]]'' → [[nie pozostawić kamienia na kamieniu]]
{{etymologia}}
: {{etym|koine|καρφίον}} {{zdrobn}} od {{etym|gr|κάρφος}}
{{uwagi}}
{{źródła}}