pies z kulawą nogą: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
poprawka
m punktor (•) w tlumaczeniach to rzadkosc; na wszelki wypadek zamieniam na przecinek, niektore skrypty zaleza od obecnosci tego znaku
Linia 22:
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* słowacki: (1.1) [[ani pes sa neobzrie]] (''o niekoho, niečo''), [[ani pes nezabreše]] / [[ani pes nezašteká]] (''na niekoho, na niečo'')
{{źródła}}