вчера: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +hr:вчера
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''вчера'''" na "вчера", zmiana "'''Вчера'''" na "Вчера", zmiana "{{trans}}" na "{{transliteracja}}", zmienionych linków: 2, dodanie sekcji źródła, źródła
Linia 1:
[[de:вчера]] [[et:вчера]] [[el:вчера]] [[en:вчера]] [[fr:вчера]] [[fy:вчера]] [[ko:вчера]] [[hy:вчера]] [[hr:вчера]] [[io:вчера]] [[lt:вчера]] [[nl:вчера]] [[pt:вчера]] [[ru:вчера]] [[fi:вчера]] [[tr:вчера]] [[vi:вчера]]
== вчера ({{język bułgarski}}) ==
{{transtransliteracja}} včera
{{wymowa}} wczera
{{znaczenia}}
Linia 8:
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) '''''[[вчера|Вчера''']] [[имам|имахме]] [[голям]] [[купон]].'' → [[wczoraj|Wczoraj]] [[mieć|mieliśmy]] [[niezły|niezłą]] [[impreza|imprezę]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 17:
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[понеделник]] - [[вторник]] - [[сряда]] - [[четвъртък]] - [[петък]] - [[събота]] - [[неделя]]; [[вчера]] - [[днес]] - [[утре]]; [[Indeks:Bułgarski - Kalendarz i czas]]
{{źródła}}
 
== вчера ({{język rosyjski}}) ==
{{transtransliteracja}} včera
{{wymowa}} {{audio|Ru-вчера.ogg}}
{{znaczenia}}
Linia 28 ⟶ 29:
{{odmiana}} (1.1-2.1) вчера́ {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) '''''[[вчера|Вчера''']] [[я|мы]] [[быть|были]] [[в]] [[кино]], [[завтра]] [[быть|будем]] [[в]] [[театр|театре]].'' → '''[[wczoraj|Wczoraj]]''' [[być|byliśmy]] [[w#w (język polski)|w]] [[kino|kinie]], [[jutro]] [[być|będziemy]] [[w#w (język polski)|w]] [[teatr]]ze.
: (2.1) ''[[сегодня|Сегодня]] [[быть|было]] [[такой же|такое же]] [[как]] '''[[вчера''']].'' → [[dzisiaj|Dzisiaj]] [[być|było]] [[taki sam|takie samo]] [[jak]] '''[[wczoraj]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 38 ⟶ 39:
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[позавчера]], [[сегодня]], [[послезавтра]], [[завтра]]
{{źródła}}