arm
arm (język angielski)
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) anat. ręka
- (1.2) anat. ramię
- (1.3) rękaw
- (1.4) odnoga (rzeki)
- (1.5) broń
- (1.6) poręcz (fotela)
- (1.7) odnoga rzeki
- (1.8) arms herald. godło, herb
czasownik
- (2.1) zbroić się
- przykłady:
- (1.1) I broke my arm while rollerskating. → Złamałem rękę podczas jazdy na rolkach.
- (1.3) My dog bit a hole in the arm of my jacket. → Mój pies wygryzł dziurę w rękawie mojej kurtki.
- (1.4) Nogat is Wisła's right arm. → Nogat to prawe ramię Wisły.
- (1.5) American citizenshave the right to bear arms. → Amerykańscy obywatele mają prawo do posiadania broni.
- (1.6) Don't sit on the arm, because it'll break. → Nie siadaj na poręczy, bo się złamie.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język duński)
- wymowa:
- Dania: [ˡα'm]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
przymiotnik
- odmiana:
- (1) en arm, armen, arme, armene
- (2) arm, armt, arme
- przykłady:
- (1.1) Spilleren fortsatte trods brækket arm. → Gracz kontynuował mimo złamanego ramienia.
- (2.1) Den arme hund var så overfodret, at den ikke kunne bevæge sig. → Ten biedny pies był tak przekarmiony, że nie mógł się poruszyć.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- med åbne arme • gå arm i arm
- uwagi:
- źródła:
arm (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) uzbrajać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. armo, armilo, armilaro, armilejo, armejo, armiltenejo, armaĵo, ŝirmarmo, vetarmado
- czas. armi, malarmi, senarmigi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
- źródła:
arm (język estoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ksana Kyiv, Estonian-English, English-Estonian Dictionary, Hippocrene Books, Inc., NY 1992, ISBN 0-87052-081-4, s. 3.
arm (użyj {{język niderlandzki}}!)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) ramię
- (1.2) gałąź (organizacji)
- (1.3) łapa (przednia)
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arm in arm lopen • de armen ter hemel heffen • de lange arm der wet • hij loopt met zijn ziel onder zijn arm • iemand een arm geven • iemand in de armen vliegen • met zijn armen over elkaar zitten
- (2.1) arm schaap • de arme landen • zo arm als Job
- synonimy:
- (1.1) hand
- (2.1) behoeftig, bezitloos, nooddruftig, schraal
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [aʁm] wymowa austriacka
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) biedny (ubogi)
- (1.2) biedny (ze współczuciem)
- odmiana:
- (1.1-2) st. wyższy ärmer; st. najwyższy ärmsten
- (1.1-2)
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader arme
ein armer
armerdie arme
eine arme
armedas arme
ein armes
armesdie armen
armen
armeGen. słaba
mieszana
mocnades armen
eines armen
armender armen
einer armen
armerdes armen
eines armen
armender armen
armen
armerDat. słaba
mieszana
mocnadem armen
einem armen
armemder armen
einer armen
armerdem armen
einem armen
armemden armen
armen
armenAkk. słaba
mieszana
mocnaden armen
einen armen
armendie arme
eine arme
armedas arme
ein armes
armesdie armen
armen
arme
- przykłady:
- (1.1) Ich bin arm. → Jestem biedny/biedna.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- arm wie eine Kirchenmaus
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1.1) en arm, armen, armer, armene
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) bein
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arm (język szwedzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) anat. ramię, ręka
- (1.2) przen. odstająca, wydłużona część czegoś: ramię (np. dźwigu), odgałęzienie, odnoga (np. rzeki)
przymiotnik
- (2.1) nieszczęsny, żałosny, biedny
- odmiana:
- (1) en arm, armen, armar, armarna
- (2.1) arm, armt, arma
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (2.1) arma stackare → biedak, biedactwo • arma barn → biedne dzieci • mitt arma huvud → moja biedna głowa
- synonimy:
- (2.1) stackars, ömklig, olycklig, beklagansvärd, fattig
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) lem
- hiponimy:
- holonimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe armband, armbindel, armbåge, armhåla, armmuskel, flodarm, högerarm, kranarm, musarm, underarm, vänsterarm, överarm
- fraza rzeczownikowa lagens långa arm • någons förlängda arm
- fraza czasownikowa bryta arm • hålla under armarna • kroka arm • nypa sig i armen
- fraza przysłówkowa arm i arm • med armarna i kors • med öppna armar • på rak arm
- etymologia:
- źródła: