bebech: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Przykuta (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Przykuta (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
== hasłobebech ({{język polski}}) ==
<!-- jeśli słowo nie istnieje w polskim, to obce języki wypisujemy alfabetycznie) -->
{{wymowa}}
== hasło ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / -->
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, męski, nijaki''
<!-- jeśli słowo ma więcej niż jedno znaczenie, to wyjaśniamy wszystkie po kolei jako rzeczownik (1.1), (1.2), czasownik (2.1) itd. Tak też się do tych znaczeń/słów odwołujemy później w sekcjach przykłady, odmiana, tłumaczenie itd. Przykład - [[kot]] -->
:(1.1) ''[[Indeks:Hasła w języku polskim - regionalizmy śląskie|regionalizm śląski]]'' [[żołądek]]
''rzeczownik, rodzaj żeński, męski, nijaki''
:(1.2) ''''[[Indeks:Hasła w języku polskim - regionalizmy śląskie|regionalizm śląski]]'' ''lm'' [[wnętrzności]]
:(1.1) słowo po polsku lub definicja. Zobacz też: [[w:słowo|słowo]] w Wikipedii.
:(1.2) słowo po polsku lub definicja. Zobacz też: [[w:słowo|słowo]] w Wikipedii.
''czasownik przechodni, nieprzechodni, zwrotny''
:(2.1) słowo po polsku lub opis
:(2.2) słowo po polsku lub opis
{{odmiana}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''[[Żeś|Żech]] [[się|sie]] [[naćkać|naćkoł]], [[aż]] [[ja|mi]] '''bebech''' [[wywalić|wywaliło]]''.
:(1.1) '' Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa. '' → Tłumaczenie na polski (jeśli zdanie poprzednie nie jest po polsku).
:(1.2) ''[[Zaś]] [[oglądać|oglądocie]] [[te]] [[film]]y, [[co]] [[w]] [[one|nich]] [[ino]] '''bebechy''' [[furgać|furgają]].''
:(2.1) '' Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa. '' → Tłumaczenie na polski.
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[przywalić]] [[ktoś|komuś]] [[w]] bebech; (1.2) [[babrać]] [[się]] [[w]] [[czyj|czyichś]] bebechach.
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.2) [[flaki]]
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} [[Wyraz]] [[ten]] [[w]] [[znaczenie|znaczeniu]] (1.1) i (1.2) [[używać|używany]] [[jest]] [[na]] [[obszar]]ze [[w:ziemia lubliniecka|ziemii lublinieckiej]].
{{uwagi}}
<!-- (tę sekcję dodajemy tylko w punkcie "język polski)" -->
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[ ]]; (2.1) [[ ]]
* duński: (1.1) [[ ]] ''m n''
* esperanto: (1.1) [[ ]]
* francuski: (1.1) [[ ]] ''m f''
* hiszpański: (1.1) [[ ]] ''m f''
* interligua: (1.1) [[ ]]
* łaciński: (1.1) [[ ]] ''m f n''
* niemiecki: (1.1) [[ ]] ''m f n''
* rosyjski: (1.1) [[ ]] ''m f n''
* szwedzki: (1.1) [[ ]] ''m n''
* węgierski: (1.1) [[ ]] ''m f n''
* włoski: (1.1) [[ ]] ''m f n''
 
----
 
<!-- Do wypełnienia, jeśli dane słowo istnieje także w innych językach -->
== hasło ({{język obcy nr 1}}) ==
{{trans}} <!-- usuwamy, jeśli słowo jest w alfabecie łacińskim -->
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / -->
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński, męski, nijaki''
:(1.1) słowo po polsku lub definicja
''czasownik''
:(2.1) słowo po polsku lub definicja
{{odmiana}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa.'' → Tłumaczenie na polski.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}