abrazar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[a.βɾa.ˈθaɾ]
IPA[a.βɾa.ˈsaɾ], homofon: abrasar (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) obejmować, otaczać ramionami
(1.2) obejmować, zawierać (np. tekst, zawartość czegoś)
(1.3) ściskać, uściskać
(1.4) przyjmować, uznawać, wybierać
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
(1.1) El artista abrazaba su violín mientras el público le aplaudía.Artysta obejmował swe skrzypce, podczas gdy publiczność oklaskiwała go.
(1.2) La clase de hoy abrazará todos los temas tratados durante el curso.Dzisiejsza lekcja będzie obejmowała cały materiał przerobiony w trakcie kursu.
(1.4) Algunos musulmanes abrazaron la fe cristiana.Niektórzy muzułmanie przyjęli wiarę chrześcijańską.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sujetar, ceñir, asir
(1.2) abarcar, comprender, contener, incluir
(1.3) apretar, rodear, estrechar, enlazar, envolver, estrujar, oprimir
(1.4) adoptar, acoger, seguir, adherirse
antonimy:
(1.3) aflojar, soltar
(1.4) rechazar, abjurar, repudiar, renegar (de), rechazar, retractarse (de)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abrazarse
przym. abrazador
rzecz. brazo m, abrazo m, abrazamiento m, abrazadera ż, abrazada ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. a- + brazo + -ar
uwagi:
źródła: