cel uświęca środki: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodana wymowa: IPA: [ˈʦ̑ɛl uɕˈfʲjɛ̃nʦ̑a ˈɕrɔtʲci], AS: [c'''e'''l uśfʹi ̯'''ẽ'''nca śr'''o'''tʹḱi], opis: ZM|BDŹW|NAZAL|AS-Ę|IJ; poprzednia wymowa została usunięta po sprawdzeniu przez człowieka
Olafbot (dyskusja | edycje)
porządkowanie tłumaczeń
Linia 6:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 22:
* duński: (1.1) [[hensigten helliger midlet]]
* francuski: (1.1) [[la fin justifie les moyens]]
* grecki: (1.1) [[ο σκοπός αγιάζει τα μέσα]]
* hiszpański: (1.1) [[el fin justifica los medios]]
* łaciński: (1.1) [[exitus acta probat]]
* niemiecki: (1.1) [[der Zweck heiligt die Mittel]]
* węgierskinowogrecki: (1.1) [[aο célσκοπός szentesítiαγιάζει azτα eszköztμέσα]]
* rosyjski: (1.1) [[цель оправдывает средства]]
* rumuński : (1.1) [[scopul scuza mijloacele]]
* szwedzki: (1.1) [[ändamålet helgar medlen]]
* węgierski: (1.1) [[a cél szentesíti az eszközt]]
{{źródła}}