naleśnik: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
WS:SK, eo i różności
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmienionych linków: 6, porządkowanie tłumaczeń, dodanie sekcji źródła
Linia 5:
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[cienki]]e [[ciasto]] [[z]] [[mąka|mąki]], [[mleko|mleka]] [[i#i (język polski)|i]] [[jajo|jaj]] [[smażyć|smażone]] [[na#na (język polski)|na]] [[patelnia|patelni]]; {{wikipedia}}
{{odmiana|polski}} (1.1) {{lp}} naleśnik|, ~a, ~owi, ~a, ~iem, ~u, ~u; {{lm}} ~i, ~ów, ~om, ~i, ~kami, ~kach, ~i
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[uwielbiać|Uwielbiam]] [[jeść]] [[naleśnik]]i [[z]] [[dżem]]em [[truskawkowy]]m.''
Linia 18:
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[crêpe#crêpe (język angielski)|crêpe]]
* chorwacki: (1.1) [[palačinka#palačinka (język chorwacki)|palačinka]] {{f}}
* czeski: (1.1) [[palačinka#palačinka (język czeski)|palačinka]] {{f}}
* duński: (1.1) [[pandekage]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[patkukko]]
* francuski: (1.1) [[crêpe#crêpe (język francuski)|crêpe]] {{f}}
* grecki: (1.1) [[κρέπα]] f, [[τηγανίτα]] f
* hebrajski: (1.1) [[חמיטה]] {{f}}, [[לביבה]] {{f}}, [[ספגניה]] {{f}}
* hiszpański: (1.1) [[crepe]] {{f}}
Linia 32 ⟶ 31:
* niemiecki: (1.1) [[Pfannkuchen]] {{m}}
* norweski: (1.1) [[pannekake]]
* greckinowogrecki: (1.1) [[κρέπα]] f, [[τηγανίτα]] f
* rosyjski: (1.1) [[налистник]] {{m}}, [[блин]] {{m}}
* serbski: (1.1) [[палачинке]]
Linia 37:
* szwedzki: (1.1) [[pannkaka]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[налисник]], [[млинець]]
{{źródła}}