perder (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[peɾ.ˈðeɾ]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) tracić
(1.2) gubić
(1.3) przegrywać

czasownik nieprzechodni

(2.1) tracić kolor, blaknąć, płowieć, wybielać się
(2.2) podupadać (na zdrowiu), marnieć, mizernieć
odmiana:
(1.1-3) koniugacja II: czasownik nieregularny, model entender
przykłady:
(1.1) He perdido toda mi fortuna jugando en la bolsa.Grając na giełdzie, straciłem/am cały swój majątek.
(1.2) He perdido las llaves del coche.Zgubiłem/am klucze od samochodu.
(1.3) Nuestro equipo de fútbol ha vuelto a perder.Nasza drużyna piłki nożnej znów przegrała.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) malgastar, malograr, desperdiciar
(1.2) extraviar
(2.1) desteñirse
(2.2) empeorar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. perderse
rzecz. perdedor m, pérdida ż, perdición ż, perdedero m, perdimiento m, perdis m/ż
przym. perdedor, perdidizo, perdidoso, perdis
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. perdĕre
uwagi:
źródła:

perder (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) tracić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. perdition
czas. dar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

perder (język portugalski) edytuj

wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) tracić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: