gero (język baskijski) edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) potem[1]

rzeczownik

(2.1) przyszłość[1]
(2.2) gram. czas przyszły
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ondoren
(2.1) etorkizun
(2.2) geroaldi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. geroratu
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gero (język łaciński) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) nosić (przedmioty, również ubranie)
(1.2) działać[1], wykonywać coś, prowadzić
odmiana:
(1.1-2) gero, gerere, gessi, gestum (koniugacja III)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) bellum gerere → prowadzić wojnęmagistratum gerere → zajmować stanowisko, być na stanowisku • gerere sezachowywać się
synonimy:
(1.1) fero, porto
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „gerere” w: Słownik polsko-łaciński, łacińsko-polski. Dictionarium latino-polonicum, polonico-latinum, pod red. Jacka Gordona, Level Trading, Czernica 2014, ISBN 978-83-61800-47-7, s. 551.

gero (slovio) edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
геро
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bohater
odmiana:
(1.1) lm geros
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gero (język turkmeński) edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bohater, heros
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: