Podobna pisownia Podobna pisownia: déjà

deja (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ˈde.xa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) występ; wystająca część przedmiotu pomiędzy dwoma wcięciami[1][2]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od dejar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od dejar
odmiana:
(1.1) lm dejas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. dejar, dejarse
przym. dejado, dejadero, dejativo
rzecz. dejada ż, dejación ż, dejamiento m, dejadez ż, dejo m, dejillo m, deje m, dejador m, dejadora ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. dejar
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „deja” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. Hasło „deja” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.

deja (język litewski) edytuj

wymowa:
IPA/ˈdɛjɐ/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) niestety

wykrzyknik

(2.1) niestety
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz litewski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

deja (język łotewski) edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) choreogr. taniec
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dejotājs m, dejotāja ż
czas. dejot
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

deja (język rumuński) edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: