you can't make an omelette without breaking eggs: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
Konwersja przysłów na standardowy szablon hasła (angielskie)
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmienionych linków: 2, zmiana "{{przykłady}}\n{{" na "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{"
Linia 3:
{{znaczenia}}
''{{przysłowie angielskie}}''
: (1.1) [[nie można zjeść ciastka i nadal go mieć]], [[nie ma róży bez kolców]], [[gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą]]; {{dosł}} [[nie#nie (język polski)|nie]] [[móc|możesz]] [[zrobić]] [[omlet]]u, [[nie#nie (język polski)|nie]] [[rozbić|rozbijając]] [[jajko|jajek]].
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}