breve: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AvocatoBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał th:breve
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "..." na "…"
Linia 34:
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[en|En]] [[el]] [[tenis]], [[el|los]] [[jugador]]es [[hacer|hacen]] [[un]] [[breve]] [[descanso]] [[entre]] [[cada]] [[juego]].'' → [[w|W]] [[tenis]]ie [[gracz]]e [[robić|robią]] '''[[krótki|krótką]]''' [[przerwa|przerwę]] [[między]] [[gem]]ami.
: (1.2) ''[[no|No]] [[tener|tenemos]] [[mucho]] [[tiempo]], [[así que]] [[ser|seré]] [[breve]]...'' → [[nie|Nie]] [[mieć|mamy]] [[dużo]] [[czas]]u, [[więc]] [[powiedzieć|powiem]] '''[[krótko]]'''...
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 52:
{{frazeologia}}
: ''[[en breve]], [[en breves]]'' → [[wkrótce]], [[niebawem]], [[za]] [[chwila|chwilę]]
: ''[[en]] breves [[instante]]s / [[momento]]s / [[minuto]]s / ...'' → [[za]] [[chwila|chwilę]]
: ''[[en breves palabras]]'' → [[w]] [[kilka|kilku]] [[słowo|słowach]]
{{etymologia}}