either (język angielski) edytuj

wymowa:
wymowa amerykańska?/i
bryt. IPA/ˈiːð.ə(ɹ)/ lub IPA/ˈaɪð.ə(r)/; W północnej Anglii jest częstszy pierwszy, a w południowej – drugi wariant wymowy.
amer. IPA/ˈiːð.ə(ɹ)/ lub IPA/ˈaɪð.ə(r)/
?/i ?/i
wymowa brytyjska?/i
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

określnik

(1.1) którykolwiek z dwóch
(1.2) obydwa, obydwu, obydwaj, obydwie, obydwoje, obaj, obie, oboje

zaimek

(2.1) którykolwiek z dwóch; dowolny wybrany, każdy
(2.2) st.ang. obydwa, obydwu, obydwaj, obydwie, obydwoje, obaj, obie, oboje

przysłówek

(3.1) w przeczeniach: również, też
(3.2) niekiedy w amerykańskim angielskim pot. też nie (either zastępuje wówczas także not). W klasycznym angielskim stosuje się wtedy neither

spójnik

(4.1) używany w parze z or: alboalbo …, w przeczeniach: aniani
odmiana:
(1) nieodm.
(2) nieodm.
(3) nie stopniuje się
(4) nieodm.
przykłady:
(1.1) I don't mind whether your mother or father attends - you can bring either parent.Nie ma dla mnie znaczenia, czy przyjdzie twoja matka, czy ojciecmożesz przyprowadzić któregokolwiek rodzica.
(1.2) The room has a door at either end.Pokój ma drzwi na obydwu końcach.
(2.1) Either is good.Każdy (z dwóch) jest dobry.
(2.2) And either vowd with all their power and wit, / To let not others honour be defaste.[1]I obydwaj zaprzysięgli całą swą mocą i rozumem / Nie dopuścić do znieważenia czci drugiego.
(3.1) I don't like him and I don't like her either.Nie lubię go i jej też nie lubię.
(3.2) I'm not hungry. — Me either. → — Nie jestem głodny. — Ja też nie.
(4.1) Either you eat your dinner or you go to your room!Albo zjesz obiad, albo marsz do swojego pokoju.
(4.1) It isn't good either for you or me.To nie jest dobre ani dla mnie ani dla ciebie.
składnia:
(2) łączy się z czasownikami w liczbie pojedynczej
(4) either… or
kolokacje:
(1.1) either waytak czy owak
(1.2) on either sidepo obu stronach
synonimy:
(1.2) both, each
(3.1) as well
antonimy:
neither
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.ang. ǣġhwæþer < zach. pragerm.
uwagi:
źródła:
  1. 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, III.i