Wikisłownikarz:Kroton/związki: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
ABX (dyskusja | edycje)
+
 
ABX (dyskusja | edycje)
m +*
Linia 1:
<div style="clear:right; margin-bottom: .5em; float: right; padding: .5em 0 .8em 1.4em;">__TOC__</div>
== 1 ==
*[[ať žije!]] - niech żyje!
*[[brzy na shledanou!]] - do zobaczenia wkrótce!
*[[budeš nám chybět]] - będzie nam cię brakowało
*[[co pro vás mohu udělat?]] - co mogę dla Pana/Pani/Was zrobić
*[[dámy a pánové]] - panie i panowie
*[[děkuji, dobře]] - dziękuję, dobrze
*[[díky moc]] - wielkie dzięki
*[[dobré dopoledne!]] - dzień dobry! (od 8:00 do do 11:59)
*[[dobré jitro!]] - dzień dobry! (od 4:00 do 7:59)
*[[dobré odpoledne!]] - dzień dobry! (od 12:01 do 18:00)
== 2 ==
*[[dobré poledne!]] - dzień dobry (o 12:00)
*[[dobré ráno!]] - dzień dobry! (od 4:00 do 7:59)
*[[dobrou noc]] - dobranoc
*[[dobrý den]] - dzień dobry
*[[dobrý večer!]] - dobry wieczór!
*[[hezký den]] - miłego dnia
*[[hezky se vyspi]] - wyśpij się dobrze
*[[jak se daří?]] - jak leci?
*[[jak vám mohu pomoci?]] - czy mogę jakoś pomóc?
*[[jsem rád, že jsem pomohl]] - cieszę się, że mogłem pomóc
== 3 ==
*[[jsem ti k dispozici]] - jestem do dyspozycji
*[[jsem ti k službám]] - jestem do twoich usług
*[[mám tě rád]] - lubię cię
*[[měj se hezky]] - trzymaj się
*[[na shledanou!]] - do widzenia!
*[[na slyšenou!]] - do usłyszenia!
*[[na viděnou]] - do zobaczenia
*[[na zdraví!]] - na zdrowie!
*[[není zač]] - nie ma za co
*[[pěkně vítáme!]] - serdecznie witamy
== 4 ==
*[[příjemnou zábavu!]] - dobrej zabawy!
*[[smím prosit?]] - mogę prosić?
*[[srdečné poděkování]] - serdeczne podziękowanie
*[[šťastnou cestu]] - miłej podróży
*[[to je od tebe moc hezké]] - to bardzo miłe
*[[to nevadí]] - nie szkodzi
*[[upřímnou soustrast]] - szczere wyrazy współczucia
*[[vážený pane]] - szanowny panie
*[[Veselé Vánoce a šťastný nový rok]] - Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku
*[[vše nejlepší]] - wszystkiego najlepszego
== 5 ==
*[[zatím děkuji]] - na razie dziękuję
*[[abych řekl pravdu]] - prawdę mówiąc, prawdę powiedziawszy
*[[ať se to ti líbí nebo ne]] - czy ci się to podoba czy nie
*[[běž si lehnout]] - idź się położyć
*[[budu k vám upřímný]] - będę z tobą szczery
*[[bylo se na co dívat]] - było na co popatrzeć
*[[cítím se bezvadně]] - czuję się świetnie
*[[cítím se o poznání lépe]] - czuję się znacznie lepiej
*[[co je na tom pravdy?]] - ile jest w tym prawdy?
*[[co je to?]] - co to jest?
== 6 ==
*[[co je tohle?!]] - co to jest?!
*[[co k tomu řeknete?]] - i co na to powiesz?
*[[co se děje?]] - co się dzieje?
*[[co se ti stalo?]] - co ci się stało?
*[[co se tu přihodilo?]] - co się tutaj stało?
*[[co ti na tom vadí?]] - co ci to przeszkadza?
*[[co tím chcete říct?]] - co przez to chcesz powiedzieć?
*[[co tomu říkáš?]] - co na to powiesz?
*[[čekala jsem tě]] - czekałam na ciebie
*[[dobře víš, že to není pravda]] - dobrze wiesz, że to nieprawda
== 7 ==
*[[hlavu vzhůru!]] - głowa do góry!
*[[hned jsem tam]] - zaraz tam będę
*[[já se poseru]] - ja się posram (w gacie), ja się poleję (ze śmiechu)
*[[já také ne]] - ja też nie
*[[jak je to možné?]] - jak to możliwe?
*[[jak se to stalo?]] - jak się to stało?
*[[jdeme odsud]] - idziemy stąd
*[[je mi líto]] - przykro mi
*[[je to moje vina]] - to moja wina
*[[je to nutné?]] - czy jest to konieczne?
== 8 ==
*[[jen klid]] - tylko spokojnie
*[[jen trpělivost]] - cierpliwości
*[[ještě nějaké otázky?]] - jeszcze jakieś pytania?
*[[jinými slovy]] - innymi słowy
*[[jsem pro]] - jestem za
*[[jsi tady?]] - jesteś tutaj?
*[[jsi to ty?]] - to ty?
*[[jsi unavená?]] - jesteś zmęczona?
*[[jste na omylu]] - mylisz/mylicie się
*[[jste si jistý?]] - jesteś pewny?
== 9 ==
*[[k ničemu to nebude]] - to nic nie da
*[[kam tím směřujete?]] - do czego zmierzasz?
*[[kdo je?]] - kto tam?
*[[kdo ví]] - kto to wie
*[[kdy už tomu bude jednou konec!]] - kiedy to się wreszcie skończy!
*[[ke mně se nic nedoneslo]] - nic do mnie nie dotarło
*[[kéž byste měl pravdu]] - obyś miał rację
*[[mám jít s vámi?]] - mam iść z wami (pl.), mam iść z Panem? (sing.)
*[[mám o tebe velkou starost]] - bardzo martwię się o ciebie
*[[mám z něho strach]] - boję się go
== 10 ==
*[[mějte slitování!]] - litości!, zlituj się!
*[[měli jste mě poslechnout]] - trzeba było mnie posłuchać
*[[moc se omlouvám]] - przepraszam bardzo
*[[možná že ano, možná že ne]] - może tak, może nie
*[[musím cestou něco vyřídit]] - po drodze muszę coś załatwić
*[[musím už bohužel jít]] - niestety, muszę już iść
*[[musíme si spolu promluvit]] - musimy porozmawiać
*[[můžeme jet]] - możemy jechać
*[[můžu dál?]] - mogę wejść?
*[[můžu na slovíčko?]] - można na słówko?
== 11 ==
*[[můžu s tebou počítat?]] - mogę na ciebie liczyć?
*[[myslím že ano]] - myślę, że tak
*[[na to už je pozdě]] - na to jest już za późno
*[[něco ti chci říct]] - chcę ci coś powiedzieć
*[[něco tu není v pořádku]] - coś tu nie gra
*[[něco vám ukážu]] - coś ci pokażę
*[[nedá mi to spát]] - nie daje mi to spać
*[[nedělej si starosti]] - nie martw się
*[[nedokážu ti pomoct]] - nie potrafię ci pomóc
*[[nech nás o samotě!]] - zostaw nas samych!
== 12 ==
*[[nechte mě prosím]] - proszę, zostaw mnie
*[[nemusíš se obávat]] - nie masz się czego obawiać
*[[nemůžu se na to dívat]] - nie mogę na to patrzyć
*[[nenech mně]] - nie zostawiaj mnie
*[[není důvod k panice]] - nie ma powodu do paniki
*[[není mi do tance]] - nie jest mi do śmiechu
*[[není problém]] - nie ma problemu
*[[není se co divit]] - nie ma co się dziwić
*[[není tady]] - nie ma go tu
*[[není ti nic?]] - nic ci nie jest?
== 13 ==
*[[není to lehké]] - to nie jest łatwe
*[[nepovídej hlouposti]] - nie opowiadaj głupot
*[[nepoznal jsem tě]] - nie poznałem cię
*[[nevím odkud začít]] - nie wiem od czego zacząć
*[[nic mi není]] - nic mi nie jest
*[[nic neslibuji]] - niczego nie obiecuję
*[[no a co?]] - no i co? (z tego)
*[[o tom není pochyb]] - co do tego nie ma wątpliwości
*[[o tom nepochybuji]] - w to nie wątpię
*[[o tom pochybuji]] - wątpię w to
== 14 ==
*[[omlouvám se za zpoždění]] - przepraszam za spóźnienie
*[[pak si o tom promluvíme]] - później sobie o tym porozmawiamy
*[[podle mého skromného názoru]] - moim skromnym zdaniem
*[[podle toho co vím]] - z tego co wiem
*[[pokouším se ti říct že ...]] - próbuję ci powiedzieć, że …
*[[pokud mne paměť neklame]] - o ile mnie pamięć nie myli
*[[pokud vím]] - o ile mi wiadomo
*[[posloucháš co ti říkám?]] - słuchasz, co do ciebie mówię?
*[[pro tvou informaci]] - do twojej wiadomości
*[[proč by ne?]] - Dlaczego by nie?
== 15 ==
*[[proč jsi nepřišel dřív?]] - dlaczego nie przyszedłeś wcześniej
*[[proč mi to děláš?]] - dlaczego mi to robisz?
*[[promluvím s ním]] - porozmawiam z nim
*[[přesně o tom mluvím]] - właśnie o tym mówię
*[[rozmyslím si to]] - przemyślę to
*[[tak jsme tu]] - jesteśmy na miejscu
*[[tak nějak]] - coś takiego
*[[tak v čem je problém?]] - więc w czym jest problem?
*[[tebe bych měl znát]] - chyba skądś cię znam
*[[teď anebo nikdy]] - teraz albo nigdy
== 16 ==
*[[těžko říct]] - ciężko powiedzieć
*[[to bych neřekl]] - tego bym nie powiedział
*[[to je ale náhoda!]] - co za zbieg okoliczności!
*[[to je ale překvapení]] - to ci niespodzianka
*[[to je k nevíře!]] - nie do wiary!
*[[to je nedorozumění!]] - to nieporozumienie!
*[[to je pravda]] - to prawda
*[[to je téměř totéž]] - to prawie to samo
*[[to je všechno?]] - to wszystko?
*[[to jiná věc]] - to inna sprawa
== 17 ==
*[[to mě těší]] - cieszy mnie to
*[[to nám ještě scházelo]] - tego nam jeszcze brakowało
*[[to nejde]] - nie da rady, nie da się
*[[to nemohu přijmout]] - nie mogę tego przyjąć
*[[to není možné]] - to niemożliwe
*[[to není pravda!]] - to nieprawda!
*[[to není třeba]] - nie trzeba, nie ma potrzeby
*[[to nestojí za řeč]] - nie ma o czym rozmawiać
*[[to nic není!]] - to jeszcze nic!
*[[to se uvidí]] - zobaczymy
== 18 ==
*[[to se ví už dlouho]] - od dawna o tym wiadomo
*[[ty mě neposloucháš!]] - nie słuchasz mnie!
*[[upřímně řečeno]] - szczerze mówiąc
*[[uvidíme se později]] - zobaczymy się później
*[[už je po všem]] - już po wszystkim
*[[už se to dělá!]] - już się robi!
*[[vím jak ti musí být]] - wiem, jak się musisz czuć
*[[všechno má svůj čas]] - wszystko w swoim czasie
*[[vy jste nám ale dal]] - dałeś nam popalić
*[[w žádném případě]] - w żadnym wypadku
== 19 ==
*[[zmýlil jsem se]] - pomyliłem się
*[[znám tě líp než se znáš sama]] - wiem o tobie więcej niż ty sama o sobie wiesz
*[[zvu tě na kafe]] - zapraszam cię na kawę
*[[běž do prdele!]] - pierdol się!
*[[co se kurva děje?]] - co się kurwa dzieje?, co jest kurwa grane?
*[[čubčí synu]] - sukinsynie
*[[dát ti do huby!]] - dać ci po mordzie?
*[[do píči!]] - do chuja!
*[[do prdele!]] - do dupy!
*[[do prdele s takovou prací!]] - do dupy z taką pracą!
== 20 ==
*[[do toho vám nic není]] - nie twoja sprawa
*[[dojebu tě!]] - udupię cię!
*[[drž se od ní dál!]] - trzymaj się od niej z daleka
*[[hrom do tebe!]] - ja pierdolę! (zdziwienie), niech cię szlag trafi (życzenie)
*[[chceš do rypáku?]] - chcesz w ryja?
*[[já se na to vyprdnu!]] - mam to w dupie!
*[[jdi do háje!]] - spadaj!
*[[jdi do prdele!]] - spierdalaj!
*[[jdi k čertu!]] - idź do diabła! idź w cholerę!
*[[jdi na své místo]] - wracaj na swoje miejsce
== 21 ==
*[[jdi pryč!]] - wyjdź!, wynoś się!
*[[jdi se oběsit!]] - idź się lepiej powieś!
*[[je mi z toho na blití]] - rzygać mi się chce jak na to patrzę
*[[jebe ti?]] - odjebałeś? odjebało ci?
*[[jen přes moji mrtvolu!]] - po moim trupie!
*[[jsi nula!]] - jesteś zerem!
*[[máš ksicht jako prdel]] - masz zjebany ryj
*[[máš prdel jako štýrský valach]] - masz dupę jak szafa trzydrzwiowa
*[[máš v hlavě nasráno]] - masz nasrane we łbie
*[[nemáš všech pět pohromadě?]] - brakuje ci piątej klepki?
== 22 ==
*[[není o čem mluvit!]] - nie ma o czym rozmawiać!
*[[neser mě!]] - nie wkurwiaj mnie!
*[[nikdo se z tebou nebaví!]] - nikt cię nie pytał o zdanie!
*[[no a co?]] - no i co?
*[[polib mi prdel!]] - pocałuj mnie w dupę!
*[[pryč s tím!]] - weź to stąd!
*[[rajcuješ mě!]] - podniecasz mnie!
*[[rozdrtím tě!]] - rozpierdolę cię!
*[[řekni něco!]] - no powiedz coś!
*[[sereš mě!]] - wkurwiasz mnie!
== 23 ==
*[[seru na to!]] - mam to w dupie!
*[[stojí to za hovno!]] - to jest gówno warte!
*[[stojí mu!]] - stoi mu!
*[[strč si to do prdele!]] - wsadź to sobie w dupę!
*[[táhni do prdele!]] - odpierdol się!
*[[tma jako v prdeli]] - ciemno jak w dupie u murzyna
*[[to je kost!]] - ale dupcia! (o ładnej kobiecie)
*[[to je můj problém!]] - to mój problem
*[[ty bastarde!]] - ty sukinsynu!
*[[ty hloupá píčo!]] - ty głupia cipo!, ty głupia pizdo!
== 24 ==
*[[ty opičí ksichte!]] - ty zjebany ryju!
*[[ty svině!]] - ty świnio!
*[[ty ubohý zbabělče!]] - ty nędzny tchórzu!
*[[ty zasranej čuráku!]] - ty głupi chuju!
*[[ty zkurvysynu!]] - ty skurwysynie!
*[[upravím ti fasádu!]] - dostaniesz po mordzie!
*[[uříznu ti koule]] - urwę ci jaja
*[[víš prd!]] - gówno wiesz!
*[[vyhoď to!]] - wyrzuć to!
*[[vyklop to!]] - gadaj!
== 25 ==
*[[vykuř mi!]] - obciągnij mi!, wymuldaj mi!, wyliż mi!
*[[vysral se na nás]] - olał nas
*[[zavři hubu!]] - stul pysk!
*[[zavři klapačku!]] - zamknij jadaczkę!
*[[zavři zobák!]] - zamknij dziób!
*[[zmiz mi z očí!]] - zejdź mi z oczu!
*[[arktický vzduch]] - arktyczne powietrze
*[[babí léto]] - babie lato
*[[bezmračná obloha]] - bezchmurne niebo
*[[bouřka s kroupami]] - burza z gradem
== 26 ==
*[[bouřky může doprovázet krupobití]] - burzom może towarzyszyć gradobicie
*[[denní teplota]] - temperatura w ciągu dnia
*[[dešťové srážky]] - opady deszczu
*[[hustá mlha]] - gęsta mgła
*[[husté chumelení]] - intensywne opady śniegu
*[[ideální podmínky]] - idealne warunki
*[[kulový blesk]] - piorun kulisty
*[[ledová bariéra]] - zator lodowy
*[[ledová kra]] - kra
*[[lít jako z konve]] - lać jak z cebra
== 27 ==
*[[meteorologové varují]] - meteorologowie ostrzegają
*[[mírný vítr]] - umiarkowany wiatr
*[[místy déšť]] - miejscami opady deszczu
*[[mrazy nepoleví]] - mrozy nie popuszczą
*[[mrzne, až praští]] - siarczysty mróz
*[[mrznoucí déšť]] - marznący deszcz
*[[na kost zmrzlý]] - zmarznięty do szpiku kości
*[[naměřená teplota]] - zmierzona temperatura
*[[nebe se vyjasnilo]] - rozjaśniło się
*[[noční teplota]] - temperatura w ciągu nocy
== 28 ==
*[[oteplování klimatu]] - ocieplanie się klimatu
*[[písečná bouře]] - burza piaskowa
*[[poryvy větru]] - porywy wiatru
*[[proměnlivé počasí]] - zmienna pogoda
*[[průměrná teplota]] - średnia temperatura
*[[průtrž mračen]] - oberwanie chmury
*[[přívalový déšť]] - ulewa
*[[rychlost větru]] - prędkość wiatru
*[[schylovat se k dešti]] - zbierać się na deszcz
*[[slunce praží]] - słońce praży
== 29 ==
*[[slunce proniklo skrz mraky]] - słońce przebiło się przez chmury
*[[sluneční paprsky]] - promienie słoneczne
*[[sněhová pokrývka]] - warstwa śniegu
*[[sněhová vánice]] - zawieja śnieżna
*[[sněhové srážky]] - opady śniegu
*[[srážkové úhrny]] - łączna suma opadów
*[[střídavě oblačno]] - zachmurzenie zmienne
*[[škaredé počasí]] - brzydka pogoda
*[[teploměr ukazoval minus 18 stupňů Celsia]] - termometr pokazywał minus 18 stopni Celsjusza
*[[teplota klesla na minus 30 stupňů]] - temperatura spadła do minus 30 stopni
== 30 ==
*[[teplota nad nulou]] - temperatura powyżej zera
*[[teplota pod nulou]] - temperatura poniżej zera
*[[teplota přesahující třicet stupňů]] - temperatura przekraczająca trzydzieści stopni
*[[teplota v Celsiových stupních]] - temperatura w stopniach Celsjusza
*[[teplota v fahrenheitových stupních]] - temperatura w stopniach Fahrenheita
*[[teplota vzduchu]] - temperatura powietrza
*[[psí počasí]] - pogoda pod psem
*[[teplotní rekord]] - rekordowa temperatura
*[[tropické horko]] - tropikalny upał
*[[třást se zimou]] - trząść się z zimna
== 31 ==
*[[tuhá zima]] - ostra zima, sroga zima
*[[v dešti se sněhem]] - w deszczu ze śniegiem
*[[v silném větru]] - w silnym wietrze
*[[vane silný vítr]] - wieje silny wiatr
*[[venkovní teplota]] - temperatura na zewnątrz
*[[vlhký vzduch]] - wilgotne powietrze
*[[vlna veder]] - fala upałów
*[[vzduchová hmota]] - masa powietrza
*[[cestovní kabela]] - torba podróżna
*[[čtecí brýle]] - okulary do czytania
== 32 ==
*[[divadelní kukátko]] - lornetka teatralna
*[[doklad totožnosti]] - dokument tożsamości
*[[elektrický zubní kartáček]] - elektryczna szczoteczka do zębów
*[[holicí strojek]] - maszynka do golenia
*[[hygienická vložka]] - podpaska
*[[jednorázová žiletka]] - jednorazowa żyletka
*[[jehlice do vlasů]] - szpilka do włosów
*[[k nošení pod paží]] - do noszenia pod pachą
*[[kontaktní čočky]] - soczewki kontaktowe
*[[krabička sirek]] - pudełko zapałek
== 33 ==
*[[kreditní karta]] - karta kredytowa
*[[mobilní telefon]] - telefon komórkowy
*[[nákupní kabela]] - torba na zakupy
*[[náramkové hodinky]] - zegarek na rękę
*[[občanský průkaz]] - dowód osobisty
*[[pěna na holení]] - piana do golenia
*[[pouzdro na brýle]] - futerał na okulary
*[[pouzdro na cigarety]] - papierośnica
*[[sluneční brýle]] - okulary przeciwsłoneczne
*[[slzotvorný plyn]] - gaz łzawiący
== 34 ==
*[[šeková knížka]] - książeczka czekowa
*[[toaletní papír]] - papier toaletowy
*[[zásobník na žiletky]] - pudełko na żyletki
*[[zubní niť]] - nić dentystyczna
*[[zubní pasta]] - pasta do zębów
*[[adresa odesílatele]] - adres nadawcy (adres zwrotny)
*[[adresovat dopis]] - adresować list
*[[automat na známky]] - automat do sprzedaży znaczków
*[[dopisovat si]] - korespondować
*[[doporučená zásilka]] - przesyłka polecona
== 35 ==
*[[doporučený dopis]] - list polecony
*[[dvě poštovní známky]] - dwa znaczki pocztowe
*[[kancelář vedoucího pošty]] - biuro naczelnika poczty
*[[letecký dopis]] - list przesyłany pocztą lotniczą
*[[listovní tajemství]] - tajemnica korespondencji
*[[minimální hmotnost]] - minimalna waga
*[[místo určení]] - miejsce przeznaczenia
*[[na dobírku]] - za pobraniem
*[[nalepit známku na obálku]] - nalepić znaczek na kopertę
*[[napsat někomu dopis]] - napisać do kogoś list
== 36 ==
*[[napsat tiskacím písmem]] - napisać drukowanym pismem
*[[navázat s někým korespondenci]] - nawiązać z kimś korespondencję
*[[obratem pošty]] - pocztą zwrotną
*[[obyčejné standardní psaní]] - przesyłka zwykła
*[[obyčejný dopis]] - list zwykły
*[[peněžní poukázka]] - przekaz pieniężny
*[[podací lístek]] - dowód nadania
*[[poštovní průvodka]] - kwit pocztowy
*[[poštovní přihrádka]] - skrytka pocztowa
*[[poštovní služby]] - usługi pocztowe
== 37 ==
*[[poštovní známka]] - znaczek pocztowy
*[[poštovní schránka]] - skrytka pocztowa
*[[potvrzení o podání]] - potwierdzenie nadania
*[[roztrhnout obálku]] - rozerwać kopertę
*[[schránka na dopisy]] - skrytka pocztowa
*[[spěšný dopis]] - list ekspresowy
*[[vedoucí pošty]] - naczelnik poczty
*[[výdej balíků]] - wydawanie paczek
*[[výdej dopisů]] - wydawanie przesyłek listowych
*[[vyplácení důchodů]] - wypłata rent i emerytur
== 38 ==
*[[zalepená obálka]] - zaklejona koperta
*[[ztracená zásilka]] - zgubiona przesyłka
*[[aktivační poplatek]] - opłata za aktywację
*[[bezplatná linka]] - bezpłatna linia
*[[čekající hovor]] - rozmowa oczekująca
*[[čísla se slevou]] - numery z niższą taryfą
*[[číslo směrové]] - numer kierunkowy
*[[dálkové volání]] - połączenie międzymiastowe
*[[hovor na účet volaného]] - rozmowa na koszt abonenta
*[[konferenční hovor]] - konferencja
== 39 ==
*[[koupit si kredit]] - kupić doładowanie
*[[měsíční poplatek]] - abonament
*[[meziměstský hovor]] - rozmowa międzymiastowa
*[[minutová sazba]] - cena za minutę
*[[minuty zdarma]] - darmowe minuty
*[[místní volání]] - połączenie lokalne
*[[mluvit do sluchátka]] - mówić do słuchawki
*[[mobilní síť]] - sieć telefonii komórkowej
*[[nechat vzkaz]] - zostawić wiadomość
*[[oblast pokrytí]] - obszar zasięgu
== 40 ==
*[[odblokovat telefon]] - odblokować telefon
*[[odchozí hovor]] - rozmowa wychodząca
*[[pevná linka]] - telefon stacjonarny
*[[pevná předvolba]] - stały prefiks
*[[pevná síť]] - sieć telefonii stacjonarnej
*[[posílání zpráv]] - wysyłanie wiadomości
*[[praštit telefonem]] - rzucić słuchawką
*[[produktový balíček]] - pakiet produktów
*[[přesměrování hovoru]] - przekierowanie rozmowy
*[[příchozí hovor]] - rozmowa przychodząca
== 41 ==
*[[přijímat hovor]] - odbierać rozmowę
*[[sada hands-free]] - zestaw głośnomówiący
*[[sekundová tarifikace]] - naliczanie sekundowe
*[[slabý signál]] - słaby sygnał
*[[stávající linka]] - istniejąca linia
*[[stisknout klávesu]] - nacisnąć klawisz
*[[širokopásmové připojení k internetu]] - szerokopasmowe podłączenie do internetu
*[[špatný signál]] - słaby sygnał
*[[telefonní budka]] - budka telefoniczna
*[[telefonní karta]] - karta telefoniczna
== 42 ==
*[[telefonní účet]] - rachunek telefoniczny
*[[telefonní ústředna]] - centrala telefoniczna
*[[telekomunikační služby]] - usługi telekomunikacyjne
*[[tísňová linka]] - numer alarmowy
*[[tónová volba]] - wybieranie tonowe
*[[veřejný telefonní automat]] - automat publiczny
*[[volat do zahraničí]] - dzwonić za granicę
*[[volné minuty]] - darmowe minuty
*[[výpis hovorů]] - wykaz rozmów
*[[vypnout zvonění]] - wyłączyć dzwonek
== 43 ==
*[[vytáčený internet]] - dial-up
*[[vytočit číslo]] - wykręcić numer
*[[vyzváněcí tón]] - dzwonek
*[[zadat číslo PIN]] - wpisać numer PIN-u
*[[zapnout zvonění]] - włączyć dzwonek
*[[zavolat někomu na mobil]] - zadzwonić do kogoś na telefon komórkowy
*[[zavolat někomu zpátky]] - oddzwonić komuś
*[[zavolat později]] - zadzwonić później
*[[zelená linka]] - linia 0800
*[[zmáčknout tlačítko]] - nacisnąć przycisk
== 44 ==
*[[akční film]] - film akcji
*[[černá komedie]] - czarna komedia
*[[černobílý film]] - czarnobiały film
*[[dobrodružný film]] - film przygodowy
*[[dokumentární cyklus]] - cykl dokumentalny
*[[dokumentární pořad]] - program dokumentalny
*[[erotický thriller]] - thriller erotyczny
*[[filmový magazín]] - magazyn filmowy
*[[historický film]] - film historyczny
*[[katastrofické drama]] - film katastroficzny
== 45 ==
*[[kriminální film]] - kryminał
*[[milostné drama]] - dramat obyczajowy
*[[na motivy románu]] - na motywach powieści
*[[předpověď počasí]] - prognoza pogody
*[[přímý přenos]] - transmisja bezpośrednia
*[[psychologický film]] - film psychologiczny
*[[publicistický magazín]] - magazyn publicystyczny
*[[reality show]] - reality show
*[[rodinná sága]] - saga rodzinna
*[[rodinný film]] - film rodzinny
== 46 ==
*[[rok výroby]] - rok produkcji
*[[romantický film]] - film obyczajowy
*[[skrytá kamera]] - ukryta kamera
*[[sportovní magazín]] - magazyn sportowy
*[[sportovní noviny]] - wiadomości sportowe
*[[televizní divadlo]] - teatr telewizji
*[[válečné drama]] - dramat wojenny
*[[vědomostní soutěž]] - konkurs
*[[zkrácený záznam utkání]] - skróty meczu
*[[životopisný film]] - film biograficzny
== 47 ==
*[[absenční výpůjčka]] - wypożyczenie poza teren biblioteki
*[[čtenářský průkaz]] - legitymacja czytelnika
*[[dát prodloužit lhůtu]] - przedłużyć termin zwrotu książki
*[[dočíst knihu]] - dokończyć czytać książkę
*[[fakultní knihovna]] - biblioteka wydziałowa
*[[hledat knihu]] - szukać książki
*[[knihovní řád]] - regulamin biblioteki
*[[najít v knihovně]] - znaleźć w bibliotece
*[[odborná knihovna]] - biblioteka specjalistyczna
*[[podívat se do knihy]] - zaglądnąć do książki
== 48 ==
*[[prezenční výpůjčka]] - wypożyczenie z możliwością korzystania tylko na terenie biblioteki
*[[prohlížet seznam knih]] - przeglądać spis książek
*[[přečíst knihu]] - przeczytać książkę
*[[předložit čtenářský průkaz]] - okazać legitymację czytelnika
*[[půjčit čtenáři knihu]] - wypożyczyć książkę czytelnikowi
*[[půjčovat si knihu]] - wypożyczać książkę
*[[studovna vázaných novin]] - czytelnia prasowa
*[[univerzitní knihovna]] - biblioteka uniwersytecka
*[[veřejná knihovna]] - biblioteka publiczna
*[[vrátit knihu]] - oddać książkę
== 49 ==
*[[vrátit knihu do poličky]] - odłożyć książkę na półkę
*[[vyhledat v katalogu]] - wyszukać w katalogu
*[[výpůjční lístek]] - potwierdzenie wypożyczenia
*[[zarezervovat si knihu]] - zarezerwować książkę
*[[advokátní kancelář]] - kancelaria adwokacka
*[[akumulátory a náhradní díly]] - akumulatory i części zamienne
*[[architektonická kancelář]] - biuro architektoniczne
*[[automobilová mycí linka]] - myjnia samochodowa
*[[bezpečnostní agentura]] - firma ochroniarska
*[[bezpečnostní služby]] - ochrona
== 50 ==
*[[billiard club]] - klub bilardowy
*[[cestovní kancelář]] - biuro podróży
*[[čerpací stanice]] - stacja benzynowa
*[[dámská konfekce]] - konfekcja damska
*[[daňové poradenství]] - doradztwo podatkowe
*[[dětská móda]] - odzież dziecięca
*[[dětská specializovaná prodejna]] - specjalistyczny sklep s artykułami dziecięcymi
*[[dražební společnost]] - dom aukcyjny
*[[hudební škola]] - szkoła muzyczna
*[[chovatelské potřeby]] - sklep zoologiczny
== 51 ==
*[[jazyková škola]] - szkoła językowa
*[[kamerové systémy]] - monitoring, telewizja przemysłowa
*[[kancelářské potřeby]] - artykuły biurowe
*[[kongresové centrum]] - centrum konferencyjne
*[[kopírovací služby]] - ksero
*[[kosmetický salón]] - salon kosmetyczny
*[[kožená galanterie]] - galanteria skórzana
*[[krejčovství dámské]] - krawiectwo damskie
*[[kuchyňské studio]] - salon kuchenny
*[[levná móda]] - tania odzież
== 52 ==
*[[nákupní centrum]] - centrum handlowe
*[[obchod s nemovitostmi]] - biuro handlu nieruchomościami
*[[obchodní dům]] - dom handlowy
*[[odtahová služba]] - pomoc drogowa
*[[ofsetový tisk]] - druk offsetowy
*[[olejové kotle]] - kotły olejowe
*[[penzijní fond]] - fundusz emerytalny
*[[plynové kotle]] - kotły gazowe
*[[pohřební služba]] - zakład pogrzebowy
*[[použité zboží]] - używany towar
== 53 ==
*[[použitý textil]] - odzież używana
*[[projekční kancelář]] - biuro projektowe
*[[protipožární systémy]] - systemy przeciwpożarowe
*[[půjčovna přívěsů]] - wypożyczalnia przyczep
*[[reklamní agentura]] - agencja reklamy
*[[sázková kancelář]] - zakład bukmacherski
*[[specializovaná prodejna]] - sklep specjalistyczny
*[[stavební firma]] - firma budowlana
*[[stavební nářadí]] - narzędzia budowlane
*[[studio krásy a zdraví]] - studio zdrowia i urody
== 54 ==
*[[školní potřeby]] - artykuły szkolne
*[[taneční škola]] - szkoła tańca
*[[úklidové služby]] - sprzątanie
*[[veterinární ordinace]] - gabinet weterynaryjny
*[[vlasové studio]] - salon fryzjerski
*[[Vodárny a kanalizace]] - Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji
*[[výroba nábytku]] - produkcja mebli
*[[výstavba telekomunikace]] - budowa sieci telekomunikacyjnych
*[[zabezpečovací systémy]] - systemy alarmowe
*[[zelný trh]] - targ warzywny
== 55 ==
*[[žaluzie /]] - żaluzje
*[[auto jankovatí]] - {{pot}} samochód nawala
*[[couvat s autem]] - cofać samochód
*[[dálková světla]] - długie światła
*[[dálniční sít']] - sieć autostrad
*[[dálniční známka]] - winieta
*[[dát metlu]] - {{pot}} wyprzedzić kogoś
*[[dát znamení o změně směru jízdy]] - puścić kierunkowskaz
*[[dbát zvýšené opatrnosti]] - zachować szczególną ostrożność
*[[dechová zkouška]] - badanie wydychanego powietrza na obecność alkoholu
== 56 ==
*[[díra v asfaltu]] - dziura w nawierzchni
*[[dojet někoho]] - dogonić kogoś
*[[dopravní kolaps]] - paraliż komunikacyjny
*[[dopravní nehoda]] - wypadek drogowy
*[[dopravní tepna]] - aorta komunikacyjna
*[[dostat hodiny]] - {{pot}} wpaść w poślizg
*[[dostat smyk]] - wpaść w poślizg
*[[dvojitá zatáčka]] - podwójny zakręt
*[[fiknout křižovatku na červenou]] - {{pot}} przejechać skrzyżowanie na czerwonym świetle
*[[havarijní stav vozovky]] - katastrofalny stan jezdni
== 57 ==
*[[hledat volné místo na parkovišti]] - szukać wolnego miejsca na parkingu
*[[hromadná nehoda]] - karambol
*[[jet příliš rychle]] - jechać zbyt szybko
*[[kluzká vozovka]] - śliska jezdnia
*[[lesní cesta]] - droga leśna
*[[mokrá silnice]] - mokra droga
*[[nabouraný vůz]] - pojazd uczestniczący w wypadku
*[[narazit do stromu]] - uderzyć w drzewo
*[[nasednout do automobilu]] - wsiąść do samochodu
*[[nasednout na motocykl]] - wsiąść na motocykl
== 58 ==
*[[natankovat plnou nádrž]] - zatankować do pełna
*[[navléknout sněhové řetězy]] - założyć łańcuchy śniegowe
*[[nestačit odbočit]] - nie zdążyć skręcić
*[[odtažení vozidla]] - odholowanie pojazdu
*[[opěrná zeď]] - barierka ochronna
*[[opřít auto]] - {{pot}} uszkodzić auto (np. W stłuczce)
*[[oroštovat auto]] - {{pot}} dodać gazu
*[[pirát silnic]] - pirat drogowy
*[[pít těsně před jízdou]] - pić tuż przed jazdą
*[[podívat se do mapy]] - spojrzeć na mapę
== 59 ==
*[[pomoc je na cestě]] - pomoc jest w drodze
*[[pořádná pokuta]] - słony mandat
*[[pravidla silničního provozu]] - przepisy ruchu drogowego
*[[projet křižovatku na červenou]] - przejechać skrzyżowanie na czerwonym świetle
*[[proud aut]] - sznur aut
*[[provoz se sníží]] - ruch się zmniejszy
*[[prudké brzdění]] - gwałtowne hamowanie
*[[předjíždění na plné čáře]] - wyprzedzanie na linii ciągłej
*[[přední světla do mlhy]] - halogeny przeciwmgielne
*[[přednost v jízdě]] - pierwszeństwo przejazdu
== 60 ==
*[[přecházet vozovku na červenou]] - przechodzić przez jezdnię na czerwonym świetle
*[[přechod pro chodce]] - przejście dla pieszych
*[[přejezdové zabezpečovací zařízení]] - światła na przejeździe kolejowym
*[[překračovat rychlost]] - przekraczać prędkość
*[[překročit dovolenou rychlost]] - przekroczyć dozwoloną prędkość
*[[přeparkovat auto]] - przeparkować samochód
*[[přerazit závoru]] - staranować szlaban
*[[převrátit se na střechu]] - przewrócić się na dach
*[[přidávat plyn]] - dodawać gazu
*[[příkazové dopravní značky]] - znaki nakazu
== 61 ==
*[[připoutat se bezpečnostním pásem]] - zapiąć pasy bezpieczeństwa
*[[přizpůsobit rychlost]] - dostosować prędkość (do czego?)
*[[rozkopané silnice]] - rozkopane drogi
*[[rychlostní omezení]] - ograniczenie prędkości
*[[rychlostní silnice]] - droga szybkiego ruchu
*[[řidič tramvaje]] - motorniczy
*[[řidič z povolání]] - kierowca zawodowy
*[[řidičský průkaz]] - prawo jazdy
*[[řídit dopravu]] - kierować ruchem
*[[řídit pod vlivem alkoholu]] - prowadzić pod wpływem alkoholu
== 62 ==
*[[silnice smrti]] - droga śmierci
*[[silniční kontrola]] - kontrola drogowa
*[[silniční pirát]] - pirat drogowy
*[[silniční provoz]] - ruch drogowy
*[[silniční služba]] - służba
*[[sklopená závora]] - opuszczony szlaban
*[[snížit rychlost]] - zmniejszyć prędkość
*[[srazit chodce]] - przejechać pieszego
*[[srazit někoho]] - przejechać kogoś
*[[startovat auto]] - zapalać silnik
== 63 ==
*[[stezka pro cyklisty]] - droga rowerowa
*[[svítila zelená]] - świeciło zielone światło
*[[tučná pokuta]] - słony mandat
*[[uvést vozidlo do klidu]] - zatrzymać pojazd
*[[vběhnutí dětí do vozovky]] - wtargnięcie dzieci na jezdnię
*[[vjet do křižovatky na červenou]] - wjechać na skrzyżowanie na czerwonym świetle
*[[vozidlo s právem přednostní jízdy]] - pojazd uprzywilejowany
*[[vozovka se začala propadat]] - jezdnia zaczęła się zapadać
*[[výstražné dopravní značky]] - znaki ostrzegawcze
*[[výstražný kříž]] - krzyż świętego Andrzeja
== 64 ==
*[[výstražný trojúhelník]] - trójkąt ostrzegawczy
*[[zákaz vjezdu]] - zakaz wjazdu
*[[zákazové dopravní značky]] - znaki zakazu
*[[zalepování silnic]] - łatanie dziur na drogach
*[[zatáhnout ruční brzdu]] - zaciągnąć hamulec ręczny
*[[zdvižená závora]] - podniesiony szlaban
*[[zprovoznit úsek]] - otworzyć odcinek (drogi)
*[[ztratit kontrolu nad vozem]] - stracić kontrolę nad pojazdem
*[[ztratit vládu nad strojem]] - stracić panowanie nad maszyną
*[[železniční přejezd]] - przejazd kolejowy
== 65 ==
*[[bezpečnostní dveře]] - drzwi antywłamaniowe
*[[bytové družstvo]] - spółdzielnia mieszkaniowa
*[[cihlový dům]] - kamienica
*[[černý nájemník]] - 1. lokator nie płacący czynszu 2. dziki lokator
*[[dětský pokoj]] - pokój dziecięcy
*[[dokončovací práce]] - prace wykończeniowe
*[[domácí telefon]] - domofon
*[[družstevní byt]] - mieszkanie spółdzielcze
*[[dřevěná okna]] - okna drewniane
*[[dveře na zahradu]] - drzwi do ogrodu
== 66 ==
*[[dvoupokojový byt]] - mieszkanie dwupokojowe
*[[garážová vrata]] - drzwi od garażu
*[[kachlová kamna]] - piec kaflowy
*[[kancelářský stůl]] - biurko
*[[kapající kohoutek]] - kapiący kran
*[[klíč od domu]] - klucz do domu
*[[klíčová dírka]] - dziurka od klucza
*[[klozetová mísa]] - muszla klozetowa
*[[letní dům]] - domek letniskowy
*[[noční stolek]] - szafka nocna
== 67 ==
*[[obložení dřevem]] - boazeria
*[[obrátit byt vzhůru nohama]] - obrócić mieszkanie do góry nogami
*[[obytný dům]] - dom mieszkalny
*[[odemknout dveře]] - otworzyć drzwi
*[[okna vedou do ulice]] - okna wychodzą na ulicę
*[[panelový dům]] - blok mieszkalny
*[[pitná voda]] - woda pitna
*[[plastová okna]] - okna plastikowe
*[[plovoucí podlaha]] - parkiet
*[[po rekonstrukci]] - po remoncie
== 68 ==
*[[podlahová krytina]] - wykładzina
*[[podlahové vytápění]] - ogrzewane podłogi, ogrzewanie podłóg
*[[poplašné zařízení]] - alarm
*[[proud vody]] - strumień wody
*[[provizorní řešení]] - prowizoryczne rozwiązanie
*[[psací stůl]] - biurko
*[[rodinný dům]] - dom jednorodzinny
*[[rohož na čištění bot]] - wycieraczka do butów
*[[roletové dveře]] - drzwi roletowe
*[[soudní vystěhování]] - eksmisja sądowa
== 69 ==
*[[sprchový kout]] - kabina prysznicowa
*[[stará zástavba]] - star zabudowa
*[[svazek klíčů]] - pęk kluczy
*[[tekoucí voda]] - bieżąca woda
*[[toaletní papír]] - papier toaletowy
*[[topné těleso]] - kaloryfer, grzejnik
*[[udržovat dům v čistotě]] - utrzymywać czystość
*[[úniková cesta]] - droga ewakuacyjna
*[[usazování vodního kamene]] - osadzanie się kamienia wodnego
*[[ušetřit na topení]] - oszczędzić na ogrzewaniu
== 70 ==
*[[užitková plocha]] - powierzchnia użytkowa
*[[vchodové dveře]] - drzwi wejściowe
*[[vjezdní brána]] - brama wjazdowa
*[[vkusně zařízený]] - gustownie urządzony
*[[vodovodní síť]] - sieć wodociągowa
*[[vpustit dovnitř]] - wpuścić do środka
*[[vstupní dveře]] - drzwi wejściowe
*[[vyhodit na ulici]] - wyrzucić na ulicę
*[[vykachličkovaná podlaha]] - wykafelkowana podłoga
*[[vyměnit zámky]] - wymienić zamki
== 71 ==
*[[výstavba domu]] - budowa domu
*[[vystěhovat někoho]] - eksmitować
*[[zabušit na dveře]] - zapukać do drzwi
*[[zastavěná plocha]] - powierzchnia zabudowana
*[[zateplit budovu]] - ocieplić budynek
*[[zatopit w kamnech]] - napalić w piecu
*[[zavřít na klíč]] - zamknąć na klucz
*[[zubní kartáček]] - szczoteczka do zębów
*[[domácí kutil]] - złota rączka, majsterkowicz
*[[kosmetická úprava]] - przeróbka kosmetyczna
== 72 ==
*[[mořit dřevo]] - bejcować drewno
*[[odkapávání vody]] - kapanie wody
*[[odstranění skvrn]] - usunięcie plam
*[[odstranit problém]] - usunąć problem
*[[odstranit vodní kámen]] - usunąć kamień (od wody)
*[[odstranit vrzání schodů]] - usunąć skrzypienie schodów
*[[odvzdušňovat radiátor]] - odpowietrzać kaloryfer
*[[ochranný nátěr]] - lakier ochronny
*[[okenní rám]] - rama okienna
*[[podomácku vyrobený]] - wyprodukowany domowym sposobem
== 73 ==
*[[pokládat podlahovou krytinu]] - kłaść podłogę
*[[popálit si kůži]] - poparzyć sobie skórę
*[[práce na střeše]] - roboty na dachu
*[[pracovní oděv]] - ubranie robocze
*[[pravidelná údržba]] - regularna konserwacja
*[[propláchnout čistou vodou]] - przepłukać czystą wodą
*[[propláchnout sifon]] - przepłukać syfon
*[[provést práce]] - wykonać prace
*[[rachocení vody v potrubí]] - szum wody w rurach
*[[rozmístit nábytek]] - rozmieścić meble
== 74 ==
*[[řezat dříví pilou]] - piłować drewno
*[[seškrábat barvu ze skla]] - zeskrobać farbę z szyby
*[[snížit proudění vzduchu]] - zmniejszyć cyrkulację powietrza
*[[strhávat tapety]] - zdzierać tapety
*[[ucpaná záchodová mísa]] - zatkana muszla klozetowa
*[[ucpat škvíru]] - zatkać szparę
*[[voda uniká]] - woda wycieka
*[[vyboulené prkno]] - wybrzuszona deska
*[[vyměnit zámky]] - wymienić zamki
*[[vyžadovat neodkladnou opravu]] - wymagać niezwłocznej naprawy
== 75 ==
*[[záclony rozhrnované do stran]] - zasłony rozsuwane na boki
*[[zadřít si třísku do dlaně]] - wbić sobie drzazgę w dłoń
*[[zatlouct hřebík]] - wbić gwóźdź, przybić gwóźdź
*[[zavěsit obrázek]] - powiesić obrazek, zawiesić obrazek
*[[zemnící kabel]] - kabel uziemiający
*[[zjistit si, kudy probíhá potrubí]] - dowiedzieć się, którędy biegną rury
*[[zvýšit přítok vody do sprchy]] - zwiększyć dopływ wody do prysznica
*[[být na prd]] - być do dupy
*[[čubčí syn]] - sukinsyn
*[[hloupá husa]] - głupia gęś
== 76 ==
*[[nakopat někomu prdel]] - skopać komuś tyłek
*[[nána pitomá]] - głupia gęś, głupia krowa (o kobiecie)
*[[nasrat do kalhot]] - nasrać w portki
*[[srát někoho]] - wkurwiać kogoś
*[[stará kurva]] - stara kurwa
*[[válet si koule]] - zbijać bąki
*[[vystrčit prdel]] - wypiąć dupę
*[[absolvovat školu]] - ukończyć szkołę
*[[číslo dokladu totožnosti]] - numer dowodu tożsamości
*[[datum narození]] - data urodzenia
== 77 ==
*[[dívčí jméno]] - nazwisko panieńskie
*[[místo narození]] - miejsce urodzenia
*[[občanský průkaz]] - dowód osobisty
*[[osobní údaje]] - dane osobiste
*[[poskytnout osobní údaje]] - podać dane osobiste
*[[poštovní směrovací číslo]] - kod pocztowy
*[[požadovat údaje]] - wymagać podania danych
*[[přechodné bydliště]] - tymczasowe miejsce zamieszkania
*[[rodinný stav]] - stan cywilny
*[[rodné číslo]] - pesel
== 78 ==
*[[rodné příjmení]] - nazwisko panieńskie
*[[sdělit osobní údaje]] - podać dane osobowe
*[[shromažďovat osobní údaje]] - gromadzić dane osobowe
*[[státní příslušnost]] - obywatelstwo
*[[středoškolské vzdělání]] - wykształcenie średnie
*[[telefon do zaměstnání]] - telefon do pracy
*[[telefon domů]] - telefon domowy
*[[trvalý pobyt]] - pobyt stały
*[[úplná adresa]] - pełny adres
*[[užívané k identifikaci]] - używane do identyfikacji
== 79 ==
*[[vysokoškolské vzdělání]] - wykształcenie wyższe
*[[vyučit se prodavačkou]] - zdobyć zawód ekspedientki
*[[zpracování osobních údajů]] - przetwarzanie danych osobowych
*[[být doma]] - być w domu
*[[být na denním pořádku]] - być na porządku dziennym
*[[civět do stropu]] - gapić się w sufit
*[[čekat na příchod rodičů]] - czekać na przyjście rodziców
*[[čistit si boty na rohožce]] - wycierać buty na wycieraczce
*[[čištění zubů]] - mycie zębów
*[[dělat úklid]] - robić porządki
== 80 ==
*[[denní program]] - program dnia
*[[donést si]] - donieść
*[[hodit do koše]] - wyrzucić do kosza
*[[hodně spát]] - dużo spać
*[[jít nakupovat]] - iść na zakupy
*[[jít po špičkách]] - chodzić na palcach
*[[jízda na kole]] - jazda na rowerze
*[[koukat na televizi]] - oglądać telewizję
*[[lehnout si]] - położyć
*[[ležet v posteli]] - leżeć w łóżku
== 81 ==
*[[máchat nohy]] - moczyć nogi
*[[máchat prádlo]] - płukać bieliznę
*[[mýt nádobí]] - myć naczynia
*[[nadělat do kalhot]] - zrobić w portki
*[[nalakovat si nehty]] - polakierować sobie paznokcie
*[[napouštět vodu do vany]] - puszczać wodę do wanny
*[[napravit chybu]] - naprawić błąd
*[[napudrovat si nos]] - przypudrować sobie nos
*[[napustit si vanu]] - napuścić wody do wanny
*[[nasadit si brýle]] - założyć okulary
== 82 ==
*[[obouvat boty]] - zakładać buty
*[[odkládat něco na poslední chvíli]] - odkładać coś na ostatnią chwilę
*[[odkládat rozhodnutí]] - odkładać decyzję
*[[odlíčit tvář]] - usunąć makijaż
*[[pilovat si nehty]] - piłować paznokcie
*[[pokládat telefon]] - odkładać słuchawkę
*[[pořezat se při holení]] - zaciąć się przy goleniu
*[[posadit se k počítači]] - usiąść przy komputerze
*[[poslouchání hudby]] - słuchanie muzyki
*[[pozorovat se v zrcadle]] - przeglądać się w lustrze
== 83 ==
*[[protírat si oči]] - przecierać oczy
*[[provádět nepřístojnosti]] - wygłupiać się
*[[přicházet domů]] - przychodzić do domu
*[[ranní očista]] - poranna toaleta
*[[reptat na svůj osud]] - narzekać na swój los
*[[rozčesat vlasy]] - rozczesać włosy
*[[rozhýbat si kosti]] - rozruszać kości
*[[rozmlouvat někomu něco]] - odradzać coś komuś
*[[řešit problém]] - rozwiązywać problem
*[[sedět v křesle]] - siedzieć na fotelu
== 84 ==
*[[setřít si pot z čela]] - zetrzeć pot z czoła
*[[skopávat peřinu]] - skopywać kołdrę
*[[smýt špínu]] - zmyć brud
*[[srovnat věci]] - ułożyć rzeczy
*[[stlát postel]] - ścielić łóżko
*[[svalit se na postel]] - zwalić się na łóżko
*[[šlápnout do lejna]] - wdepnąć w gówno
*[[tahat z postele]] - wyciągać z łóżka (kogoś)
*[[trávit volný čas]] - spędzać wolny czas
*[[tvrdě spát]] - spać twardo
== 85 ==
*[[učesat vlasy]] - uczesać włosy
*[[uklízet po psovi]] - sprzątać po psu
*[[uložit se k spánku]] - ułożyć się do snu
*[[umýt okna]] - umyć okna
*[[velký úklid]] - generalne porządki
*[[venčit psa]] - wyprowadzać psa
*[[věšení prádla]] - wieszanie bielizny
*[[vybírat poštu]] - sprawdzać pocztę
*[[vyjít z domu]] - wyjść z domu
*[[vyklepat koberec]] - wytrzepać dywan
== 86 ==
*[[vylehávat si]] - wylegiwać się
*[[vynášet smetí]] - wynosić śmieci
*[[zdravě jíst]] - zdrowo się odżywiać
*[[zouvat boty]] - ściągać buty
*[[životní styl]] - styl życia
*[[alimenty na dítě]] - alimenty na dziecko
*[[běžná rodina]] - zwykła rodzina
*[[blízký příbuzný]] - bliski krewny
*[[být spřízněn s někým]] - być spokrewniony z kimś
*[[být v šestém měsíci těhotenství]] - być w szóstym miesiącu ciąży
== 87 ==
*[[čáp jim zaklepal na okno]] - urodziło im się dziecko
*[[čtyřčlenná rodina]] - czteroosobowa rodzina
*[[dělat scény]] - robić sceny
*[[diamantová svatba]] - diamentowe gody
*[[dobré vychování]] - dobre wychowanie
*[[dobývat se do domu]] - dobijać się do domu
*[[dominantní partner]] - partner dominujący
*[[hledat výmluvy]] - szukać wymówek
*[[hrozit rozvodem]] - grozić rozwodem
*[[jednovaječná dvojčata]] - bliźnięta jednojajowe
== 88 ==
*[[jít od sebe]] - rozwieść się
*[[manželská bouře]] - sprzeczka małżeńska
*[[manželská smlouva]] - intercyza
*[[mít děti z prvního manželství]] - mieć dzieci z pierwszego małżeństwa
*[[mít milenku]] - mieć kochankę
*[[náhradní rodina]] - rodzina zastępcza
*[[nemanželské dítě]] - dziecko pozamałżeńskie
*[[nést dítě na koníčka]] - nieść dziecko na barana
*[[nevlastní bratr]] - brat przyrodni
*[[nezájem o rodinu]] - brak zainteresowania rodziną
== 89 ==
*[[odstěhovat se od rodičů]] - wyprowadzić się od rodziców
*[[partner do pohody a nepohody]] - partner na dobre i na złe
*[[pátrat po svém biologickém otci]] - poszukiwać swojego ojca biologicznego
*[[početné potomstvo]] - liczne potomstwo
*[[počít potomka]] - począć potomka
*[[podezírání partnera z nevěry]] - podejrzewanie partnera o niewierność
*[[pokročilý stav]] - zaawansowana ciąża
*[[pomáhat dětem]] - pomagać dzieciom
*[[porodit dítě]] - urodzić dziecko
*[[předci z matčiny strany]] - przodkowie ze strony matki
== 90 ==
*[[předci z otcovy strany]] - przodkowie ze strony ojca
*[[přepsat na syna dům]] - przepisać dom na syna
*[[radovat se nad těhotenským testem]] - cieszyć się
*[[radovat se z vnoučat]] - cieszyć się z wnuków
*[[rodina se rozroste]] - rodzina się powiększy
*[[rodinný příslušník]] - członek rodziny
*[[rodinný výlet]] - rodzinna wycieczka
*[[rozpad manželství]] - rozpad małżeństwa
*[[ruinovat rodinný rozpočet]] - rujnować budżet rodzinny
*[[říct si ano]] - powiedzieć sobie „tak”
== 91 ==
*[[souhlasit s rozvodem]] - zgodzić się na rozwód
*[[spát spolu]] - spać ze sobą
*[[stále se hádat]] - ciągle się kłócić
*[[stát se nevěrným]] - stać się niewiernym
*[[stříbrná svatba]] - srebrne gody
*[[svatební dar]] - prezent ślubny
*[[těhotenský test]] - test ciążowy
*[[test otcovství]] - test na ojcostwo
*[[tyranizovat rodinu]] - tyranizować rodzinę
*[[útěk z domova]] - ucieczka z domu
== 92 ==
*[[vydařený vztah]] - udany związek
*[[vychovávat děti]] - wychowywać dzieci
*[[výchovné metody]] - metody wychowawcze
*[[výchovně problémové dítě]] - dziecko sprawiające problemy wychowawcze
*[[výročí svatby]] - rocznica ślubu
*[[vyvolat hádku]] - wywołać kłótnię
*[[vzdálenější příbuzný]] - dalszy krewny
*[[vzdálený příbuzný]] - daleki krewny
*[[založit rodinu]] - założyć rodzinę
*[[zlatá svatba]] - złote gody
== 93 ==
*[[způsobit bouře]] - wywołać kłótnię
*[[žárlivá scéna]] - scena zazdrości
*[[životní družka]] - towarzyszka życia
*[[čirá náhoda]] - zupełny przypadek
*[[dědický nárok]] - roszczenie spadkowe
*[[dědický podíl]] - udział w spadku
*[[dopisovat si]] - korespondować
*[[nahrabat si]] - zgarnąć (forsę)
*[[vykonat své]] - zrobić swoje
*[[bezstarostné dětství]] - beztroskie dzieciństwo
== 94 ==
*[[biologické hodiny]] - zegar biologiczny
*[[být bradou vzhůru]] - być martwy
*[[být na konci se silami]] - być na skraju sił
*[[být na pravdě boží]] - być wśród zmarłych (rzad. liter.)
*[[být pod pantoflem]] - być pod pantoflem
*[[být ve svém živlu]] - być w swoim żywiole
*[[člověk starého ražení]] - człowiek starej daty
*[[dárek k narozeninám]] - prezent urodzinowy
*[[dát druhou šanci]] - dać drugą szansę
*[[dědické záležitosti]] - sprawy spadkowe
== 95 ==
*[[dítěti lezou zuby]] - dziecku wyrzynają się zęby
*[[dítěti se prořezávají zuby]] - dziecku się wyrzynają zęby
*[[dobrá pověst]] - dobra opinia
*[[dobré jméno]] - dobre imię
*[[dostat od života druhou šanci]] - dostać od życia drugą szansę
*[[dožít se padesáti let]] - dożyć pięćdziesięciu lat
*[[držet se při životě]] - utrzymywać się przy życiu
*[[držet se svých zásad]] - trzymać się swoich zasad
*[[hledat si obživu]] - szukać środków do życia
*[[hodně pracovat]] - dużo pracować
== 96 ==
*[[honit se za penězi]] - gonić za pieniędzmi
*[[hrát si s panenkami]] - bawić się lalkami
*[[chodit od ničeho k ničemu]] - chodzić z kąta w kąt
*[[chybami se člověk učí]] - człowiek uczy się na błędach
*[[ironie osudu]] - ironia losu
*[[jdou na něho léta]] - starzeje się
*[[každodenní život]] - życie codzienne
*[[kopat nožičkami]] - kopać nóżkami (w brzuchu matki)
*[[krevní pouta]] - więzy krwi
*[[krize středního věku]] - kryzys wieku średniego
== 97 ==
*[[kumulace problémů]] - kumulacja problemów, nagromadzenie się problemów
*[[lézt po čtyřech]] - raczkować
*[[mařit čas]] - marnować czas
*[[mít těžké dětství]] - mieć trudne dzieciństwo
*[[mít to za sebou]] - umrzeć
*[[natáhnout bačkory]] - kopnąć w kalendarz
*[[nedaří se mu valně]] - nie wiedzie mu się najlepiej
*[[nejtěžší životní chvíle]] - najcięższe chwile w życiu
*[[nemít lehký život]] - nie mieć łatwego życia
*[[neposkvrněná pověst]] - nieskazitelna opinia
== 98 ==
*[[nestěžovat si na život]] - nie skarżyć się na życie
*[[obelhávat sám sebe]] - okłamywać samego siebie
*[[oddechový čas]] - czas odpoczynku
*[[odejít k velké armádě]] - odejść na tamten świat
*[[odejít včas]] - odejść w porę
*[[odcházet s úsměvem na rtech]] - odchodzić z uśmiechem na ustach
*[[odrazit se od dna]] - odbić się od dna
*[[otužovat dítě]] - hartować dziecko (poprzez wychowanie)
*[[pády a vzlety]] - wzloty i upadki
*[[pěstní právo]] - prawo pięści
== 99 ==
*[[počítat s každým haléřem]] - liczyć się z każdym groszem
*[[podřídit se vůli rodičů]] - podporządkować się woli rodziców
*[[podstoupit riziko]] - zaryzykować
*[[pokus o sebevraždu]] - próba samobójstwa
*[[poskytovat někomu obživu]] - utrzymywać kogoś
*[[poslední vůle]] - testament
*[[postavit se na vlastní nohy]] - stanąć na nogi
*[[pozdě bycha honit]] - co się stało to się nie odstanie
*[[pravý čas]] - właściwy czas
*[[problémy s penězi]] - problemy finansowe
== 100 ==
*[[probrat se z letargie]] - ocknąć się z letargu
*[[probrečet noc]] - przepłakać całą noc
*[[prokouknout někoho]] - przejrzeć kogoś
*[[promarnit svůj život]] - zmarnować życie
*[[prožít peklo]] - przeżyć piekło
*[[prožívat idylku]] - przeżywać idyllę
*[[přebalit dítě]] - przewinąć dziecko
*[[představa o životě]] - wyobrażenie o życiu
*[[překonávat potíže]] - pokonywać trudności
*[[přemýšlet o budoucnosti]] - myśleć o przyszłości
== 101 ==
*[[přenášet vášeň na své děti]] - przenosić pasję na dzieci
*[[převinout dítě]] - przewinąć dziecko
*[[převzít občanský průkaz]] - odebrać dowód osobisty
*[[přijít na žebráckou hůl]] - zejść na dziady, zejść na psy
*[[rané mládí]] - wczesna młodość
*[[realizovat své plány]] - realizować swe plany
*[[rozhodnout se pro sebevraždu]] - podjąć decyzję o samobójstwie
*[[sáhnout si na život]] - odebrać sobie życie
*[[sedavý způsob života]] - siedzący tryb życia
*[[sepsat závěť]] - spisać testament
== 102 ==
*[[sklouzávat po šikmé ploše]] - staczać się po równi pochyłej
*[[slaměný vdovec]] - słomiany wdowiec
*[[slavit narozeniny]] - obchodzić urodziny
*[[splněný slib]] - spełniona obietnica
*[[stinné stránky života]] - ciemne strony życia
*[[strávit zbytek života]] - spędzić resztę życia
*[[šalamounské řešení]] - salomonowe rozwiązanie
*[[tahat z rodičů peníze]] - wyciągać pieniądze od rodziców
*[[trvat na svém]] - obstawać przy swoim
*[[třít bídu s nouzí]] - klepać biedę, cierpieć nędzę
== 103 ==
*[[tvrdá životní škola]] - ciężka szkoła życia
*[[upadnout do letargie]] - zapaść w letarg
*[[uspokojení svých potřeb]] - zaspokojenie potrzeb
*[[válka o dědictví]] - wojna o spadek
*[[vydělávat si na sebe]] - zarabiać na siebie
*[[vyhnout se problémům]] - uniknąć problemów
*[[vypustit duši]] - umrzeć
*[[vyrůstat jako v bavlnce]] - mieć się jak u Pana Boga za piecem
*[[vytyčit si úkol]] - wyznaczyć sobie zadanie
*[[využít příležitosti]] - wykorzystać okazję
== 104 ==
*[[vyvolat konflikt]] - wywołać konflikt
*[[vzít si život]] - odebrać sobie życie
*[[vzpomínky na minulost]] - wspomnienia z przeszłości
*[[vztáhnout na někoho ruku]] - podnieść na kogoś rękę
*[[za mlada]] - w młodości
*[[zachovat se jako chlap]] - zachować się jak mężczyzna
*[[zanechat dopis na rozloučenou]] - zostawić list pożegnalny
*[[zhýčkat dítě]] - rozpieścić dziecko
*[[získat autoritu]] - zyskać autorytet
*[[zlý osud]] - niedola
== 105 ==
*[[změna hlasu]] - zmiana głosu, mutacja głosu
*[[změnit názor]] - zmienić zdanie, zmienić pogląd
*[[zničit někomu život]] - zniszczyć komuś życie
*[[zpívat ukolébavku]] - śpiewać kołysankę
*[[zplodit dítě]] - spłodzić dziecko
*[[způsob života]] - tryb życia
*[[ztěžovalo mu to život]] - utrudniało mu to życie
*[[zvítězit nad svojí slabostí]] - pokonać własną słabość
*[[žena v odkvětu]] - kobieta w okresie przekwitania
*[[žít na hranici chudoby]] - żyć na granicy biedy
== 106 ==
*[[žít s někým na hromádce]] - żyć z kimś na kocią łapę
*[[žít svůj vlastní život]] - żyć swoim życiem
*[[život jde dál]] - życie toczy się dalej
*[[život pokračuje dál]] - życie toczy się dalej
*[[životní krédo]] - motto życiowe
*[[životní lekce]] - lekcja życia
*[[životní náklady]] - wydatki na życie
*[[životní plány]] - plany życiowe
*[[vrátit polibek]] - odwzajemnić pocałunek
*[[být pozván na svatbu]] - zostać zaproszony na ślub
== 107 ==
*[[církevní sňatek]] - ślub kościelny
*[[nastoupit svatební cestu]] - wyjechać w podróż poślubną
*[[občanský sňatek]] - ślub cywilny
*[[oddací list]] - akt ślubu
*[[oženit se s někým]] - ożenić się z kimś
*[[přenést přes práh]] - przenieść przez próg
*[[přijímat blahopřání]] - przyjmować gratulacje
*[[připíjet na zdraví mladým manželům]] - wznosić toast za zdrowie młodej pary
*[[slib věrnosti]] - obietnica wierności
*[[sňatkový podvodník]] - oszust matrymonialny
== 108 ==
*[[snubní prsten]] - obrączka
*[[svatební obyčej]] - zwyczaj związany ze ślubem
*[[svatební obřad]] - ceremonia ślubna
*[[svatební šaty]] - suknia ślubna
*[[unést nevěstu]] - unieść pannę młodą
*[[uzavírat sňatek]] - brać ślub
*[[uzavřít sňatek]] - wziąć ślub
*[[vyměnit si snubní prsteny]] - wymienić się obrączkami
*[[zvednout závoj]] - podnieść welon
*[[bezmezně milovat]] - bezgranicznie kochać
== 109 ==
*[[být dobrý v posteli]] - być dobry w łóżku
*[[dát košem]] - dać kosza (odrzucić)
*[[dát si pusu]] - pocałować się
*[[dlouhodobý vztah]] - długotrwały związek
*[[hodit se k sobě]] - pasować do siebie
*[[chodit spolu]] - chodzić ze sobą
*[[jet po někom]] - {{pot}} lecieć na kogoś
*[[jsme určení jeden pro druhého]] - jesteśmy sobie przeznaczeni, jesteśmy dla siebie stworzeni
*[[klekat na kolena]] - klękać na kolana
*[[láska až za hrob]] - dozgonna miłość
== 110 ==
*[[milostné hrátky]] - igraszki miłosne
*[[milostný dopis]] - list miłosny
*[[mít na chlapy štěstí]] - mieć szczęście do mężczyzn
*[[mít někoho v lásce]] - kochać kogoś
*[[mít zlomené srdce]] - mieć złamane serce
*[[nespouštět z někoho oči]] - nie spuszczać z kogoś wzroku
*[[nosit na rukou]] - nosić na rękach
*[[pohladit po vlasech]] - pogłaskać po włosach
*[[pohlédnout do očí]] - spojrzeć w oczy
*[[políbit na tvář]] - pocałować w policzek
== 111 ==
*[[povahové rozdíly]] - różnice w charakterze, różnice charakterów
*[[pozvat na rande]] - zaprosić na randkę
*[[pravá láska]] - prawdziwa miłość
*[[prchavá láska]] - ulotne uczucie
*[[projevit zájem]] - okazać zainteresowanie (kim?)
*[[prosit za odpuštění]] - prosić o wybaczenie
*[[přebrat dívku]] - odbić dziewczynę
*[[mít podezření]] - mieć podejrzenie
*[[mít strach]] - bać się
*[[mnout si ruce]] - zacierać ręce
== 112 ==
*[[morální kocovina]] - kac moralny
*[[nahnat strach]] - przestraszyć, napędzić strachu
*[[naštvaný na celý svět]] - zdenerwowany na cały świat
*[[neblahá předtucha]] - niedobre przeczucie
*[[nedát na sobě nic znát]] - nie dać po sobie nic poznać
*[[nedát nic znát navenek]] - nie dać po sobie nic poznać
*[[nemít k slzám daleko]] - być blisko płaczu
*[[nemoct uvěřit svým očím]] - nie móc uwierzyć własnym oczom
*[[neskrývat radost]] - nie ukrywać radości
*[[neztrácet optimismus]] - nie tracić optymizmu
== 113 ==
*[[omrzelost životem]] - zniechęcenie do życia, znudzenie życiem
*[[panický strach]] - paniczny strach
*[[pocit bezpečí]] - poczucie bezpieczeństwa
*[[pocit viny]] - poczucie winy
*[[pocítit satisfakci]] - poczuć satysfakcję
*[[pod vlivem emocí]] - pod wpływem emocji
*[[pohrdat někým]] - pogardzać kimś
*[[poradit si se stresem]] - poradzić sobie ze stresem
*[[považovat někoho za póvl]] - uważać kogoś za gorszego od siebie
*[[první dojem]] - pierwsze wrażenie
== 114 ==
*[[při pouhém pomyšlení]] - na samą myśl
*[[rodičovská láska]] - miłość rodzicielska
*[[sdílet nadšení]] - podzielać entuzjazm
*[[spokojený sám se sebou]] - zadowolony z samego siebie
*[[stýskat si po domově]] - tęsknić za domem
*[[sžírá ho žárlivost]] - zżera go zazdrość
*[[šílený nápad]] - szalony pomysł
*[[tušit nebezpečí]] - przeczuwać niebezpieczeństwo
*[[ubránit se slzám]] - powstrzymać łzy
*[[uronit slzu]] - uronić łzę
== 115 ==
*[[utřídit si myšlenky]] - uporządkować myśli
*[[věčně nespokojený]] - wiecznie niezadowolony
*[[věřit do konce]] - wierzyć do końca
*[[vydechnout si úlevou]] - odetchnąć z ulgą
*[[vyvedený z míry]] - wyprowadzony z równowagi
*[[vyvolávat strach]] - wywoływać strach
*[[vzbuzovat soucit]] - wzbudzać współczucie
*[[zahánět myšlenku]] - odpędzać myśl
*[[zachovat klid]] - zachować spokój
*[[zachvátila ho zlost]] - opanowała go złość
== 116 ==
*[[zdrcený žalem]] - pogrążony w żalu
*[[zlá vůle]] - zła wola
*[[zlé tušení]] - złe przeczucie
*[[zlobit se na sebe]] - gniewać się na siebie, złościć się na siebie
*[[zvednout náladu]] - poprawić nastrój
*[[živé vzpomínky]] - żywe wspomnienia
*[[dlouhé vlasy]] - długie włosy
*[[bambulatý nos]] - nos jak kartofel
*[[bledý jako smrt]] - blady jak śmierć
*[[buvolí krk]] - szeroki kark
== 117 ==
*[[býčí šíje]] - szeroki kark
*[[být hubený jako chrt]] - być chudy jak szkapa
*[[být někomu podobný]] - być do kogoś podobny
*[[být otrhaný jako fena]] - wyglądać jak obdartus
*[[dělat slušný dojem]] - robić dobre wrażenie
*[[draze oblečený]] - ubrany w markowe ciuchy
*[[funivá bečka]] - zasapany grubas
*[[hledět jako čert do báně]] - patrzeć spode łba
*[[chlap jako hora]] - chłop jak dąb
*[[chvěje se mu ruka]] - drży mu ręka
== 118 ==
*[[kluk jako buk]] - chłop jak dąb
*[[křivé zuby]] - krzywe zęby
*[[kudrnaté vlasy]] - kręcone włosy
*[[kulatý obličej]] - okrągła twarz
*[[mastné vlasy]] - tłuste włosy
*[[mít barvu]] - zdrowo wyglądać
*[[mít hlavu jako beránek]] - mieć kręcone włosy
*[[mít hlavu jako vrabčí hnízdo]] - mieć rozczochrane włosy
*[[mít nohy jako čáp]] - mieć bocianie nogi
*[[mít vlasy jako když olízla kráva]] - mieć ulizane włosy
== 119 ==
*[[mít zadek jako kobyla]] - mieć duży tyłek
*[[mladistvý vzhled]] - młodzieńczy wygląd
*[[namrzlé uši]] - odmrożone uszy
*[[nápadná podobnost]] - uderzające podobieństwo
*[[nasadit příjemnou tvář]] - zrobić przyjemny wyraz twarzy
*[[nos jak brambora]] - nos jak kartofel
*[[nosit knír]] - nosić wąsy
*[[nosit plnovous]] - nosić brodę
*[[obarvené vlasy]] - farbowane włosy
*[[obraz bídy a utrpení]] - obraz nędzy i rozpaczy
== 120 ==
*[[odzbrojující úsměv]] - rozbrajający uśmiech
*[[ohrnutý nos]] - zadarty nos
*[[okoralé rty]] - spierzchnięte wargi
*[[okousané nehty]] - obgryzione paznokcie
*[[ostříhaný na ježka]] - ostrzyżony na jeżyka
*[[oválný obličej]] - owalna twarz
*[[pečlivě učesaný]] - starannie uczesany
*[[podlouhlý obličej]] - twarz podłużna
*[[protáhlý obličej]] - twarz pociągła
*[[rovné vlasy]] - proste włosy
== 121 ==
*[[rozšklebená tlama]] - wykrzywiona gęba
*[[sepnuté vlasy]] - spięte włosy
*[[s úsměvem ve tváři]] - z uśmiechem na twarzy
*[[spoře oděný]] - skąpo ubrany
*[[srostlé prsty]] - zrośnięte palce
*[[svěšená hlava]] - zwieszona głowa
*[[šedá myš]] - szara myszka
*[[špičatý nos]] - spiczasty nos
*[[tajemný výraz ve tváři]] - tajemniczy wyraz twarzy
*[[tuctová myš]] - szara myszka
== 122 ==
*[[udělat dlouhý obličej]] - zrobić kwaśną minę
*[[vlasy ulízané dozadu]] - włosy ulizane do tyłu
*[[vyčnívat z davu]] - wyróżniać się z tłumu
*[[vypadat důvěryhodně]] - wyglądać na godnego zaufania
*[[vypadat jako strašák]] - wyglądać jak strach na wróble
*[[vypadat mladě]] - wyglądać młodo
*[[vypadat staře]] - wyglądać staro
*[[vypadat unaveně]] - wyglądać na zmęczonego
*[[vypasený jako bažant]] - spasiony jak świnia
*[[vystrčený jazyk]] - wywalony język
== 123 ==
*[[vyšpulit rty]] - wydąć wargi
*[[zarudlé oči]] - zaczerwienione oczy
*[[zkoumavý pohled]] - badawcze spojrzenie
*[[žabí oči]] - wyłupiaste oczy
*[[kožený ksicht]] - kamienna twarz
*[[malé pivo]] - mężczyzna niskiego wzrostu
*[[pivní mozol]] - piwny brzuch
*[[pivní puchýř]] - piwny brzuch
*[[hodně pít]] - dużo pić
*[[vypalovat si zobák]] - palić fajkę
== 124 ==
*[[dát se na pití]] - pogrążyć się w alkoholu
*[[držet se na nohou]] - trzymać się na nogach
*[[holdovat alkoholu]] - hołdować alkoholowi
*[[jet futro]] - pić na krechę
*[[kouřit jako fabrika]] - kopcić jak lokomotywa (dużo palić)
*[[kuřácká závislost]] - {{rzad}} uzależnienie od papierosów
*[[lovit kouř]] - zbierać niedopałki
*[[máte oheň?]] - masz ognia?
*[[mít prochlastané játra]] - mieć wątrobę zniszczoną przez alkohol
*[[nechat kouření]] - rzucić palenie
== 125 ==
*[[nechávat kouření]] - rzucać palenie
*[[notorický piják]] - notoryczny pijak
*[[opilecké excesy]] - pijackie ekscesy
*[[opilý jako prase]] - pijany jak świnia
*[[pít alkohol ve velkém množství]] - pić alkohol w bardzo dużych ilościach
*[[pít jako Dán]] - pić w bardzo dużych ilościach
*[[pít na dluh]] - pić na krechę
*[[pít přes míru]] - pić ponad miarę
*[[porazit závislost]] - pokonać nałóg
*[[prohrát v kartách]] - przegrać w karty
== 126 ==
*[[přestat kouřit]] - rzucić palenie
*[[působit na mozek]] - działać na mózg
*[[šlápnout na špunt]] - upić się
*[[uhasit cigaretu]] - zgasić papierosa
*[[votrávit chrobáka]] - zalać robaka
*[[vožrat si pysk]] - upić się
*[[vykouřená cigareta]] - wypalony papieros
*[[vysedávání v barech]] - przesiadywanie w barach
*[[vyspávat opici]] - odsypiać kaca
*[[zalévat hrdlo]] - dużo pić
== 127 ==
*[[závislost na nikotinu]] - uzależnienie od nikotyny
*[[zpít se do němoty]] - upić się w sztok, spić się do nieprzytomności
*[[bezvýhradně oddaný]] - bezgranicznie oddany
*[[snadno ovlivnitelný]] - podatny na wpływy
*[[věřit na zázraky]] - wierzyć w cuda
*[[vyhýbat se kompromisům]] - unikać kompromisów
*[[vyvolávat pocit]] - wywoływać uczucie
*[[beránčí povaha]] - łagodny charakter
*[[bujná fantazie]] - bujna wyobraźnia, bujna fantazja
*[[bystrý jako sokol]] - bystry jak sokół
== 128 ==
*[[být bažant]] - być niedoświadczony, być zielony (w czymś)
*[[být bojovný jako kohout]] - gwałtownie reagować
*[[být hádavé povahy]] - być kłótliwy
*[[být kách]] - {{pot}} być w gorącej wodzie kąpanym
*[[být pichlavý jako ježek]] - być dokuczliwy
*[[být pod vší kritikou]] - być poniżej krytyki
*[[být sto let za opicemi]] - być sto lat za Murzynami
*[[být z jiného těsta]] - mieć całkiem inny charakter
*[[být z laciného kraje]] - chcieć wszystko za darmo
*[[citově nevyzrálý]] - niedojrzały uczuciowo
== 129 ==
*[[co se škádlívá to se rádo mívá]] - kto się czubi, ten się lubi
*[[člověka nepředěláš]] - człowieka nie zmienisz
*[[dělat barona]] - zgrywać hrabiego
*[[dělat ze sebe anděla]] - robić z siebie niewiniątko
*[[dotěrný jako moucha]] - natrętny jak mucha
*[[druhá tvář]] - druga twarz
*[[drzý jako opice]] - bezczelny jak małpa
*[[duševní klid]] - spokój ducha
*[[falešný jako kočka]] - fałszywy jak kot
*[[hledat na všem hnidy]] - szukać dziury w całym
== 130 ==
*[[hloupý jako poleno]] - głupi jak but
*[[hodný následování]] - godny naśladowania
*[[chabá vůle]] - słaba wola
*[[charakterní člověk]] - człowiek z charakterem
*[[charakterové rozdíly]] - różnice charakterów
*[[chvalně známý]] - cieszący się dobrą opinią
*[[je to kuna]] - jest to podstępny człowiek
*[[jednat důsledně]] - działać konsekwentnie
*[[kočičí povaha]] - fałszywy charakter
*[[komplex méněcennosti]] - kompleks niedowartościowania
== 131 ==
*[[korouhvička ve větru]] - chorągiewka na wietrze
*[[lézt na nervy]] - działać na nerwy
*[[lidská hyena]] - hiena, ludzka hiena
*[[líný jako veš]] - strasznie leniwy
*[[má k tomu povahu]] - leży to w jego charakterze
*[[mimořádně nadaný]] - wyjątkowo uzdolniony
*[[mít andělskou trpělivost]] - mieć anielską cierpliwość
*[[mít bojovné srdce]] - mieć waleczne serce
*[[mít dobré srdce]] - mieć dobre serce
*[[mít hroší kůži]] - być nieczułym
== 132 ==
*[[mít postřeh]] - być spostrzegawczym
*[[mít ptačí mozek]] - mieć ptasi móżdżek
*[[mít víc štěstí než rozumu]] - mieć więcej szczęścia niż rozumu
*[[mít z ostudy kabát]] - nie mieć wstydu za grosz
*[[mít zaječí srdce]] - mieć zajęcze serce
*[[mluvit, co slina na jazyk přinese]] - mówić to co ślina przyniesie na język
*[[mluvit o někom jen v samých superlativech]] - mówić o kimś w samych superlatywach
*[[myslet jenom na sebe]] - myśleć tylko o sobie
*[[myslet na druhé]] - myśleć o innych
*[[myslet pozitivně]] - myśleć pozytywnie
== 133 ==
*[[nalomený charakter]] - spaczony charakter
*[[náročný sám k sobě]] - wymagający w stosunku do siebie
*[[nedbat na drby]] - nie przejmować się plotkami
*[[nemístné chování]] - zachowanie nie na miejscu
*[[není s ním žádná zábava]] - nie ma z nim żartów
*[[nikdo není bez chyby]] - nikt nie jest doskonały
*[[odhodit masku]] - zrzucić maskę
*[[odmítat kompromis]] - odrzucać kompromis
*[[odvrácená strana povahy]] - druga twarz
*[[pevnost povahy]] - stałość charakteru
== 134 ==
*[[povahový rys]] - cecha charakteru
*[[pracovat na sobě]] - pracować nad sobą
*[[prodejný člověk]] - sprzedawczyk
*[[prostý člověk]] - prosty człowiek
*[[přehánět s podezíravostí]] - przesadzać z podejrzliwością
*[[řídit se zdravým rozumem]] - kierować się zdrowym rozsądkiem
*[[silná osobnost]] - silna osobowość
*[[skoupý na slovo]] - małomówny
*[[slabá povaha]] - słaby charakter
*[[snadno se dojímat]] - łatwo się wzruszać
== 135 ==
*[[stát se moudrým]] - stać się mądrym
*[[svinout se jako ježek do klubíčka]] - zamknąć się w sobie
*[[špatný charakter]] - zły charakter
*[[tichá voda břehy mele]] - cicha woda brzegi rwie
*[[to je učiněný blázen]] - to istny wariat
*[[touha po originalitě]] - dążenie do oryginalności
*[[trudnomyslný člověk]] - melancholik
*[[tvrdohlavý jako mezek]] - uparty jak osioł
*[[tvůrčí přístup]] - kreatywność
*[[typ přirozeného vůdce]] - urodzony przywódca
== 136 ==
*[[ušlechtilé srdce]] - szlachetne serce
*[[uzavřený do sebe]] - zamknięty w sobie
*[[věrný svým zásadám]] - wierny swoim zasadom
*[[vlk v rouše beránčím]] - wilk w skórze baranka
*[[vrozené nadání]] - wrodzony talent
*[[vzor hodný následování]] - wzór godny naśladowania
*[[zábavný člověk]] - wesołek
*[[zabedněná hlava]] - zakuty łeb
*[[zaměřený sám na sebe]] - widzący tylko swoje potrzeby
*[[zaslepený nenávistí]] - zaślepiony nienawiścią
== 137 ==
*[[zkušenost ho poznamenala]] - doświadczenie pozostawiło w nim trwały ślad
*[[popichovat někoho]] - podpuszczać kogoś
*[[vadit někomu]] - przeszkadzać komuś
*[[absence přátel]] - brak przyjaciół
*[[argument přitažený za vlasy]] - przesadzony argument
*[[babské řeči]] - babskie gadanie
*[[bavit celou společnost]] - zabawiać całe towarzystwo
*[[bez předstírání]] - bez udawania
*[[blízký přítel]] - bliski przyjaciel
*[[bodat někoho slovy]] - docinać komuś
== 138 ==
*[[budit pohoršení]] - wzbudzać zgorszenie
*[[být otravný jako hmyz]] - naprzykrzać się komuś
*[[být středem pozornosti]] - być w centrum uwagi
*[[být výřečný]] - być wygadany
*[[číhat na někoho jako kočka na myš]] - bacznie kogoś obserwować aby wykorzystać jego najmniejszy błąd
*[[dát někomu důvěru]] - obdarzyć kogoś zaufaniem
*[[dát si na někoho bacha]] - zwracać na kogoś uwagę
*[[dávat na klepy]] - wierzyć plotkom
*[[dělat mrtvého brouka]] - udawać, że mnie coś nie dotyczy
*[[dělat návštěvu]] - składać wizytę
== 139 ==
*[[dělat společnost]] - towarzyszyć
*[[dělat z nouze ctnost]] - robić dobrą minę do złej gry
*[[dělat ze sebe blázna]] - robić z siebie wariata
*[[dobře se bavit]] - dobrze się bawić
*[[dožít sta let]] - dożyć stu lat
*[[držet jazyk za zuby]] - trzymać język za zębami
*[[držet s někým basu]] - trzymać z kimś sztamę
*[[hledět s pohrdáním]] - patrzeć z pogardą
*[[hloupý žert]] - głupi żart
*[[chlubit se cizím peřím]] - przypisywać sobie czyjeś zasługi
== 140 ==
*[[chovat se odtažitě]] - zachowywać się odpychająco
*[[je mi odněkud povědomý]] - skądś go znam
*[[jedovatá poznámka]] - kąśliwa uwaga
*[[jít na návštěvu]] - iść w odwiedziny
*[[kdo chce s vlky býti, musí s nimi výti]] - kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one
*[[kousavá poznámka]] - uszczypliwa uwaga, kąśliwa uwaga
*[[lechtivý vtip]] - pieprzny dowcip
*[[lovit bobříka]] - siedzieć cicho
*[[mluvit z cesty]] - mówić od rzeczy
*[[na důkaz přátelství]] - w dowód przyjaźni
== 141 ==
*[[nachystat pohoštění]] - przygotować poczęstunek
*[[narozeninová party]] - przyjęcie urodzinowe
*[[nechat vzkaz]] - zostawić wiadomość
*[[nechávat pro sebe]] - zostawiać dla siebie
*[[nemít žádné přátele]] - nie mieć żadnych przyjaciół
*[[nevědět o ničem]] - nie wiedzieć o niczym
*[[obklopit se přáteli]] - otoczyć się przyjaciółmi
*[[odvádět konverzaci na jiné téma]] - zmieniać temat rozmowy
*[[odzbrojující upřímnost]] - rozbrajająca szczerość
*[[podpírat zeď]] - podpierać ściany (na dyskotece)
== 142 ==
*[[pohovořit si v klidu]] - porozmawiać w spokoju
*[[pokračovat v konverzaci]] - kontynuować rozmowę
*[[povídat klepy]] - opowiadać plotki
*[[pozvání na kávu]] - zaproszenie na kawę
*[[prokázat někomu laskavost]] - okazać komuś życzliwość
*[[prolomit led]] - przełamać lody
*[[pronést přípitek]] - wznieść toast
*[[protančit celou noc]] - przetańczyć całą noc
*[[přátelská schůzka]] - spotkanie towarzyskie
*[[předem zavolat]] - zadzwonić wcześniej (aby się umówić)
== 143 ==
*[[přijet na návštěvu]] - przyjechać z wizytą
*[[přípitek jubilantovi]] - toast na cześć jubilanta
*[[příval slov]] - potok słów
*[[přivést do rozpaků]] - wprawić w zakłopotanie
*[[psychické naladění]] - nastawienie psychiczne
*[[rovný rovného si hledá]] - swój swego pozna
*[[rozeštvat přátele]] - poróżnić przyjaciół
*[[roznášet klepy]] - roznosić plotki
*[[rozšiřovat klepy]] - szerzyć plotki
*[[roztrubovat něco]] - trąbić o czymś
== 144 ==
*[[řeč těla]] - mowa ciała
*[[říct něco naplno]] - powiedzieć coś bez ogródek
*[[říkat vážným tónem]] - mówić poważnym tonem
*[[sedět mlčky]] - siedzieć w milczeniu
*[[smát se na celé kolo]] - śmiać się na cały głos
*[[splést se v adrese]] - pomylić adres
*[[společenský bojkot]] - bojkot towarzyski
*[[společenský život]] - życie towarzyskie
*[[starý známý]] - stary znajomy
*[[stát proti sobě]] - stać naprzeciw siebie
== 145 ==
*[[strávit příjemný večer]] - spędzić przyjemny wieczór
*[[střelit kozla]] - palnąć byka
*[[tahat někoho za nos]] - wodzić kogoś za nos
*[[udělat dojem]] - zrobić wrażenie
*[[udržovat kontakty]] - utrzymywać kontakty
*[[udržovat styky]] - utrzymywać kontakty
*[[ucházet se o něčí přízeň]] - zabiegać o czyjeś względy
*[[ujmout se slova]] - zabrać słowo
*[[ukázka dobrého chování]] - przykład dobrego zachowania
*[[umět chodit po parketách]] - umieć zachować się w towarzystwie
== 146 ==
*[[upřímný rozhovor]] - szczera rozmowa
*[[utnout debatu]] - uciąć debatę (rozmowę)
*[[uzavřít své vyprávění]] - zakończyć swoje opowiadanie
*[[vlčí jednání]] - bezwzględne postępowanie
*[[vrána vráně oči nevyklove]] - kruk krukowi oka nie wykole
*[[vybuchnout v neovladatelný smích]] - wybuchnąć niekontrolowanym śmiechem
*[[vyletět odněkud jako holub z holubníka]] - odejść bez pożegnania
*[[vylít si srdce]] - wylać żale, wygadać się
*[[výměna názoru]] - wymiana zdań
*[[vyplnit slib]] - spełnić obietnicę
== 147 ==
*[[vysvětlit si malá nedorozumění]] - wyjaśnić sobie małe nieporozumienia
*[[vzít něco doslova]] - wziąć coś dosłownie
*[[vzít někoho stranou]] - wziąć kogoś na bok
*[[vzít si rady k srdci]] - wziąć sobie rady do serca
*[[vzít své slovo zpátky]] - cofnąć obietnicę
*[[zábava se rozproudila]] - zabawa się rozkręciła
*[[zahladit špatný dojem]] - zatrzeć złe wrażenie
*[[zdvořilostní rozhovor]] - rozmowa grzecznościowa
*[[zkalit atmosféru]] - zepsuć atmosferę
*[[zmizet po anglicku]] - ulotnić się
== 148 ==
*[[zvýšit hlas]] - podnieść głos
*[[žít osaměle]] - żyć samotnie
*[[žít v přepychu a blahobytu]] - żyć w przepychu i dobrobycie
*[[živě diskutovat]] - żywo dyskutować
*[[doprovodit někoho na poslední cestě]] - towarzyszyć komuś w ostatniej drodze
*[[dřevěná rakev]] - drewniana trumna
*[[jít na pohřeb]] - iść na pogrzeb
*[[loučit se s nebožtíkem]] - żegnać się z nieboszczykiem
*[[náhrobní nápis]] - napis na pomniku, napis na nagrobku
*[[nastala smrt]] - nastąpiła śmierć
== 149 ==
*[[nosit smutek]] - ubierać się na czarno
*[[obdržet poslední pomazání]] - otrzymać ostatnie namaszczenie
*[[odpočívat v pokoji]] - odpoczywać w spokoju
*[[ohledání mrtvoly]] - oględziny zwłok
*[[oplakávat někoho]] - opłakiwać kogoś
*[[pečovat o hrob]] - opiekować się grobem, dbać o grób
*[[plakat dojetím]] - płakać z wrażenia
*[[pohřbít někoho]] - pochować kogoś
*[[pohřeb žehem]] - spalenie zwłok
*[[pohřební průvod]] - kondukt pogrzebowy
== 150 ==
*[[pohřební ústav]] - zakład pogrzebowy
*[[pohřební vůz]] - karawan
*[[pochovat někoho]] - pochować kogoś
*[[položit mrtvého do rakve]] - położyć martwego do trumny
*[[položit věnec]] - złożyć wieniec
*[[projevy soucitu]] - wyrazy współczucia
*[[smířit se se smrtí]] - pogodzić się ze śmiercią
*[[smuteční mše]] - msza żałobna
*[[smuteční projev]] - mowa pogrzebowa
*[[soustrastný dopis]] - list kondolencyjny
== 151 ==
*[[spustit rakev do hrobu]] - spuścić trumnę do grobu
*[[státní smutek]] - żałoba narodowa
*[[státní pohřeb]] - pogrzeb państwowy
*[[tělesné ostatky]] - szczątki
*[[truchlící rodina]] - rodzina pogrążona w żałobie
*[[vypustit ducha]] - wyzionąć ducha
*[[vystavit úmrtní list]] - wystawić akt zgonu
*[[zádušní mše]] - msza zaduszna
*[[zápasit se smrtí]] - walczyć ze śmiercią
*[[zemřel po dlouhé těžké nemoci]] - zmarł po długiej i ciężkiej chorobie
== 152 ==
*[[zemřel ve věku 80 let]] - zmarł w wieku 80 lat
*[[zemřít přirozenou smrtí]] - umrzeć śmiercią naturalną
*[[zhroutit se nad hrobem]] - zemdleć nad grobem
*[[hasit žízeň]] - gasić pragnienie
*[[překousnout něco]] - przegryźć coś
*[[anglická snídaně]] - angielskie śniadanie
*[[bezmasá jídla]] - dania jarskie
*[[bohatý na železo]] - bogaty w żelazo
*[[být při chuti]] - mieć apetyt
*[[být stále hladový]] - stale być głodny, ciągle być głodny
== 153 ==
*[[dary moře]] - owoce morza
*[[dělit na porce]] - dzielić na porcje
*[[dodávat energii]] - dostarczać energii
*[[držet dietu]] - trzymać dietę
*[[držet přísnou dietu]] - trzymać ścisłą dietę
*[[glo, glo, glo]] - gul, gul, gul
*[[glu, glu, glu]] - gul, gul, gul
*[[hasit žízeň]] - gasić pragnienie
*[[hltavě jíst]] - jeść łapczywie
*[[chce se mi jíst]] - chce mi się jeść
== 154 ==
*[[ještě by jedl]] - jeszcze by jadł
*[[ještě jsem nic nejedl]] - jeszcze nic nie jadłem
*[[jíst s chutí]] - jeść z apetytem
*[[kalorická bomba]] - bomba kaloryczna
*[[konzumovat v udivujících množstvích]] - konsumować w zadziwiających ilościach
*[[krupičná kaše]] - kasza manna
*[[krýt stůl]] - {{rzad}} nakrywać stół
*[[malý jedlík]] - niejadek
*[[mám hlad, že bych snědl vola i s rohama]] - jestem tak głodny, że zjadłbym konia z kopytami
*[[mít mlsný jazyk]] - być wybrednym
== 155 ==
*[[mít pořád hlad]] - ciągle być głodny, stale być głodny
*[[mít prázdnou osnovu]] - być głodnym, mieć pusty żołądek
*[[mlaskat při jídle]] - mlaskać przy jedzeniu
*[[mléko se srazilo]] - mleko zsiadło
*[[nakynulé těsto]] - wyrośnięte ciasto
*[[na lačno]] - na czczo
*[[na prázdný žaludek]] - na pusty żołądek
*[[nasládle chutnat]] - mieć słodkawy smak
*[[nedali mu nic k jídlu]] - nie dali mu nic do jedzenia
*[[nedostal najíst]] - nie dostał nic do jedzenia
== 156 ==
*[[nechat si zajít chuť]] - obejść się smakiem
*[[nezdravé jídlo]] - niezdrowe jedzenie
*[[obsluhovat u stolu]] - obsługiwać przy stole
*[[odpolední svačina]] - podwieczorek
*[[omezit konzumaci mléka]] - ograniczyć konsumpcję mleka
*[[otrava z jídla]] - zatrucie pokarmowe
*[[padl na něj hlad]] - poczuł głód, zachciało mu się jeść
*[[pít pomalu]] - pić powoli
*[[pocítit hlad]] - poczuć głód
*[[pociťovat hlad]] - czuć głód, odczuwać głód
== 157 ==
*[[podávat na stůl]] - podawać do stołu
*[[posadit se ke stolu]] - usiąść do stołu
*[[posluhovat u stolu]] - usługiwać przy stole
*[[prostírat stůl]] - nakrywać stół
*[[přibírání na váze]] - przybieranie na wadze
*[[přišel na něj hlad]] - poczuł głód, zachciało mu się jeść
*[[racionální výživa]] - racjonalne odżywianie się
*[[rychlé občerstvení]] - fast food
*[[sednout ke stolu]] - usiąść do stołu
*[[sklízet ze stolu]] - uprzątać stół
== 158 ==
*[[sní toho za čtyři]] - zje za czterech
*[[strojit stůl]] - ubierać stół
*[[studené jídlo]] - danie zimne
*[[teplé jídlo]] - danie gorące
*[[udělat něco k jídlu]] - zrobić coś do jedzenia
*[[uhasit žízeň]] - ugasić pragnienie
*[[ukládání tuku]] - gromadzenie się tłuszczu
*[[ukojit žízeň]] - ugasić pragnienie
*[[ukojovat žízeň]] - gasić pragnienie
*[[umírat hlady]] - umierać z głodu
== 159 ==
*[[usedat k večeři]] - zasiadać do kolacji
*[[vlčí hlad]] - wilczy głód
*[[vydržet bez jídla]] - wytrzymać bez jedzenia
*[[vydržet bez pití]] - wytrzymać bez picia
*[[vypít jedním douškem]] - wypić jednym duszkiem
*[[vypít jenom kapku]] - wypić tylko kroplę(kropelkę)
*[[vytrávilo mi]] - strawił mnie głód
*[[výživová hodnota]] - wartość odżywcza
*[[zastrčit židli]] - zasunąć krzesło
*[[zbytky jídla]] - resztki jedzenia
== 160 ==
*[[drobně nakrájený]] - pokrojony na drobne kawałki
*[[hrudka soli]] - grudka soli
*[[našlehat smetanu]] - ubić śmietanę
*[[nechat v chladu chvíli uležet]] - pozostawić na chwilę w chłodnym miejscu
*[[nové koření]] - ziele angielskie
*[[odblanit maso]] - wyżyłować mięso
*[[odstavit z ohně]] - odstawić z ognia
*[[péct asi hodinu]] - piec około godziny
*[[polít čokoládovou polevou]] - polać polewą czekoladową
*[[politý kečupem]] - polany ketchupem
== 161 ==
*[[pšeničná mouka]] - mąka pszeniczna
*[[pustit se do vaření]] - zacząć gotować
*[[rozšťouchat brambory]] - utłuc ziemniaki
*[[studená voda]] - zimna woda
*[[špetka soli]] - szczypta soli
*[[teplá voda]] - ciepła woda
*[[vaječná skořápka]] - skorupka jajka
*[[vařící voda]] - wrząca woda
*[[vlažná voda]] - letnia woda
*[[vlít do formy]] - wlać do formy
== 162 ==
*[[vroucí voda]] - wrząca woda
*[[vyklepat řízek]] - rozbić kotlet
*[[vyndat maso]] - wyjąć mięso
*[[zaprášit moukou]] - posypać mąką
*[[zbavit jadérek]] - pozbawić pestek
*[[žitná mouka]] - mąka żytnia
*[[kávová konvice]] - dzbanek do kawy
*[[kleště na cukr]] - szczypce do cukru
*[[konvice na mléko]] - bańka na mleko
*[[likérová sklenice]] - kieliszek do likieru
== 163 ==
*[[otvírák na konzervy]] - otwieracz do konserw
*[[pivní sklenice]] - kufel
*[[tlakový hrnec]] - garnek ciśnieniowy
*[[váleček na těsto]] - wałek do ciasta
*[[bohatý sortiment jídel]] - bogaty asortyment dań
*[[co si přejete?]] - co sobie pan/pani życzy?
*[[čínská kuchyně]] - chińska kuchnia
*[[dát spropitné]] - dać napiwek
*[[dostat přidáno]] - dostać dokładkę
*[[francouzská kuchyně]] - kuchnia francuska
== 164 ==
*[[jídelní lístek]] - menu , jadłospis, karta dań
*[[každý platí sám za sebe]] - każdy płaci sam za siebie
*[[každý zvlášť]] - każdy osobno (płaci)
*[[kuřácké prostředí]] - sala dla palących
*[[kuřácký prostor]] - sala dla palących
*[[měnit objednávku]] - zmieniać zamówienie
*[[místo u stolu]] - miejsce przy stole
*[[nápojový lístek]] - karta napojów
*[[nechat spropitné]] - zostawić napiwek
*[[nekuřácké oddělení]] - sala dla niepalących
== 165 ==
*[[nekuřácké prostředí]] - sala dla niepalących
*[[nekuřácký prostor]] - sala dla niepalących
*[[nesprávně naúčtovat]] - źle obliczyć rachunek
*[[obrátit se na číšníka]] - zwrócić się do kelnera
*[[obslužné v ceně]] - napiwek wliczony w cenę
*[[pane vrchní]] - panie starszy
*[[pizza do krabice]] - pizza na wynos
*[[podávat jídlo]] - serwować danie
*[[pohádat se s obsluhou]] - pokłócić się z obsługą
*[[poradit se s číšníkem]] - zapytać kelnera
== 166 ==
*[[poznat místní specialitu]] - poznać miejscową specjalność
*[[prosím účet!]] - poproszę o rachunek!
*[[přisednout si]] - dosiąść się
*[[restaurace nabízí]] - restauracja oferuje
*[[rezervace doporučená]] - zaleca się rezerwację
*[[rezervace nutná]] - konieczna rezerwacja
*[[rezervovat si místo]] - rezerwować miejsce (ndk.), zarezerwować miejsce (dok.)
*[[sníst na místě]] - zjeść na miejscu
*[[specialita šéfkuchaře]] - specjalność szefa kuchni
*[[spropitné není započítáno v ceně]] - napiwek nie jest wliczony w cenę
== 167 ==
*[[stůl pro dva]] - stół dla dwóch osób
*[[stůl u okna]] - stół przy oknie
*[[stůl u zdi]] - stół przy ścianie
*[[uvést ke stolu]] - zaprowadzić do stołu
*[[vegetariánská jídla]] - dania wegetariańskie
*[[volný stůl]] - wolny stół
*[[vše vlastní výroby]] - wszystko produkcji własnej
*[[vzít s sebou]] - wziąć na wynos (danie)
*[[zahradní restaurace]] - restauracja z ogródkiem
*[[zamluvit si stůl]] - zarezerwować stół
== 168 ==
*[[zavřít provozovnu]] - zamknąć lokal
*[[zbytek je pro vás]] - reszty nie trzeba
*[[zkažené jídlo]] - zepsute jedzenie
*[[bílé maso]] - białe mięso
*[[drůbeží maso]] - mięso drobiowe
*[[dušené maso]] - mięso duszone
*[[grilovací klobása]] - kiełbasa grillowa
*[[hovězí maso]] - mięso wołowe
*[[koňské maso]] - konina
*[[krůtí maso]] - mięso z indyka, mięso indycze
== 169 ==
*[[krůtí steak]] - stek z indyka
*[[kuřecí křídla]] - skrzydełko z kurczaka
*[[kuřecí steak]] - stek z kurczaka
*[[kuřecí stehno]] - udko kurczaka
*[[lahůdková paštika]] - pasztet delikatesowy
*[[libové maso]] - chude mięso
*[[masné výrobky]] - wyroby mięsne
*[[paštikový krém]] - pasztetowa
*[[pečená kachna]] - pieczona kaczka
*[[pochoutkové párky]] - parówki delikatesowe
== 170 ==
*[[skopová pečeně]] - pieczeń barania
*[[skopové maso]] - baranina
*[[telecí maso]] - cielęcina
*[[vepřová pečeně]] - pieczeń wieprzowa
*[[vepřové maso]] - wieprzowina
*[[vepřový bok]] - biodrówka
*[[vídeňský řízek]] - sznycel wiedeński
*[[výsekové maso]] - rąbanka
*[[buličí oko]] - {{przest}} jajko sadzone
*[[hustá polévka]] - gęsta zupa
== 171 ==
*[[ovocný rosol]] - galareta owocowa
*[[palačinky se zmrzlinou]] - naleśniki z lodem
*[[párek v rohlíku]] - hot-dog
*[[pohanková kaše]] - kasza grysikowa
*[[polévka bramborová]] - zupa ziemniaczana
*[[polévka houbová]] - zupa grzybowa
*[[polévka pórková]] - zupa porowa
*[[polévka s kapáním]] - zupa z kluskami
*[[polévka s nočky]] - zupa z kluskami
*[[polévka s nudlemi]] - zupa z kluskami
== 172 ==
*[[polévka hrachová]] - grochówka
*[[rajská polévka]] - zupa pomidorowa
*[[ryba v rosolu]] - ryba w galarecie
*[[rybí polévka]] - zupa rybna
*[[rýžový nákyp]] - ryż zapiekany z jabłkami
*[[řídká polévka]] - rzadka zupa
*[[slepičí polévka]] - rosół z kury
*[[slepičí polévka]] - rosół
*[[smažený sýr]] - smażony ser
*[[vejce naměkko]] - jajko na miękko
== 173 ==
*[[vejce natvrdo]] - jajko na twardo
*[[vejce sázená]] - jajka sadzone
*[[vejce smažená]] - jajka smażone
*[[volské oko]] - jajko sadzone
*[[zeleninová polévka]] - zupa warzywna
*[[bílý chléb]] - chleb biały
*[[bulka se sýrem]] - bułka z serem
*[[černý chléb]] - chleb czarny, chleb razowy
*[[čtvrtka chleba]] - ćwiartka chleba
*[[dobře vypečený]] - dobrze wypieczony
== 174 ==
*[[jablkový závin]] - szarlotka
*[[ještě teplý chléb]] - jeszcze ciepły chleb
*[[koblih s marmeládou]] - pączek z dżemem
*[[koblih s nugátem]] - pączek z kremem orzechowym
*[[koblih s pudinkem]] - pączek z budyniem
*[[koblih s vanilkovým krémem]] - pączek z kremem waniliowym
*[[koláč hruškový]] - kołacz gruszkowy
*[[koláč jablkový]] - kołacz jabłkowy
*[[koláč povidlový]] - kołacz powidłowy
*[[koláč rybízový]] - kołacz porzeczkowy
== 175 ==
*[[maková bábovka]] - babka z makiem
*[[makový závin]] - strucla makowa
*[[obložený chlebíček]] - kanapka
*[[pšeničný chléb]] - chleb pszenny
*[[půlka chleba]] - połówka chleba
*[[svatojanský chléb]] - chleb świętojański
*[[šátečkový koláč]] - (rodzaj drożdżówki)
*[[tmavé pečivo]] - pieczywo ciemne, pieczywo razowe
*[[třená bábovka]] - babka tarta
*[[tvarohový koláč]] - ciastko z serem
== 176 ==
*[[tvrdý chléb]] - twardy chleb
*[[velký krajíc]] - pajda
*[[žitný chléb]] - chleb żytni
*[[kyselina askorbová]] - kwas askorbinowy
*[[kyselina listová]] - kwas foliowy
*[[kyselina nikotinová]] - kwas nikotynowy, nikotynamid
*[[kyselina orotová]] - kwas orotowy
*[[kyselina pangaminová]] - kwas pangamowy
*[[kyselina pantothenová]] - kwas pantotenowy
*[[kyselina paraaminobenzoová]] - kwas para-aminobenzoesowy, PABA
== 177 ==
*[[příznaky předávkování]] - objawy przedawkowania
*[[volný radikál]] - wolny rodnik
*[[vstřebávat vitamin]] - wchłaniać witaminę
*[[podřídit si]] - podporządkować sobie
*[[armáda nezaměstnaných]] - armia bezrobotnych
*[[beztřídní společnost]] - społeczeństwo bezklasowe
*[[bojovat proti diskriminaci]] - walczyć z dyskryminacją
*[[dorozumívat se mezi sebou]] - porozumiewać się między sobą
*[[duch národa]] - duch narodu
*[[imigrační politika]] - polityka imigracyjna
== 178 ==
*[[jak známo]] - jak wiadomo
*[[krysí závod]] - wyścig szczurów
*[[kulturně upadat]] - kulturalnie upadać
*[[kulturní vzorec]] - wzorzec kulturowy
*[[lidská práva]] - prawa człowieka
*[[mladá generace]] - młode pokolenie
*[[morální úpadek]] - upadek obyczajów
*[[mravní bahno]] - moralne bagno
*[[národní identita]] - tożsamość narodowa
*[[narůst počtu sebevražd]] - wzrost liczby samobójstw
== 179 ==
*[[následovat jeho příkladu]] - iść za jego przykładem
*[[nepsaná úmluva]] - niepisana umowa
*[[ožehavé téma]] - drażliwy temat
*[[populační exploze]] - eksplozja demograficzna
*[[pracovní migrace]] - emigracja zarobkowa
*[[právo silnějšího]] - prawo silniejszego
*[[prohlubovat nerovnosti]] - pogłębiać nierówności
*[[přirozený výběr]] - selekcja naturalna
*[[rasová nenávist]] - nienawiść na tle rasowym
*[[rovné příležitosti]] - równe szanse
== 180 ==
*[[sčítání lidu]] - spis powszechny
*[[sociální stát]] - państwo opiekuńcze
*[[soupeřit o svou existenci]] - walczyć o byt
*[[společenské postavení]] - pozycja społeczna
*[[strach z cizinců]] - strach przed cudzoziemcami
*[[svět se mění]] - świat się zmienia
*[[svoboda vyznání]] - wolność wyznania
*[[úcta k starším]] - szacunek dla starszych
*[[uctít památku]] - uczcić pamięć
*[[veřejné tajemství]] - tajemnica poliszynela
== 181 ==
*[[veřejný život]] - życie publiczne
*[[vyšší kruhy]] - wyższe sfery
*[[vyvrženec lidské společnosti]] - wyrzutek społeczeństwa
*[[zákon džungle]] - prawo dżungli
*[[změny k lepšímu]] - zmiany na lepsze
*[[zvykové právo]] - prawo zwyczajowe
*[[zvýšit prestiž]] - podnieść prestiż
*[[žít v blahobytu]] - żyć w dobrobycie
*[[autorizovat rozhovor]] - autoryzować wywiad
*[[barevná příloha]] - kolorowy dodatek
== 182 ==
*[[bojovat o každého čtenáře]] - walczyć o każdego czytelnika
*[[bulvární noviny]] - dziennik bulwarowy
*[[ceník za inzerci]] - cennik ogłoszeń
*[[část pravdy]] - część prawdy
*[[číst článek]] - czytać artykuł
*[[dát do novin inzerát]] - dać ogłoszenie do gazety
*[[dělat rozhovor]] - przeprowadzać wywiad
*[[denní tisk]] - prasa codzienna
*[[distribuovat časopis]] - rozprowadzać czasopismo
*[[divácký propad]] - spadek oglądalności (gwałtowny)
== 183 ==
*[[dobře informovaný zdroj]] - dobrze poinformowane źródło
*[[dopisy čtenářů]] - listy czytelników
*[[dozvědět se z první ruky]] - dowiedzieć się z pierwszej ręki
*[[elektronická média]] - media elektroniczne
*[[filmovat ze všech stran]] - filmować ze wszystkich stron
*[[chovat se před kamerou]] - zachowywać się przed kamerą
*[[informovat s předstihem]] - informować z wyprzedzeniem
*[[interaktivní média]] - media interaktywne
*[[internetové vysílání]] - nadawanie internetowe
*[[investigativní žurnalistika]] - dziennikarstwo śledcze
== 184 ==
*[[inzertní oddělení]] - biuro ogłoszeń
*[[inzertní poplatek]] - opłata za opublikowanie ogłoszenia
*[[komerční televize]] - telewizja komercyjna
*[[konstruktivní kritika]] - konstruktywna krytyka
*[[lež jako věž]] - wierutne kłamstwo
*[[lhát jako když tiskne]] - kłamać jak z nut
*[[licence k vysílání]] - licencja na nadawanie
*[[mediální obraz]] - obraz medialny
*[[mediální partner]] - partner medialny
*[[mediální poradce]] - doradca do spraw kontaktów z mediami
== 185 ==
*[[mediální skupina]] - grupa medialna
*[[mediální štvanice]] - nagonka medialna
*[[měření sledovanosti]] - pomiar oglądalności
*[[místní noviny]] - lokalny dziennik
*[[místní média]] - lokalne media
*[[mylně uvést]] - mylnie podać, błędnie podać
*[[napsat bez skrupulí]] - napisać bez skrupułów
*[[natočit skrytou kamerou]] - nakręcić ukrytą kamerą
*[[nenechat na někom suchou nitku]] - nie zostawić na kimś suchej nitki
*[[nenechat sebou manipulovat]] - nie dać sobą manipulować
== 186 ==
*[[nepodstatný detail]] - nieistotny szczegół
*[[nepravdivé informace]] - nieprawdziwe informacje
*[[neprodejný výtisk]] - egzemplarz nie na sprzedaż
*[[nové tváře]] - nowe twarze
*[[novinářská etika]] - etyka dziennikarska
*[[novinářská kachna]] - kaczka dziennikarska
*[[novinářský průkaz]] - legitymacja dziennikarska
*[[odborový časopis]] - czasopismo fachowe
*[[odhalit celou pravdu]] - odkryć całą prawdę
*[[odpovědný redaktor]] - redaktor odpowiedzialny
== 187 ==
*[[ovlivňovat veřejné mínění]] - wpływać na opinie publiczną
*[[parazitovat na lidském neštěstí]] - pasożytować na ludzkim nieszczęściu
*[[peoplemetrový výzkum]] - badanie oglądalności
*[[placený kanál]] - płatny kanał
*[[placený z veřejných zdrojů]] - opłacany ze środków publicznych
*[[plést se do politiky]] - mieszać się do polityki
*[[podle posledních zpráv]] - według ostatnich doniesień
*[[popisované události]] - opisywane wydarzenia
*[[pořad o sportu]] - magazyn sportowy
*[[pořádat hon]] - organizować nagonkę
== 188 ==
*[[poslouchat rozhlas]] - słuchać radia
*[[povrchní informace]] - zdawkowa informacja
*[[poznámka redakce]] - od redakcji
*[[prát špinavé prádlo]] - wyciągać czyjeś brudy na światło dzienne
*[[programový ředitel]] - dyrektor programowy
*[[předejít spekulacím]] - zapobiec spekulacjom
*[[přední strana]] - pierwsza strona
*[[překroutit zprávu]] - przekręcić wiadomość
*[[přeletět noviny]] - przeglądnąć gazetę
*[[přenos přes satelit]] - przekaz satelitarny
== 189 ==
*[[přenosová práva]] - prawa do transmisji
*[[přenosový vůz]] - wóz transmisyjny
*[[příjem z reklamy]] - dochody z reklam
*[[připevnit mikroport]] - przymocować mikroport
*[[přístup k pramenům]] - dostęp do źródeł
*[[psát jen o pozitivních věcech]] - pisać tylko o pozytywnych rzeczach
*[[publikovat článek]] - publikować artykuł
*[[reklamní trh]] - rynek reklam
*[[říct něco na kameru]] - powiedzieć coś do kamery
*[[seriózní noviny]] - poważny dziennik
== 190 ==
*[[skandál nebývalých rozměrů]] - skandal niebywałych rozmiarów
*[[skoupit celý náklad]] - wykupić cały nakład
*[[soudit lidi]] - sądzić ludzi
*[[soukromá televize]] - telewizja prywatna
*[[spolehlivá zpráva]] - sprawdzona informacja
*[[stát za pozornost]] - być godnym uwagi
*[[suchá fakta]] - suche fakty
*[[svoboda slova]] - wolność słowa
*[[svobodná média]] - wolne media
*[[televizní maniak]] - maniak telewizyjny
== 191 ==
*[[televizní poplatek]] - abonament telewizyjny
*[[televizní štáb]] - ekipa telewizyjna
*[[tiskové centrum]] - centrum prasowe
*[[tiskové prohlášení]] - komunikat prasowy
*[[tiskový mluvčí]] - rzecznik prasowy
*[[tiskový zákon]] - prawo prasowe
*[[tištěná média]] - media drukowane
*[[titulní strana]] - strona tytułowa
*[[účinná reklama]] - skuteczna reklama
*[[únik informací]] - przeciek informacji
== 192 ==
*[[upoutávka filmu]] - trailer
*[[utnout spekulace]] - uciąć spekulacje
*[[uvést v omyl]] - wprowadzić w błąd
*[[v očích médií]] - w oczach mediów
*[[věcná kritika]] - rzeczowa krytyka
*[[vedoucí inzerce]] - kierownik biura ogłoszeń
*[[veřejné mínění]] - opinia publiczna
*[[veřejnoprávní televize]] - telewizja publiczna
*[[volit slova]] - dobierać słowa
*[[výhody pro předplatitele]] - przywileje dla prenumeratorów
== 193 ==
*[[vycházet jako měsíčník]] - ukazywać się jako miesięcznik
*[[vyplout na povrch]] - wyjść na światło dzienne
*[[vysílací věž]] - wieża telewizyjna
*[[vysílací zařízení]] - nadajnik
*[[vysílací společnost]] - nadawca
*[[vysílat zprávy]] - nadawać wiadomości
*[[vytrhávat z kontextu]] - wyrywać z kontekstu
*[[výzkum sledovanosti]] - badanie oglądalności
*[[vznášet dotaz]] - zadawać pytanie
*[[zadavatel reklam]] - reklamodawca
== 194 ==
*[[zahraniční dopisovatel]] - zagraniczny korespondent
*[[zakázat mluvit s novináři]] - zabronić rozmów z dziennikarzami
*[[zaměřit se na úzkou skupinu]] - być skierowanym do wąskiego grona odbiorców
*[[zaručená informace]] - pewna informacja
*[[zdroj informací]] - źródło informacji
*[[zdržet se komentářů]] - wstrzymać się od komentarzy, pozostawić bez komentarza
*[[zkreslovat skutečnost]] - naginać fakty
*[[zkušební vysílání]] - nadawanie testowe
*[[zpráva se rozšířila jako blesk]] - wiadomość rozeszła się lotem błyskawicy
*[[zpravodajský kanál]] - kanał informacyjny
== 195 ==
*[[zprávy o módě]] - wiadomości ze świata mody
*[[zprávy z první ruky]] - wiadomości z pierwszej ręki
*[[zvláštní vydání]] - wydanie specjalne
*[[zvláštní vydání zpráv]] - specjalne wydanie wiadomości
*[[zvláštní výtisk]] - egzemplarz specjalny
*[[zvýšení nákladu]] - zwiększenie nakładu
*[[živě přenášet]] - transmitować na żywo
*[[atomová zkouška]] - próba atomowa
*[[Balkánské války]] - wojny bałkańskie
*[[bartolomějská noc]] - Noc Św. Bartłomieja
== 196 ==
*[[berlínská zeď]] - mur berliński
*[[bostonské pití čaje]] - bostońskie picie herbaty
*[[dědičnost trůnu]] - dziedziczność tronu
*[[demokratické změny]] - zmiany demokratyczne
*[[dvorní dáma]] - dama dworu
*[[hákový kříž]] - swastyka
*[[hnutí za nezávislost]] - ruch niepodległościowy
*[[Jaltská konference]] - konferencja jałtańska
*[[kmenový svaz]] - związek plemienny
*[[koloniální útisk]] - ucisk kolonialny
== 197 ==
*[[koncentrační tábor]] - obóz koncentracyjny
*[[korejská válka]] - wojna koreańska
*[[kult osobnosti]] - kult osobowości
*[[liberum veto]] - liberum veto
*[[Lublinská unie]] - Unia Lubelska
*[[Malá dohoda]] - Mała Ententa
*[[Marshallův plán]] - Plan Marshalla
*[[měnit běh událostí]] - zmieniać bieg wydarzeń
*[[meziválečné období]] - dwudziestolecie międzywojenne
*[[mírová konference]] - konferencja pokojowa
== 198 ==
*[[Mnichovská dohoda]] - Układ Monachijski
*[[mužská linie]] - linia męska
*[[náboženské války]] - wojny religijne
*[[nájezd Tatarů]] - najazd Tatarów
*[[obeplout svět]] - opłynąć świat
*[[odbojové hnutí]] - ruch oporu
*[[opiová válka]] - wojna opiumowa
*[[osídlovat nová území]] - osiedlać/zasiedlać nowe terytoria
*[[Pařížská komuna]] - Komuna Paryska
*[[pokus o puč]] - próba puczu
== 199 ==
*[[postavení církve]] - pozycja Kościoła
*[[Postupimská dohoda]] - Układ Poczdamski
*[[potlačit povstání]] - stłumić powstanie
*[[pragmatická sankce]] - sankcja pragmatyczna
*[[pražská defenestrace]] - defenestracja praska
*[[Pražské jaro]] - Praska Wiosna
*[[průmyslová revoluce]] - rewolucja przemysłowa
*[[první písemná zmínka]] - pierwsza pisemna wzmianka
*[[před naším letopočtem]] - przed naszą erą
*[[Rudá armáda]] - Armia Czerwona
== 200 ==
*[[Rudí Khmerové]] - Czerwoni Khmerzy
*[[Říjnová revoluce]] - Rewolucja Październikowa
*[[Sametová revoluce]] - Aksamitowa Rewolucja
*[[selská bouře]] - powstanie chłopskie
*[[severní válka]] - wojna północna
*[[sjednocení Německa]] - zjednoczenie Niemiec
*[[státní převrat]] - zamach stanu
*[[svobodné volby]] - wolne wybory
*[[svržení atomových bomb]] - zrzucenie bomb atomowych
*[[tržní osada]] - osada handlowa
== 201 ==
*[[třicetiletá válka]] - wojna trzydziestoletnia
*[[údělný kníže]] - książę dzielnicowy
*[[uchopení moci]] - dojście do władzy
*[[únorová revoluce]] - rewolucja lutowa
*[[úpadek Říma]] - upadek Rzymu
*[[upálit na hranici]] - spalić na stosie
*[[válka dvou růží]] - wojna dwóch róż
*[[Varšavská smlouva]] - Układ Warszawski
*[[Varšavské povstání]] - Powstanie Warszawskie
*[[Velkovévodství varšavské]] - Księstwo Warszawskie
== 202 ==
*[[veřejný nepřítel]] - wróg publiczny
*[[vestfálský mír]] - pokój westfalski
*[[Vídeňský kongres]] - kongres wiedeński
*[[vietnamská válka]] - wojna wietnamska
*[[vymezovat hranice]] - wytyczać granice
*[[založit město]] - założyć miasto
*[[zlatý věk]] - złoty wiek
*[[Lužičtí Srbové]] - Serbowie Łużyccy
*[[rezort, resort]] - resort
*[[sesazení hlavy státu]] - impeachment
== 203 ==
*[[být v palbě kritiky]] - znaleźć się w ogniu krytyki
*[[dělat politiku]] - prowadzić politykę
*[[demokraticky zvolený]] - demokratycznie wybrany
*[[diplomatické vztahy]] - stosunki dyplomatyczne
*[[diplomatický sbor]] - korpus dyplomatyczny
*[[diplomatický skandál]] - skandal dyplomatyczny
*[[dospět k dohodě]] - dojść do porozumienia
*[[dostat se k moci]] - dojść do władzy
*[[dostat se ke slovu]] - dojść do słowa
*[[důchodová reforma]] - reforma emerytalna
== 204 ==
*[[hájit zájmy]] - bronić interesów
*[[hlasování o důvěře]] - głosowanie nad udzieleniem wotum zaufania
*[[hlasovat o návrhu]] - głosować nad wnioskiem
*[[hlava státu]] - głowa państwa
*[[hovořit v kuloárech]] - mówić w kuluarach
*[[krajní pravice]] - skrajna prawica
*[[kulatý stůl]] - okrągły stół
*[[laciný populismus]] - tani populizm, tania demagogia
*[[lidové hlasování]] - referendum
*[[lustrační osvědčení]] - oświadczenie lustracyjne
== 205 ==
*[[ministr bez portfeje]] - minister bez teki
*[[mít většinu]] - mieć większość, posiadać większość
*[[nalézt kompromis]] - znaleźć kompromis
*[[návrh na odvolání]] - wniosek o odwołanie
*[[neformální dohoda]] - nieformalne porozumienie
*[[odejít definitivně z politiky]] - definitywnie odejść z polityki
*[[odejít do opozice]] - przejść do opozycji
*[[patová situace]] - patowa sytuacja
*[[penzijní reforma]] - reforma emerytalna
*[[podat demisi]] - podać się do dymisji
== 206 ==
*[[pokračovat v reformách]] - kontynuować reformy
*[[politický partner]] - partner polityczny
*[[politický tábor]] - obóz polityczny
*[[politicky uvědomělý]] - uświadomiony politycznie
*[[posílení moci]] - wzmocnienie władzy
*[[poslanecká imunita]] - immunitet poselski
*[[poslanecká sněmovna]] - izba poselska
*[[poslanecký klub]] - klub poselski
*[[pronášet řeč]] - przemawiać
*[[protestní nóta]] - nota protestacyjna
== 207 ==
*[[provést konzultace]] - przeprowadzić konsultacje (pl.)
*[[předseda vlády]] - premier
*[[předvolat velvyslance]] - wezwać ambasadora
*[[přijetí demisí]] - przyjęcie dymisji
*[[přijmout s poctami]] - przyjąć z honorami
*[[rozdílnost postojů]] - różnica stanowisk
*[[rozpad koalice]] - rozpad koalicji
*[[řečnický pult]] - mównica
*[[sdílet názory]] - podzielać poglądy
*[[Sněmovna lordů]] - Izba Lordów
== 208 ==
*[[sněmovní jednání]] - obrady sejmu
*[[soustředit moc ve svých rukou]] - skupić władzę w swoich rękach
*[[sporná otázka]] - kwestia sporna
*[[státní návštěva]] - oficjalna wizyta
*[[státní zájem]] - interes państwa
*[[stranická příslušnost]] - przynależność partyjna
*[[strategický partner]] - partner strategiczny
*[[ujmout se vlády]] - dojść do władzy
*[[upadnout v nemilost]] - popaść w niełaskę
*[[vazba na politiky]] - powiązania z politykami
== 209 ==
*[[věrný člověk]] - wierny człowiek
*[[veřejná postava]] - osoba publiczna
*[[vládní koalice]] - koalicja rządowa
*[[vládní strana]] - partia rządząca
*[[vládnout světu]] - rządzić światem
*[[vlivná osobnost]] - wpływowy człowiek
*[[vměšování ze zahraničí]] - mieszanie się obcego państwa w sprawy wewnętrzne
*[[vnitřní politika]] - polityka wewnętrzna
*[[vstoupit do strany]] - wstąpić do partii
*[[vyslovení důvěry]] - udzielenie wotum zaufania
== 210 ==
*[[vyslovit znepokojení]] - wyrazić zaniepokojenie (z powodu czego?)
*[[vyšetřovací komise]] - komisja śledcza
*[[vyzvat k demisi]] - wezwać do dymisji
*[[země třetího světa]] - kraje trzeciego świata
*[[změnit své stanovisko]] - zmienić swoje stanowisko
*[[zosnovat spiknutí]] - knuć spisek
*[[Americká Samoa]] - Samoa Amerykańskie
*[[Bermudské ostrovy]] - Bermudy
*[[Bosna a Hercegovina]] - Bośnia i Hercegowina
*[[Burkina Faso]] - Burkina Faso
== 211 ==
*[[Česká republika]] - Czechy
*[[Dominikánská republika]] - Dominikana
*[[Francouzská Guyana]] - Gujana Francuska
*[[Jihoafrická republika]] - Republika Południowej Afryki
*[[Jižní Korea]] - Korea Południowa
*[[Kajmanské ostrovy]] - Kajmany
*[[Nový Zéland]] - Nowa Zelandia
*[[Pobřeží slonoviny]] - Wybrzeże Kości Słoniowej
*[[Rovníková Guinea]] - Gwinea Równikowa
*[[Saint Pierre a Miquelon]] - Saint Pierre a Miquelon
== 212 ==
*[[Saúdská Arábie]] - Arabia Saudyjska
*[[Severní Korea]] - Korea Północna
*[[Sierra Leone]] - Sierra Leone
*[[Spojené arabské emiráty]] - Zjednoczone Emiraty Arabskie
*[[Spojené státy americké]] - Stany Zjednoczone Ameryki
*[[Společenství Dominika]] - Dominika
*[[Srí Lanka]] - Sri Lanka
*[[Středoafrická republika]] - Republika Środkowej Afryki
*[[Svatá Lucie]] - Saint Lucie
*[[Svatý Kitts a Nevis]] - Saint Kitts i Nevis
== 213 ==
*[[Trinidad a Tobago]] - Trynidad i Tobago
*[[Velká Británie]] - Wielka Brytania
*[[Východní Timor]] - Timor Wschodni
*[[archeologické nálezy]] - znaleziska archeologiczne
*[[bušit do bubnu]] - bić w bęben
*[[div světa]] - cud świata
*[[divoký tanec]] - taniec ludów pierwotnych
*[[hliněné figurky]] - gliniane figurki
*[[chránit před neštěstím]] - chronić przed nieszczęściem
*[[kolébka kultury]] - kolebka kultury
== 214 ==
*[[komunikovat s duchy]] - kontaktować się z duchami
*[[kulturní dědictví]] - dziedzictwo kulturowe
*[[minuta ticha]] - minuta ciszy
*[[náčelník kmene]] - naczelnik plemienia
*[[národnostní menšina]] - mniejszość narodowa
*[[nečisté síly]] - siły nieczyste
*[[oko za oko, zub za zub]] - oko za oko, ząb za ząb
*[[posmrtný život]] - życie po śmierci
*[[předávat z generace na generaci]] - przekazywać z pokolenia na pokolenie
*[[státní smutek]] - żałoba narodowa
== 215 ==
*[[věřit na duchy]] - wierzyć w duchy
*[[víra v duchy]] - wiara w duchy
*[[visuté zahrady]] - wiszące ogrody
*[[vlajky na stožárech byly staženy na půl žerdi]] - flagi na masztach były opuszczone do połowy
*[[zaklínač hadů]] - zaklinacz węży
*[[zázračná voda]] - cudowna woda
*[[zažitý stereotyp]] - utarty stereotyp
*[[být středem pozornosti]] - być w centrum uwagi
*[[debutové album]] - debiutancki album
*[[dívčí skupina]] - girls band
== 216 ==
*[[dopadnout lépe]] - wypaść lepiej
*[[dosáhnout popularity]] - stać się popularnym
*[[hromový potlesk]] - gromkie oklaski
*[[hvězdná kariéra]] - gwiazdorska kariera
*[[charitativní koncert]] - koncert charytatywny
*[[chlapecká skupina]] - boysband
*[[idol náctiletých dívek]] - idol nastolatek
*[[kazit mládež]] - psuć młodzież
*[[kouzlo vyprchalo]] - czar prysł
*[[lovec autogramů]] - łowca autografów
== 217 ==
*[[mimo kameru]] - poza kamerą
*[[mít na repertoáru]] - mieć w repertuarze
*[[modelingová agentura]] - agencja modelek
*[[na výsluní slávy]] - u szczytu sławy
*[[nahrávací společnost]] - koncern muzyczny
*[[nájemný tleskač]] - klakier
*[[nic není zadarmo]] - nie ma nic za darmo
*[[pěvecká kariéra]] - kariera muzyczna
*[[placený tleskač]] - klakier
*[[pod záštitou]] - pod patronatem
== 218 ==
*[[pouštět v rádiu]] - puszczać w radiu
*[[pózovat fotografům]] - pozować fotografom
*[[převzít cenu]] - odebrać nagrodę
*[[přitáhnout pozornost médií]] - przyciągnąć uwagę mediów
*[[rozdávat autogramy]] - rozdawać autografy
*[[rozezpívat publikum]] - rozśpiewać publiczność, rozgrzać publiczność
*[[rozjet koncert]] - rozgrzać publiczność
*[[rozmary hvězd]] - kaprysy gwiazd
*[[sehnat autogram]] - zdobyć autograf
*[[sklidit zasloužený potlesk]] - zebrać zasłużone brawa
== 219 ==
*[[sklízet potlesk]] - zbierać brawa
*[[sláva mu stoupla do hlavy]] - woda sodowa uderzyła mu do głowy
*[[slibovat si něco od setkání s někým]] - obiecywać sobie coś po spotkaniu z kimś
*[[sólová dráha]] - kariera solowa
*[[svlékat se do naha]] - rozbierać się do naga
*[[tleskat ve stoje]] - bić brawo na stojąco
*[[udělat show]] - zrobić show
*[[vydat desku]] - wydać płytę
*[[vystoupit v televizi]] - wystąpić w telewizji
*[[vzdát se honoráře]] - zrzec się honorarium
== 220 ==
*[[za každou cenu]] - za wszelką cenę
*[[zasloužený potlesk]] - zasłużone brawa
*[[zmizet ze scény]] - zniknąć ze sceny
*[[známá postava]] - znana postać
*[[známá tvář]] - 1.znana twarz 2. znajoma twarz
*[[zpívat na playback]] - śpiewać z playbacku
*[[zůstávat ve stínu]] - pozostawać w cieniu
*[[žádost o autogram]] - prośba o autograf
*[[akustický sál]] - sala akustyczna
*[[anglický roh]] - rożek angielski
== 221 ==
*[[basový klíč]] - klucz basowy
*[[brát hodiny zpěvu]] - brać godziny śpiewu
*[[cikánská kapela]] - kapela cygańska
*[[dechový nástroj]] - instrument dęty
*[[dirigovat orchestr]] - dyrygować orkiestrą
*[[durová stupnice]] - gama durowa
*[[elektronická hudba]] - muzyka elektroniczna
*[[houslový klíč]] - klucz wiolinowy
*[[hráč na buben]] - perkusista
*[[kabaretní zpěvák]] - śpiewak kabaretowy
== 222 ==
*[[koncertní sál]] - sala koncertowa
*[[lesní roh]] - waltornia
*[[mollová stupnice]] - gama molowa
*[[nápovědní budka]] - budka suflera
*[[napsat dílo]] - napisać dzieło
*[[poslouchat hudbu]] - słuchać muzyki
*[[řídit orchestr]] - dyrygować orkiestrą
*[[skladba pro klavír]] - utwór na fortepian
*[[smíšený sbor]] - chór mieszany
*[[symfonický orchestr]] - orkiestra symfoniczna
== 223 ==
*[[šmidlat na housle]] - rzępolić na skrzypcach
*[[tahací harmonika]] - harmonia ręczna
*[[troubit na trubku]] - trąbić do trąbki
*[[učitel zpěvu]] - nauczyciel śpiewu
*[[vážná hudba]] - muzyka poważna
*[[vyhrávat k tanci]] - grać do tańca
*[[vyťukávat takt]] - wybijać takt
*[[vyučovat zpěv]] - uczyć śpiewu
*[[zpívat ve sboru]] - śpiewać w chórze
*[[adaptace románů]] - adaptacja powieści
== 224 ==
*[[celovečerní film]] - film fabularny
*[[dlouhometrážní film]] - film długometrażowy
*[[dokumentární snímek]] - film dokumentalny, obraz dokumentalny
*[[erotická scéna]] - scena erotyczna
*[[film napěchovaný násilím]] - film naszpikowany przemocą
*[[filmová přehlídka]] - przegląd filmowy
*[[filmová tvorba]] - twórczość filmowa
*[[filmový kritik]] - krytyk filmowy
*[[herecké nadání]] - talent aktorski
*[[herecký výkon]] - rola
== 225 ==
*[[hrát hlavní roli]] - grać główną rolę
*[[hvězdně obsazený film]] - film z gwiazdorską obsadą
*[[jedna z rolí]] - jedna z ról
*[[napsat scénář]] - napisać scenariusz
*[[nasazovat do distribuce]] - wprowadzać do dystrybucji
*[[natáčecí den]] - dzień zdjęciowy
*[[natočit film]] - nakręcić film
*[[nechat se komandovat od režiséra]] - wykonywać polecenia reżysera
*[[němý film]] - niemy film
*[[nepříliš zdařilý]] - niezbyt udany
== 226 ==
*[[nízká umělecká úroveň]] - niski poziom artystyczny
*[[nízkorozpočtový film]] - film niskobudżetowy
*[[nominován na Oscara]] - nominowany do Oscara
*[[odvážné scény]] - odważne sceny, śmiałe sceny
*[[promítání filmu]] - projekcja filmu
*[[propůjčit někomu svůj hlas]] - użyczyć komuś swojego głosu
*[[přijmout s nadšením]] - przyjąć z entuzjazmem
*[[role, která ho proslavila]] - rola, która uczyniła go sławnym
*[[speciální efekty]] - efekty specjalne
*[[svlékat se před kamerou]] - rozbierać się przed kamerą
== 227 ==
*[[titulní postava]] - tytułowy bohater
*[[uvést v distribuci]] - wprowadzić do dystrybucji
*[[vedlejší role]] - rola drugoplanowa
*[[vyhrávat festivaly]] - wygrywać festiwale
*[[vystřihnout drastické scény]] - wyciąć drastyczne sceny
*[[vytoužená role]] - wymarzona rola
*[[vzniknout na motivy románu]] - powstać na motywach powieści
*[[zahrát si ve filmu]] - zagrać w filmie
*[[zajímavý film]] - interesujący film, ciekawy film
*[[zvukový film]] - udźwiękowiony film
== 228 ==
*[[kancelářský pracovník]] - pracownik biurowy
*[[obchodní zástupce]] - przedstawiciel handlowy
*[[obchodník s realitami]] - handlarz nieruchomościami
*[[podomní obchodník]] - komiwojażer
*[[pojišťovací agent]] - agent ubezpieczeniowy
*[[právní poradce]] - radca prawny
*[[učitel v autoškole]] - instruktor nauki jazdy
*[[žena v domácnosti]] - gospodyni domowa
*[[Boží království]] - Królestwo Boże
*[[boží muka]] - kapliczka przydrożna
== 229 ==
*[[černá mše]] - czarna msza (satanistyczna)
*[[Duch svatý]] - Duch Święty
*[[duchovní učitel]] - nauczyciel duchowy, guru
*[[ekumenický dialog]] - dialog ekumeniczny
*[[kult svatých]] - kult świętych
*[[láska k bližnímu]] - miłowanie bliźniego
*[[liturgický rok]] - rok liturgiczny
*[[mešní roucho]] - szaty liturgiczne
*[[milostivé léto]] - rok jubileuszowy
*[[misionářská činnost]] - działalność misyjna, działaność misjonarska
== 230 ==
*[[náboženský fanatismus]] - fanatyzm religijny
*[[odpuštění hříchů]] - odpuszczenie grzechów
*[[papežův vyslanec]] - delegat papieski, wysłannik papieża
*[[Písmo svaté]] - Pismo Święte
*[[poslední pomazání]] - ostatnie namaszczenie
*[[poslední soud]] - sąd ostateczny
*[[posmrtný život]] - życie pośmiertne
*[[posvátné místo]] - święte miejsce
*[[právo kanonické]] - prawo kanoniczne
*[[přinášet jako oběť]] - składać w ofierze
== 231 ==
*[[půlnoční mše]] - pasterka
*[[římskokatolická církev]] - kościół rzymskokatolicki
*[[sloužit mši]] - odprawiać mszę
*[[státní náboženství]] - religia państwowa
*[[svatá mše]] - msza święta
*[[svatá trojice]] - trójca święta
*[[svěcená voda]] - woda święcona
*[[Svědkové Jehovovi]] - Świadkowie Jehowy
*[[světové setkání mládeže]] - Światowe Dni Młodzieży
*[[uctívat kříž]] - czcić krzyż
== 232 ==
*[[věčný život]] - życie wieczne
*[[velká mše]] - suma
*[[vykoupit hříchy lidstva]] - wykupić grzechy ludzkości
*[[vyznání víry]] - wyznanie wiary
*[[vyznávat islám]] - wyznawać islam
*[[záhrobní život]] - życie pozagrobowe
*[[zbloudilé ovce]] - zabłąkane owieczki
*[[zpovědní tajemství]] - tajemnica spowiedzi
*[[židovská modlitebna]] - bożnica
*[[administrativní výdaje]] - wydatki na administrację
== 233 ==
*[[Amsterodamská smlouva]] - Traktat z Amsterdamu
*[[boj proti chudobě]] - walka z ubóstwem
*[[celní unie]] - unia celna
*[[členský stát]] - państwo członkowskie
*[[dodržovat závazky]] - wywiązywać się ze zobowiązań
*[[Evropská centrální banka]] - Europejski bank Centralny
*[[Evropská investiční banka]] - Europejski bank Inwestycyjny
*[[Evropská rada]] - Rada Unii Europejskiej
*[[Evropská unie]] - Unia Europejska
*[[Evropská ústava]] - Konstytucja Europejska
== 234 ==
*[[Evropské hospodářské společenství]] - Europejska wspólnota Gospodarcza
*[[Evropské společenství]] - Wspólnota Europejska
*[[Evropské společenství atomové energie]] - europejska Wspólnota Energii Atomowej
*[[Evropské společenství uhlí a oceli]] - Europejska wspólnota Węgla i Stali
*[[Evropský fond pro regionální rozvoj]] - europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
*[[Evropský měnový systém]] - Europejski System Walutowy
*[[Evropský parlament]] - Parlament Europejski
*[[financování projektů]] - finansowanie projektów
*[[generální tajemník]] - sekretarz generalny
*[[Hospodářský a sociální výbor]] - Komitet ekonomiczno-Społeczny
== 235 ==
*[[je určen k tomu]] - służy do tego
*[[jednotný celní sazebník]] - wspólna taryfa celna
*[[Jednotný evropský akt]] - Jednolity Akt Europejski
*[[jednotný trh]] - jednolity rynek
*[[kandidátská země]] - państwo kandydujące
*[[kohezní fond]] - fundusz spójności
*[[Maastrichtská smlouva]] - Traktat z Maastricht
*[[měnová politika]] - polityka walutowa
*[[odstranění kontrol na společných hranicích]] - zlikwidowanie kontroli na wspólnych granicach
*[[ochrana spotřebitele]] - ochrona konsumenta
== 236 ==
*[[pobývat na území členských států]] - przebywać na terytorium państw członkowskich
*[[podepsat protokol]] - podpisać protokół
*[[podílet se na rozhodování]] - brać udział w podejmowaniu decyzji
*[[podporovat mezinárodní spolupráci]] - wspierać współpracę międzynarodową
*[[povinnosti členských států]] - obowiązki państw członkowskich
*[[pozastavení členství]] - zawieszenie członkostwa
*[[prioritní cíl]] - cel priorytetowy
*[[předběžné konzultace]] - wstępne konsultacje
*[[případ vyžadující rychlé rozhodnutí]] - przypadek wymagający szybkiego podjęcia decyzji
*[[přístup k dokumentům]] - dostęp do dokumentów
== 237 ==
*[[přístupová smlouva]] - traktat akcesyjny
*[[regulování trhu]] - regulacja ryku
*[[rovnost příležitostí]] - wyrównywanie szans
*[[rozdělení mandátů]] - podział mandatów
*[[rozvojová země]] - kraj rozwijający się
*[[Římské smlouvy]] - Traktaty Rzymskie
*[[Slučovací smlouva]] - Układ o Fuzji
*[[Smlouva o Evropské unii]] - Traktat o Unii Europejskiej
*[[Smlouva z Nice]] - Traktat Nicejski
*[[snižování rozdílů]] - zmniejszanie różnic
== 238 ==
*[[Soudní dvůr]] - Trybunał Sprawiedliwości
*[[společná strategie]] - wspólna strategia
*[[společný postoj]] - wspólne stanowisko
*[[stabilizovat trhy]] - ustabilizować rynki (dok.)
*[[strukturální fond]] - fundusz strukturalny
*[[Účetní dvůr]] - Trybunał Obrachunkowy
*[[uskutečňovat cíl]] - realizować cel
*[[v duchu solidarity]] - w duchu solidarności
*[[vízová politika]] - polityka wizowa
*[[vnitřní trh]] - rynek wewnętrzny
== 239 ==
*[[volný pohyb zboží]] - swobodny przepływ towarów
*[[Výbor regionů]] - Komitet Regionów
*[[výměna informací]] - wymiana informacji
*[[zahraniční politika]] - polityka zagraniczna
*[[zahrnovat všechny otázky]] - obejmować wszelkie kwestie
*[[zákaz diskriminace]] - zakaz dyskryminacji
*[[zaostávající region]] - zacofany region
*[[zavedení jednotné měny]] - wprowadzenie wspólnej waluty
*[[zemědělská politika]] - polityka rolna
*[[boj o moc]] - walka o władzę
== 240 ==
*[[bojkotovat volby]] - bojkotować wybory
*[[být v čele kandidátek]] - być na czele list wyborczych
*[[dávat hlas]] - głosować (na kogo?)
*[[falšovat výsledky]] - fałszować wyniki
*[[hlasovací lístek]] - karta do głosowania
*[[chodit k volbám]] - chodzić na wybory
*[[kampaň neprovázely incidenty]] - kampanii nie towarzyszyły incydenty
*[[kolo voleb]] - tura wyborów
*[[koupit si voliče]] - kupić wyborców
*[[neoficiální výsledky]] - nieoficjalne wyniki
== 241 ==
*[[občan s právem volit]] - obywatel z prawem głosu
*[[odevzdat hlas]] - oddać głos
*[[oprávněný volič]] - uprawniony do głosowania
*[[postoupení do druhého kola]] - przejście do drugiej tury
*[[považovat za úspěch]] - uważać za sukces
*[[programové prohlášení]] - deklaracja programowa
*[[předběžné výsledky]] - wstępne wyniki
*[[předčasné volby]] - przedwczesne wybory
*[[příčka kandidátky]] - pozycja listy wyborczej
*[[přijít k urnám]] - pójść do urn
== 242 ==
*[[rozhodné vítězství]] - zdecydowane zwycięstwo
*[[rozhodovat o příštím prezidentovi]] - decydować o przyszłym prezydencie
*[[sčítání hlasů]] - liczenie głosów
*[[senátní volby]] - wybory do senatu
*[[sestavovat kandidátku]] - układać listę wyborczą
*[[svobodné volby]] - wolne wybory
*[[ústřední volební komise]] - Centralna Komisja Wyborcza
*[[uvážené rozhodnutí]] - przemyślana decyzja
*[[uznat porážku]] - uznać porażkę
*[[v den voleb]] - w dzień wyborów
== 243 ==
*[[volební kampaň]] - kampania wyborcza
*[[volební komise]] - komisja wyborcza
*[[volební místnost]] - lokal wyborczy
*[[volební sliby]] - obietnice dawane podczas wyborów
*[[volební systém]] - ordynacja wyborcza
*[[volební úspěch]] - sukces wyborczy
*[[volební vítězství]] - zwycięstwo w wyborach
*[[volební výsledky]] - wyniki wyborów
*[[volební zákon]] - prawo wyborcze
*[[vylepování plakátů]] - rozlepianie plakatów
== 244 ==
*[[vypsání voleb]] - wypisanie wyborów
*[[vyrovnané šance]] - wyrównane szanse
*[[zájem účastnit se voleb]] - zainteresowanie wyborami
*[[zrušit volební výsledky]] - anulować wyniki wyborów
*[[Banská Bystrica]] - Bańska Bystrzyca
*[[Blatný Potok]] - Sárospatak
*[[Dunajské Nové Město]] - Dúnaujváros
*[[Frankfurt nad Mohanem]] - Frankfurt nad Menem
*[[Kapské město]] - Kapsztad
*[[Krosno nad Odrou]] - Krosno Odrzańskie
== 245 ==
*[[Lázně Landek]] - Lądek-Zdrój
*[[Mladá Vratislav]] - Inowrocław
*[[New York]] - Nowy Jork
*[[Nový Sadec]] - {{rzad}} Nowy Sącz
*[[Polský Těšín]] - Cieszyn
*[[Pomořský Bělehrad]] - {{rzad}} Białogard
*[[Sklářská Poruba]] - Szklarska Poręba
*[[Stoličný Bělehrad]] - Székesfehérvár
*[[Svatý Hypolyt]] - {{rzad}} Skt. Pölten
*[[Štýrský Hradec]] - Graz
== 246 ==
*[[Tarnovské hory]] - Tarnowskie Góry
*[[Uherské Staré Hrady]] - Mosonmagyaróvár
*[[Ústí nad Svinou]] - Świnoujście
*[[Velký Varadín]] - {{rzad}} Wielki Warażdyn, Oradea
*[[Vídeňské Nové Město]] - Wiener Neustadt
*[[administrativní cestou]] - drogą administracyjną
*[[Akademie věd]] - Akademia Nauk
*[[Archiv, Archív]] - Archiwum
*[[Berní úřad]] - Urząd Skarbowy
*[[bilaterální smlouva]] - umowa dwustronna
== 247 ==
*[[bytový dekret]] - przydział mieszkania
*[[Celní úřad]] - Urząd Celny
*[[Centrální banka]] - Bank Centralny
*[[Finanční úřad]] - Urząd Skarbowy
*[[honorární konzulát]] - konsulat honorowy
*[[jmenovací dekret]] - nominacja na stanowisko
*[[kladné vyřízení žádosti]] - pozytywne rozpatrzenie wniosku
*[[konečné rozhodnutí]] - ostateczna decyzja
*[[Krajský úřad]] - Urząd Wojewódzki
*[[lesní úřad]] - urząd leśny
== 248 ==
*[[lesní správa]] - administracja lasów
*[[Matriční úřad]] - Urząd Stanu Cywilnego
*[[Městské zastupitelstvo]] - Rada miejska
*[[Městský úřad]] - Urząd Miejski
*[[Obchodní inspekce]] - inspekcja handlowa
*[[Okresní úřad]] - Starostwo Powiatowe
*[[pilotní projekt]] - projekt pilotażowy
*[[podat zprávu]] - złożyć sprawozdanie
*[[poskytovat informace]] - udzielać informacji
*[[poslanecká kancelář]] - biuro poselskie
== 249 ==
*[[pozemkové knihy]] - księgi gruntowe
*[[přivést něco do absurdity]] - doprowadzić coś do absurdu
*[[Statistický úřad]] - Urząd Statystyczny
*[[státní administrativa]] - administracja państwowa
*[[státní úředník]] - urzędnik państwowy
*[[státní pokladna]] - Skarb Państwa
*[[úřední hodiny]] - godziny urzędowania
*[[úřední listina]] - dokument urzędowy
*[[úřední šiml]] - biurokracja
*[[ústavní činitel]] - funkcjonariusz publiczny
== 250 ==
*[[veřejná správa]] - administracja publiczna
*[[Všeobecná zdravotní pojišťovna]] - Narodowy fundusz Zdrowia
*[[vydat povolení]] - wydać pozwolenie
*[[vyřídit žádost]] - rozpatrzyć wniosek
*[[vystřídat ve funkci]] - zastąpić w funkcji
*[[zasedací pořádek]] - porządek obrad
*[[zasedání městského zastupitelstva]] - sesja rady miasta
*[[zastávat úřad]] - piastować urząd
*[[zastupitelský úřad]] - placówka, misja dyplomatyczna
*[[abstraktní umění]] - sztuka abstrakcyjna
== 251 ==
*[[dějiny umění]] - historia sztuki
*[[autorské čtení]] - wieczór literacki
*[[fotografická výstava]] - wystawa fotograficzna
*[[charakterní veselohra]] - komedia charakterów
*[[jevištní adaptace]] - adaptacja sceniczna
*[[klasické umění]] - sztuka klasyczna
*[[kulturní smetánka]] - śmietanka kulturalna
*[[lidová tvořivost]] - twórczość ludowa
*[[malířské plátno]] - płótno malarskie
*[[míchat barvu]] - mieszać farbę
== 252 ==
*[[milovník umění]] - miłośnik sztuki
*[[mít potřebu tvořit]] - mieć potrzebę tworzyć
*[[namalovat obraz]] - namalować obraz
*[[nanášet barvu]] - nakładać farbę
*[[národní galerie]] - galeria narodowa
*[[nástěnná malba]] - malowidło ścienne
*[[nepodařený obraz]] - nieudany obraz
*[[nesmytelná barva]] - farba niezmywalna
*[[odhadnout cenu obrazu]] - oszacować cenę obrazu
*[[odhalit sochu]] - odsłonić rzeźbę
== 253 ==
*[[odstíny barev]] - odcienie kolorów
*[[olejová barva]] - farba olejna
*[[operní zpěvačka]] - śpiewaczka operowa
*[[otáčecí jeviště]] - scena obrotowa
*[[paleta barev]] - paleta kolorów
*[[portrét v životní velikosti]] - portret naturalnej wielkości
*[[postavit někomu pomník]] - postawić komuś pomnik
*[[pracovat na díle]] - pracować nad dziełem
*[[prohlédnout si obraz]] - obejrzeć obraz
*[[rozvíjet umělecké nadání]] - rozwijać talent artystyczny
== 254 ==
*[[sádrový model]] - model gipsowy
*[[sbírka obrazů]] - kolekcja obrazów
*[[sedmero svobodných umění]] - siedem sztuk wyzwolonych
*[[stát aktem]] - pozować nago
*[[tah štětcem]] - pociągnięcie pędzlem
*[[ulít z bronzu]] - odlać z brązu
*[[umělecká tvorba]] - twórczość artystyczna
*[[umělecké dílo]] - dzieło sztuki
*[[umělecký cit]] - zmysł artystyczny
*[[umělecký spolek]] - stowarzyszenie artystów
== 255 ==
*[[umělecký styl]] - styl artystyczny
*[[umělecký směr]] - kierunek w sztuce, kierunek artystyczny)
*[[umění pro umění]] - sztuka dla sztuki
*[[uspořádat výstavu]] - zorganizować wystawę
*[[věrná kopie]] - wierna kopia
*[[veřejná dražba]] - licytacja publiczna
*[[vodové barvy]] - farby akwarelowe
*[[vystavený předmět]] - wystawiony przedmiot
*[[výstavní katalog]] - katalog wystawy
*[[vystupovat pod uměleckým jménem]] - występować pod pseudonimem artystycznym
== 256 ==
*[[vytesat ve skále]] - wykuć w skale
*[[vytesat z kamene]] - wyciosać z kamienia
*[[výtvarné umění]] - sztuka plastyczna
*[[zdařilý obraz]] - udany obraz
*[[znalec umění]] - znawca sztuki
*[[ztvárnit sochu]] - wyrzeźbić
*[[žánrový obraz]] - obraz rodzajowy
*[[akciová společnost]] - spółka akcyjna
*[[celkové náklady]] - łączne koszty
*[[cena podle obchodních knih]] - wartość księgowa
== 257 ==
*[[city do obchodu nepatří]] - w interesach nie ma miejsca na sentymenty
*[[dceřiná společnost]] - spółka zależna
*[[dlouhodobý trend]] - długotrwały trend
*[[docílit zisku]] - osiągnąć zysk
*[[domluvit podrobnosti]] - uzgodnić szczegóły
*[[fingovaná firma]] - fikcyjna firma
*[[fixní náklady]] - koszty stałe
*[[hospodářská kriminalita]] - przestępczość gospodarcza
*[[hrubý zisk]] - zysk brutto
*[[investiční plán]] - plan inwestycyjny
== 258 ==
*[[kmenová akce]] - akcja założycielska
*[[komanditní společnost]] - spółka komandytowa
*[[mezera na trhu]] - luka rynkowa
*[[mzdové náklady]] - koszty płac
*[[na viděnou]] - 1. za okazaniem 2. do zobaczenia (jako zwrot grzecznościowy)
*[[náhlá změna]] - nagła zmiana
*[[náklady na materiál]] - koszty materiału
*[[nevyplněný formulář]] - formularz in blanco
*[[nezákonná konkurence]] - nieuczciwa konkurencja
*[[obchodní partner]] - kontrahent
== 259 ==
*[[odbytová cesta]] - kanał dystrybucyjny
*[[odhadní hodnota]] - wartość szacunkowa
*[[paušál na výlohy]] - ryczałt na wydatki
*[[paušální částka]] - kwota ryczałtowa
*[[plná moc]] - upoważnienie , pełnomocnictwo
*[[politika zaměstnanosti]] - polityka zatrudnienia
*[[poskytovatel franšíz]] - franszyzodawca
*[[práh zisku]] - próg zysku
*[[prioritní akce]] - akcja uprzywilejowana
*[[progresivní odpisy]] - amortyzacja progresywna
== 260 ==
*[[předčit očekávání]] - przerosnąć oczekiwania
*[[předejít ztrátám]] - zapobiec stratom
*[[převzetí firmy]] - przejęcie firmy
*[[režijní náklady]] - koszty pośrednie
*[[rovnocenný partner]] - równorzędny partner
*[[situace na trhu]] - sytuacja rynkowa
*[[spotřeba materiálu]] - zużycie materiału
*[[účetní zisk]] - zysk księgowy
*[[úhrn dluhů]] - suma obciążeń dłużnych
*[[uživatel franšízy]] - franszyzobiorca
== 261 ==
*[[věcné investice]] - majątek trwały
*[[velký zájem investorů]] - ogromne zainteresowanie inwestorów
*[[veřejná soutěž]] - przetarg
*[[výběrové řízení]] - przetarg
*[[výhradní vlastník]] - wyłączny właściciel
*[[výrobní faktory]] - czynniki produkcji
*[[využít ke komerčním účelům]] - wykorzystać w celach komercyjnych
*[[získávat informace]] - zyskiwać informacje
*[[zvláštní odpisy]] - amortyzacja specjalna
*[[živnostenský list]] - zezwolenie na prowadzenie działalności gospodarczej
== 262 ==
*[[akceptační úvěr]] - kredyt akceptacyjnorembursowy
*[[aktivování karty]] - aktywacja karty
*[[bankovní převod]] - przelew bankowy
*[[bankovní sdružení]] - konsorcjum bankowe
*[[bankovní tajemství]] - tajemnica bankowa
*[[bankovní výdaje]] - koszty bankowe
*[[bankovní záruka]] - gwarancja bankowa
*[[bezhotovostní transakce]] - transakcja bezgotówkowa
*[[běžný účet]] - rachunek bieżący
*[[blokace účtu]] - zablokowanie konta
== 263 ==
*[[cenné papíry]] - papiery wartościowe
*[[cestovní šek]] - czek podróżny
*[[datum splatnosti]] - data spłaty
*[[debetní zůstatek]] - saldo debetowe
*[[dlouhodobý příkaz]] - zlecenie stałe
*[[dlužná částka]] - zadłużenie
*[[doba platnosti]] - okres ważności
*[[dodatek ke smlouvě]] - aneks do umowy
*[[držitel karty]] - posiadacz karty
*[[hotovostní úvěr]] - kredyt gotówkowy
== 264 ==
*[[hypoteční banka]] - bank hipoteczny
*[[internetové bankovnictví]] - bankowość internetowa
*[[kreditní karta]] - karta kredytowa
*[[kurzovní lístek]] - kursy walut
*[[manipulační poplatek]] - opłata manipulacyjna
*[[minimální vklad]] - minimalny wkład
*[[narostlé úroky]] - nagromadzone odsetki
*[[neomezený úvěr]] - kredyt otwarty
*[[obsluhovat účty]] - obsługiwać konta
*[[ohlášení ztráty]] - zgłoszenie zguby
== 265 ==
*[[opětovná aktivace]] - powtórna aktywacja
*[[osobní půjčka]] - pożyczka
*[[peněžní prostředky]] - środki pieniężne
*[[platební karta]] - karta płatnicza
*[[platební terminál]] - bankomat
*[[počítat penále]] - naliczać odsetki karne
*[[poplatek za vedení účtu]] - opłata za prowadzenie rachunku
*[[poskytovat úvěr]] - udzielać kredytu
*[[pověřit třetí osoby]] - upoważnić osoby trzecie
*[[proměnlivá sazba]] - zmienna stopa oprocentowania
== 266 ==
*[[provést změnu]] - dokonać zmiany
*[[sazebník poplatků]] - cennik opłat, taryfikator
*[[směnečný úvěr]] - kredyt wekslowy
*[[soukromá klientela]] - klienci indywidualni
*[[sporožirový účet]] - rachunek oszczędnościoworozliczeniowy
*[[spotřebitelský úvěr]] - kredyt konsumpcyjny
*[[správa úvěrového účtu]] - prowadzenie rachunku kredytowego
*[[stavební úvěr]] - kredyt budowlany
*[[šeková karta]] - karta czekowa
*[[šeková knížka]] - książeczka czekowa
== 267 ==
*[[šekový podvod]] - oszustwo czekowe
*[[telefonní bankovnictví]] - bankowość telefoniczna
*[[termínovaný vklad]] - wkład terminowy
*[[trvalý příkaz]] - zlecenie stałe
*[[účet v cizí měně]] - konto walutowe
*[[ukládání financí na účet]] - gromadzenie pieniędzy na koncie
*[[úroková sazba]] - stopa oprocentowania
*[[úroková sazba pevná]] - stała stopa oprocentowania
*[[úroková sazba pohyblivá]] - dynamiczna stopa oprocentowania
*[[úvěr v hotovosti]] - kredyt gotówkowy
== 268 ==
*[[úvěrová operace]] - transakcja kredytowa
*[[úvěrový limit]] - limit kredytowy
*[[vedení úvěrového účtu]] - prowadzenie rachunku kredytowego
*[[vkladní knížka]] - książeczka oszczędnościowa
*[[vrácení karty]] - zwrot karty
*[[všeobecné úvěrové podmínky]] - ogólne warunki kredytowe
*[[výběr hotovosti]] - pobranie gotówki
*[[výpis z účtu]] - wyciąg z konta
*[[výše vkladu]] - wysokość wkładu
*[[za každý den prodlení]] - za każdy dzień zwłoki
== 269 ==
*[[zřízení účtu]] - otworzenie rachunku, założenie konta
*[[žádost o úvěr]] - wniosek o udzielenie kredyt
*[[akcie klesly]] - ceny akcji spadły
*[[akcie stoupají]] - ceny akcji rosną
*[[akciový index]] - indeks akcji
*[[astronomická částka]] - astronomiczna kwota
*[[balík akcií]] - pakiet akcji
*[[brát peníze z oběhu]] - wycofywać pieniądze z obiegu
*[[burzovní index]] - wskaźnik giełdowy
*[[burzovní spekulant]] - spekulant giełdowy
== 270 ==
*[[burzovní záznamy]] - notowania giełdowe
*[[burzovní statut]] - statut giełdy
*[[býčí trh]] - hossa
*[[cedulová banka]] - bank emisyjny
*[[cenné papíry]] - papiery wartościowe
*[[devizový kurs]] - kurs dewizowy
*[[financovat ze svého]] - pokrywać koszty z własnych środków
*[[finanční injekce]] - zastrzyk finansowy
*[[jednotný kurs]] - kurs jednolity
*[[kovové peníze]] - bilon
== 271 ==
*[[krytý šek]] - czek mający pokrycie
*[[maximální kurz]] - kurs maksymalny
*[[medvědí trh]] - hossa
*[[mít peněz tolik co žába chlupů]] - nie mieć grosza przy duszy
*[[nakupovat akcie]] - kupować akcje
*[[obecné prostředky]] - majątek obrotowy
*[[oběžný kapitál]] - kapitał obrotowy
*[[peníze nejsou všechno]] - pieniądze to nie wszystko
*[[platební potíže]] - trudności płatnicze
*[[platební příkaz]] - nakaz płatniczy
== 272 ==
*[[platební styk]] - obrót płatniczy
*[[přepočítávání z jedné měny na jinou]] - przeliczanie z jednej waluty na inną
*[[razit mince]] - bić monety
*[[směnit peníze]] - wymienić pieniądze
*[[směnný kurs]] - kurs wymiany
*[[směšná částka]] - śmieszna kwota
*[[snížení hodnoty]] - dewaluacja
*[[stanovit kurz]] - ustalić kurs
*[[svěřit někomu své peníze]] - powierzyć komuś swoje pieniądze
*[[švýcarský frank]] - frank szwajcarski
== 273 ==
*[[ukládat korunu ke koruně]] - składać grosz do grosza
*[[upadnout do dluhů]] - popaść w długi
*[[variabilní kapitál]] - kapitał zmienny
*[[vězet v dluzích po uši]] - tkwić w długach po uszy
*[[asijský tygr]] - azjatycki tygrys
*[[cenné papíry]] - papiery wartościowe
*[[cenová politika]] - polityka cenowa
*[[domácí obchod]] - handel wewnętrzny
*[[exportní přebytek]] - nadwyżka eksportu
*[[hospodářská blokáda]] - blokada gospodarcza
== 274 ==
*[[hospodářská spolupráce]] - współpraca gospodarcza
*[[hospodářské investice]] - inwestycje gospodarcze
*[[hospodářský růst]] - wzrost gospodarczy
*[[hrubý domácí produkt]] - produkt narodowy brutto
*[[konkrétní čísla]] - konkretne liczby
*[[krátit výdaje]] - ciąć wydatki
*[[míra inflace]] - stopa inflacji
*[[míra nezaměstnanosti]] - stopa bezrobocia
*[[národní hospodářství]] - gospodarka narodowa
*[[nárůst nákladů]] - wzrost wydatków
== 275 ==
*[[odběratelská země]] - kraj importujący
*[[odliv kapitálu]] - odpływ kapitału
*[[ochrana trhu]] - ochrona rynku
*[[ochromit ekonomiku]] - sparaliżować ekonomikę, sparaliżować gospodarkę
*[[omezení vývozu]] - ograniczenia eksportowe
*[[plánované hospodářství]] - gospodarka planowana
*[[pokles rozvoje]] - regresja
*[[pravidla trhu]] - reguły rynku
*[[procházet obtížným obdobím]] - przechodzić trudny okres
*[[průmyslová výroba]] - produkcja przemysłowa
== 276 ==
*[[překročit limit]] - przekroczyć limit
*[[příliv zahraničních investic]] - napływ inwestycji zagranicznych
*[[rozpočtová rezerva]] - rezerwa budżetowa
*[[rozvojová země]] - kraj rozwijający się
*[[saldo obchodní bilance]] - saldo bilansu handlowego
*[[schodek zahraničního obchodu]] - deficyt handlu zagranicznego
*[[skromný rozpočet]] - skromny budżet
*[[stanovení vývozu]] - przepisy eksportowe
*[[státní zásah]] - interwencja państwa
*[[trh služeb]] - rynek usług
== 277 ==
*[[trh zboží a služeb]] - rynek towarów i usług
*[[tržní hospodářství]] - gospodarka rynkowa
*[[upadávat do dluhů]] - popadać w długi
*[[vázané hospodářství]] - gospodarka reglamentowana
*[[ve srovnání]] - w porównaniu
*[[veřejný dluh]] - dług publiczny
*[[volný trh]] - wolny rynek
*[[vypsat výběrové řízení]] - rozpisać przetarg
*[[zahraniční dluhy]] - zadłużenie zagraniczne
*[[zavést hospodářskou blokádu]] - wprowadzić blokadę gospodarczą
== 278 ==
*[[zemědělské přebytky]] - nadwyżki rolne
*[[zemědělské subvence]] - subwencja rolnicza
*[[zemědělský trh]] - rynek rolny
*[[zpětná investice]] - inwestycja w ramach offsetu
*[[zveřejnění dat]] - opublikowanie danych
*[[celková hodnota]] - łączna wartość
*[[daň z přidané hodnoty]] - podatek VAT
*[[daň z příjmů]] - podatek dochodowy
*[[daň z výnosu]] - podatek od zysku
*[[daň ze mzdy]] - podatek od wynagrodzenia
== 279 ==
*[[daňová bilance]] - bilans podatkowy
*[[daňová evidence]] - ewidencja podatkowa
*[[daňová kontrola]] - kontrola skarbowa
*[[daňové nedoplatky]] - zaległości podatkowe
*[[daňová ztráta]] - strata podatkowa
*[[daňové identifikační číslo]] - numer identyfikacji podatkowej
*[[daňové přiznání]] - zeznanie podatkowe
*[[daňové řízení]] - postępowanie podatkowe
*[[daňové zákony]] - prawo podatkowe
*[[daňový podvod]] - oszustwo podatkowe
== 280 ==
*[[daňový poradce]] - doradca podatkowy
*[[daňová úleva]] - ulga podatkowa
*[[daňový únik]] - oszustwo podatkowe
*[[daňová způsobilost]] - zdolność podatkowa
*[[daňové zatížení]] - obciążenie podatkowe
*[[daňový výměr]] - podatkowy nakaz płatniczy
*[[daňový zástupce]] - pełnomocnik podatnika
*[[darovací daň]] - podatek od darowizny
*[[dědická daň]] - podatek od spadku
*[[doručení rozhodnutí]] - doręczenie decyzji
== 281 ==
*[[Finanční úřad]] - Urząd Skarbowy
*[[nabyvatel daru]] - obdarowany
*[[nedodržení lhůty]] - niedotrzymanie terminu
*[[nevztahovat se na příjmy]] - nie dotyczyć przychodów
*[[nezdanitelná částka]] - kwota wolna od podatku
*[[odečíst od základů daně]] - odliczyć od podstawy opodatkowania
*[[odvádět daně]] - odprowadzać podatki
*[[osoba povinná k dani]] - osoba zobowiązana do płacenia podatku
*[[osvobození od daně]] - zwolnienie z podatku
*[[paušální částka]] - kwota zryczałtowana
== 282 ==
*[[podávat daňové přiznání]] - składać zeznanie podatkowe
*[[poplatek ze psů]] - podatek od psa
*[[požadovat vysvětlení]] - domagać się wyjaśnienia
*[[prodloužit lhůtu]] - przedłużyć termin
*[[přesáhnout částku]] - przekroczyć kwotę
*[[rovná daň]] - podatek liniowy
*[[sazba daně]] - stopa podatkowa
*[[silniční daň]] - podatek drogowy
*[[sleva na dani]] - ulga podatkowa
*[[stanovit novou lhůtu]] - ustanowić nowy termin
== 283 ==
*[[úhrnná částka]] - łączna kwota
*[[uplynutí lhůty]] - upływ terminu
*[[vracení daně]] - zwrot podatku
*[[vybírat daň]] - pobierać podatek
*[[výdělečná činnost]] - działalność zarobkowa
*[[vyloučení ze zastupování]] - wypowiedzenie pełnomocnictwa
*[[výpočet daně]] - wyliczenie podatku
*[[zahrnout do výdajů]] - zaliczyć do wydatków
*[[základ daně]] - podstawa opodatkowania
*[[základní příjem]] - dochód podstawowy
== 284 ==
*[[záloha na daň]] - zaliczka na podatek
*[[zamítavé rozhodnutí]] - negatywna decyzja
*[[zaokrouhlovat částku]] - zaokrąglać kwotę
*[[zdaňovací období]] - okres podatkowy
*[[zdroj příjmů]] - źródło przychodów
*[[arabská guma]] - guma arabska
*[[citrusové ovoce]] - owoce cytrusowe
*[[cukrová třtina]] - trzcina cukrowa
*[[elektronické součástky]] - elementy elektroniczne
*[[farmaceutické výrobky]] - produkty farmaceutyczne
== 285 ==
*[[kokosové ořechy]] - orzechy kokosowe
*[[kokosový olej]] - olej kokosowy
*[[mléčné výrobky]] - produkty mleczne
*[[neželezné kovy]] - metale nieżelazne
*[[olivový olej]] - olej z oliwek
*[[petrochemické produkty]] - produkty petrochemiczne
*[[pohonné látky]] - paliwa
*[[průmyslové stroje]] - maszyny przemysłowe
*[[spotřební zboží]] - towary konsumpcyjne
*[[umělá hnojiva]] - nawozy sztuczne
== 286 ==
*[[umělá vlákna]] - tworzywa sztuczne
*[[zemědělské produkty]] - produkty rolnicze
*[[zemní plyn]] - gaz ziemny
*[[zpracované potraviny]] - produkty przetwórstwa spożywczego
*[[železná ruda]] - ruda żelaza
*[[aktivně si hledat práci]] - aktywnie poszukiwać pracy
*[[být dobrý ve své profesi]] - być dobrym w swoim zawodzie
*[[být na telefonu]] - być pod telefonem
*[[dávka pro nezaměstnané]] - zasiłek dla bezrobotnych
*[[hrozit stávkami]] - grozić strajkiem
== 287 ==
*[[délka trvání smlouvy]] - czas trwania umowy
*[[házet klacky pod nohy]] - rzucać kłody pod nogi
*[[hodinový výdělek]] - zarobek za godzinę pracy
*[[honit do práce]] - gonić do pracy (kogoś)
*[[jít do předčasného důchodu]] - iść na wcześniejszą emeryturę
*[[klást podmínku]] - stawiać warunek
*[[konat službu]] - pełnić służbę, pełnić dyżur
*[[konečný termín]] - termin ostateczny
*[[malý plat]] - niska pensja
*[[mateřská dovolená]] - urlop macierzyński
== 288 ==
*[[minimální mzda]] - minimalna pensja
*[[mzdové rozpětí]] - rozpiętość płac
*[[na příkaz zaměstnavatele]] - na polecenie pracodawcy
*[[nalezení zaměstnání]] - znalezienie pracy
*[[nástup do práce]] - rozpoczęcie pracy
*[[nečekaná kontrola]] - nieoczekiwana kontrola
*[[nesmí překročit]] - nie może przekroczyć
*[[nucená dovolená]] - przymusowy urlop
*[[oceňovat dobré nápady]] - doceniać dobre pomysły
*[[odmítnout za smlouvu]] - odrzucić umowę
== 289 ==
*[[odvádět daň]] - odprowadzać podatek
*[[osoba výdělečně činná]] - osoba prowadząca działalność zarobkową
*[[peněžité vyrovnání]] - wyrównanie finansowe
*[[pít ve službě]] - pić na służbie
*[[placen za výsledky]] - opłacany za osiągnięte wyniki
*[[platební lhůta]] - termin płatności
*[[polepšit si finančně]] - polepszyć swoją sytuację materialną
*[[poškozovat dobré jméno firmy]] - psuć dobre imię firmy
*[[práce pod zemí]] - praca pod ziemią
*[[pracovat duševně]] - pracować umysłowo
== 290 ==
*[[pracovat fyzicky]] - pracować fizycznie
*[[pracovat o prázdninách]] - pracować w wakacje
*[[pracovat od nevidím do nevidím]] - pracować od rana do wieczora
*[[pracovat od rána do večera]] - pracować od rana do wieczora
*[[pracovat od sedmi ráno]] - pracować od siódmej rano
*[[pracovat od slunka do slunka]] - {{rzad}} pracować od świtu do świtu
*[[pracovat šestnáct hodin denně]] - pracować szesnaście godzin dziennie
*[[pracovat za minimální mzdu]] - pracować za minimalną pensję
*[[pracovní poměr]] - stosunek pracy
*[[pracovní povolení]] - pozwolenie na podjęcie pracy
== 291 ==
*[[pracovní smlouva]] - umowa o pracę
*[[pracovní úvazek]] - etat
*[[pracovní volno]] - dzień wolny od pracy
*[[praktická zkušenost]] - doświadczenie zawodowe
*[[profík každým coulem]] - profesjonalista w każdym calu
*[[provést personální změny]] - przeprowadzić zmiany personalne
*[[přední odborník]] - fachowiec najwyższej klasy
*[[přehánět s prací]] - przesadzać z pracą
*[[přeřazení k výkonu jiných prací]] - przeniesienie na inne stanowisko
*[[přicházet s vlastními nápady]] - przychodzić z własnymi pomysłami
== 292 ==
*[[přísná hierarchie]] - ścisła hierarchia
*[[řadový pracovník]] - szeregowy pracownik
*[[s určením lhůty]] - z określeniem terminu
*[[samovolné vzdálení]] - samowolne oddalenie się
*[[služební cesta]] - podróż służbowa
*[[smlouva na dobu neurčitou]] - umowa na czas nieokreślony
*[[smlouva na dobu určitou]] - umowa na czas określony
*[[smluvní podmínky]] - warunki umowy
*[[srovnatelný plat]] - porównywalna płaca
*[[strach z nezaměstnanosti]] - strach przed utratą pracy
== 293 ==
*[[šetřit na lidech]] - oszczędzać na ludziach
*[[tělesná práce]] - praca fizyczna
*[[trvalý příjem]] - stały dochód
*[[uchazeč o zaměstnání]] - poszukujący zatrudnienia
*[[ukončení pracovního poměru]] - ukończenie stosunku pracy
*[[unavený z práce]] - zmęczony pracą
*[[vrátit se ke své práci]] - wrócić do swojej pracy (zajęcia)
*[[výdělečná činnost]] - działalność zarobkowa
*[[vyhodit za dveře]] - wyrzucić za drzwi
*[[vyhýbat se práci]] - unikać pracy
== 294 ==
*[[výplatní termín]] - termin wypłaty
*[[výpovědní doba]] - okres wypowiedzenia
*[[výsledky práce]] - rezultaty pracy
*[[vzít si dovolenou]] - wziąć sobie urlop
*[[zdravotní pojištění]] - ubezpieczenie zdrowotne
*[[zdravotní pojišťovna]] - ZUS
*[[zkušební doba]] - okres próbny
*[[zvyšování odbornosti]] - podnoszenie kwalifikacji
*[[13. plat]] - trzynasta pensja, trzynastka
*[[5 týdnů dovolené]] - pięć tygodni urlopu
== 295 ==
*[[získávání nových zákazníků]] - zdobywanie nowych klientów
*[[automobil k služebním i soukromým účelům]] - samochód do celów służbowych i prywatnych
*[[benefity z prodeje]] - prowizje ze sprzedaży
*[[dlouhodobé pracovní místo s možností růstu]] - długotrwałe miejsce pracy z możliwością awansu
*[[dodržování bezpečnosti práce]] - dotrzymywanie norm bezpieczeństwa pracy
*[[dynamické prostředí]] - dynamiczne środowisko
*[[finanční ohodnocení odpovídající zkušenostem]] - wynagrodzenie finansowe odpowiadające doświadczeniu
*[[finanční pomoc na zajištění ubytování]] - finansowa pomoc w zapewnieniu zakwaterowania
*[[firemní byt]] - mieszkanie służbowe
*[[interní vzdělávací systém]] - wewnętrzny system dokształcania
== 296 ==
*[[jazykový kurz zdarma]] - darmowy kurs językowy
*[[jednání s externími dodavateli služeb]] - negocjowanie z zewnętrznymi dostawcami usług
*[[kompletní vedení projekční kanceláře]] - kompletne kierowanie biurem projektów
*[[komunikace s akcionáři]] - komunikacja z akcjonariuszami
*[[komunikace s klienty a dodavateli]] - komunikacja z klientami i dostawcami
*[[komunikace se zahraničím]] - komunikacja z zagranicą
*[[kontrola poškozených zásilek]] - kontrola uszkodzonych przesyłek
*[[koordinace projektu]] - koordynacja projektu
*[[koordinace schůzek]] - koordynacja spotkań
*[[monitorování trhu]] - monitorowanie rynku
== 297 ==
*[[motivování a rozvoj zaměstnanců]] - motywowanie i rozwój zatrudnionych
*[[možnost cestovat do zahraničí]] - możliwość podróży zagranicznych
*[[možnost dalšího vzdělávání]] - możliwość dalszego dokształcania
*[[možnost odborného rozvoje]] - możliwość rozwoju zawodowego
*[[možnost profesního růstu]] - możliwość awansu zawodowego
*[[nadprůměrná odměna za dobrou práci]] - ponadprzeciętna zapłata za dobrze wykonaną pracę
*[[nadprůměrné motivační podmínky]] - ponadprzeciętne warunki motywacyjne
*[[nástup ihned]] - zatrudnienie od zaraz
*[[optimalizace projektových řešení]] - optymalizacja rozwiązań projektowych
*[[organizace provozu logistického centra]] - organizacja działalności centrum logistyki
== 298 ==
*[[osobní kontakt se zákazníky]] - osobisty kontakt z klientami
*[[perspektivní práce u silné prosperující firmy]] - perspektywiczna praca w dobrze prosperującej firmie
*[[plánování dopravy pro strategické zákazníky]] - planowanie transportu dla klientów strategicznych
*[[plánování, tvorba a inovace produktů]] - planowanie, tworzenie i innowacja produktów
*[[práce s databázovými systémy]] - praca z systemami baz danych
*[[práce v mladém kolektivu]] - praca w młodym kolektywie
*[[pracoviště v centru prahy]] - miejsce pracy w centrum Pragi
*[[pracovní náplň]] - zakres obowiązków
*[[prezentace návrhů]] - prezentacja projektów
*[[prodej značkových dovozových vín]] - sprzedaż markowych, importowanych win
== 299 ==
*[[průzkum okolního trhu]] - badanie okolicznego rynku
*[[příjemné pracovní prostředí]] - przyjemne środowisko pracy
*[[příprava prezentací a obchodních nabídek]] - przygotowanie prezentacji i ofert handlowych
*[[příprava statistických reportů]] - przygotowanie raportów statystycznych
*[[příprava základní projektové dokumentace]] - przygotowanie podstawowej dokumentacji projektowej
*[[příspěvek na stravování]] - dodatek na wyżywienie
*[[psaní tiskových zpráv o produktech]] - pisanie komunikatów prasowych o produktach
*[[realizace sponzoringových aktivit]] - realizacja działalności sponsorskiej
*[[řízení práce laboratoře]] - kierowanie pracą laboratorium
*[[řízení týmu konstruktérů]] - kierowanie grupą konstruktorów
== 300 ==
*[[samostatná a kreativní práce]] - samodzielna i kreatywna praca
*[[služební mobil k dispozici]] - służbowy telefon komórkowy
*[[spolupráce s daňovým poradcem]] - współpraca z doradcą podatkowym
*[[správa dodavatelských faktur]] - zarządzanie fakturami z dostaw
*[[stanovování cenové politiky]] - ustanawianie polityki cenowej
*[[stáže v zahraničí]] - zagraniczne staże
*[[technické poradenství]] - doradztwo techniczne
*[[technické zpracování nabídek]] - opracowanie techniczne ofert
*[[účast na jednáních se zákazníky]] - uczestnictwo w negocjacjach z klientami
*[[úzká spolupráce s marketingovým oddělením]] - ścisła współpraca z działem marketingu
== 301 ==
*[[vedení firmy]] - kierowanie firmą
*[[vedení kompletního účetnictví společnosti]] - prowadzenie całej księgowości firmy
*[[vedení obchodních jednání]] - kierowanie negocjacjami handlowymi
*[[vyhledávání nemovitostí]] - wyszukiwanie nieruchomości
*[[vyřizování korespondence]] - zarządzanie korespondencją
*[[vytváření strategie společnosti]] - opracowywanie strategii firmy
*[[zajímavé ohodnocení]] - interesujące wynagrodzenie
*[[zaměstnanecké výhody]] - przywileje dla pracowników
*[[zázemí zahraniční společnosti]] - zaplecze zagranicznej spółki
*[[zodpovědnost za dodržování norem ISO 9001:2000]] - odpowiedzialność za utrzymywanie norm ISO 9001:2000
== 302 ==
*[[zodpovědnost za obchodní výsledky]] - odpowiedzialność za wyniki handlowe
*[[aktivní a kreativní přístup]] - aktywne i kreatywne podejście do pracy
*[[alespoň pasivní znalost angličtiny]] - przynajmniej bierna znajomość języka angielskiego
*[[analytické schopnosti]] - zdolności do analizy
*[[časová flexibilita]] - elastyczność czasowa, dyspozycyjność
*[[časová nezávislost]] - elastyczność czasowa, dyspozycyjnosć
*[[čistý trestní rejstřík]] - niekaralność
*[[dlouholeté zkušenosti]] - wieloletnie doświadczenie
*[[dobrá fyzická kondice]] - dobra kondycja fizyczna
*[[dobrá znalost trhu a konkurence]] - dobra orientacja na rynku i konkurencji
== 303 ==
*[[dobrý zdravotní stav]] - dobry stan zdrowia
*[[dynamická osobnost s orientací na úspěch]] - mobilna (dynamiczna) osobowość z chęcią osiągnięcia sukcesu
*[[excelentní znalost německého jazyka]] - perfekcyjna znajomość języka niemieckiego
*[[fyzická zdatnost]] - dobry stan zdrowia
*[[chuť k práci]] - chęć do pracy
*[[komunikativní znalost AJ]] - znajomość języka angielskiego w stopniu komunikatywnym
*[[logické myšlení]] - umiejętność logicznego myślenia
*[[možnost přesčasové práce]] - możliwość pracy po godzinach
*[[nadprůměrné komunikační schopnosti]] - ponadprzeciętne zdolności komunikacyjne
*[[několikaletá praxe v médiích]] - kilkuletnia praktyka w mediach
== 304 ==
*[[nutná praxe]] - wymagana praktyka
*[[obchodní talent]] - umiejętność handlowania (przekonywania klienta do kupna)
*[[odolnost vůči stresu]] - odporność wobec stresu, odporność na stres
*[[ochota cestovat po celé evropě]] - chęć podróżowania po całej Europie
*[[ochota k neustálému sebevzdělávání]] - chęć do ciągłego samodoskonalenia (samokształcenia)
*[[organizační schopnosti]] - zdolności organizacyjne
*[[otevřenost ke změnám]] - otwartość na zmiany
*[[plynulá znalost angličtiny]] - płynna znajomość języka angielskiego
*[[pokročilá znalost práce na PC]] - zaawansowana znajomość obsługi komputera
*[[pozitivní duch]] - pozytywne nastawienie
== 305 ==
*[[pozitivní postoj k práci]] - pozytywne podejście do pracy
*[[praxe v prodeji]] - praktyka w sprzedaży
*[[praxe v řízení dodávkového vozu]] - praktyka w prowadzeniu pojazdów dostawczych
*[[prezentační dovednosti]] - umiejętność autoprezentacji
*[[profesionální přístup k práci]] - profesjonalne podejście do pracy
*[[programování SQL, PL/SQL]] - umiejętność programowania SQL
*[[provoz na směny]] - praca na zmiany
*[[předchozí praxe výhodou]] - praktyka mile widziana
*[[příjemné vystupování]] - przyjemna aparycja
*[[psaní na stroji]] - umiejętność pisania na maszynie
== 306 ==
*[[psychická odolnost]] - odporność psychiczna
*[[ranní a odpolední směny]] - praca na zmianach rannych i popołudniowych
*[[řídící schopnosti]] - zdolności kierownicze
*[[řidičský průkaz skupiny b]] - prawo jazdy kategorii B
*[[samostatnost při plnění pracovních úkolů]] - samodzielność przy realizacji zadań służbowych
*[[schopnost a ochota rozšiřovat znalosti]] - zdolność i ochota do poszerzania horyzontów
*[[schopnost navázat kontakt a přesvědčit]] - umiejętność nawiązywania kontaktów i przekonywania
*[[schopnost práce pod tlakem]] - umiejętność pracy pod naciskiem (presją)
*[[schopnost rozhodování]] - zdolność do podejmowania decyzji
*[[schopnost samostatně řešit problémy]] - umiejętność samodzielnego rozwiązywania problemów
== 307 ==
*[[schopnost se učit novým věcem]] - umiejętność uczenia się nowych rzeczy
*[[schopnost týmové práce]] - umiejętność pracy w grupie
*[[schopnost vysokého pracovního nasazení]] - zdolność do dużych poświęceń w pracy
*[[SŠ vzdělání]] - wykształcenie średnie
*[[tvořivé myšlení]] - kreatywne myślenie, twórcze myślenie
*[[VŠ vzdělání technického směru]] - wykształcenie wyższe technicznego kierunku
*[[výborná znalost práce na pC]] - biegła znajomość obsługi komputera
*[[vynikající znalost AJ slovem i písmem]] - biegła znajomość języka angielskiego w mowie i piśmie
*[[vytrvalost v dosahování cílů]] - wytrwałość w osiąganiu celów
*[[základy programování]] - podstawy programowania
== 308 ==
*[[zbrojní průkaz]] - pozwolenie na broń
*[[zkušenost s vedením menšího týmu]] - doświadczenie w kierowaniu mniejszą grupą
*[[zkušenosti s mezinárodní dopravou]] - doświadczenia w transporcie międzynarodowym
*[[zkušenosti s řízením lidí]] - doświadczenie w kierowaniu zasobami ludzkimi
*[[zkušenosti s řízením velkých projektů]] - doświadczenie w realizacji wielkich projektów
*[[znalost anglického jazyka]] - znajomość języka angielskiego
*[[znalost angličtiny vítána]] - znajomość języka angielskiego mile widziana
*[[znalost využití technických plynů]] - znajomość wykorzystania gazów technicznych
*[[celková dodávka]] - kompletna dostawa
*[[celní odbavení]] - odprawa celna
== 309 ==
*[[celní prohlášení]] - deklaracja celna
*[[číslo zakázky]] - numer zamówienia, numer zlecenia
*[[čistá cena]] - cena netto
*[[dílčí dodávka]] - częściowa dostawa
*[[dodací list]] - dowód dostawy
*[[dovozní clo]] - cło importowe
*[[dovozní prohlášení]] - deklaracja przywozowa
*[[hrubá cena]] - cena brutto
*[[konečný odběratel]] - odbiorca finalny
*[[konečný spotřebitel]] - konsument ostateczny
== 310 ==
*[[kupní smlouva]] - umowa kupna
*[[maloobchodní cena]] - cena detaliczna
*[[minimální objednatelné množství]] - minimalna zamawiana ilość
*[[náhradní dodávka]] - dostawa zastępcza
*[[nákladní list]] - list przewozowy
*[[obchodní dohoda]] - umowa handlowa
*[[obchodní doložka]] - klauzula handlowa
*[[Obchodní komora]] - Izba Handlowa
*[[obchodní rejstřík]] - Rejestr Handlowy
*[[obchodní rozpětí]] - marża handlowa
== 311 ==
*[[obchodní úvěrový list]] - akredytywa towarowa
*[[obchodní zastoupení]] - przedstawicielstwo handlowe
*[[obchodní partner]] - kontrahent
*[[obchodní zástupce]] - przedstawiciel handlowy
*[[objednací formulář]] - formularz zamówienia
*[[objednací formulář]] - formularz zamówienia
*[[odebrané množství]] - odebrana ilość
*[[odklad platby]] - odroczenie terminu płatności
*[[ochranné clo]] - cło ochronne
*[[okamžitá dodávka]] - dostawa natychmiastowa
== 312 ==
*[[omezení obchodu]] - ograniczenia w handlu
*[[potvrzení příjmů]] - potwierdzenie odbioru
*[[prodlení v dodávce]] - opóźnienie w dostawie
*[[předkupní právo]] - prawo pierwokupu
*[[přepravní dokumenty]] - dokumenty transportowe, dokumenty przewozowe
*[[přístavní poplatky]] - opłaty portowe
*[[rabat z množství]] - rabat ilościowy
*[[sazba zboží]] - taryfa towarowa
*[[skladovací list]] - kwit składowy
*[[smluvní typ]] - rodzaj umowy
== 313 ==
*[[smluvní strana]] - strona umowy
*[[smluvní vzor]] - wzór umowy
*[[trojúhelníkový obchod]] - transakcja trójkątna
*[[úroky z prodlení]] - odsetki za zwłokę
*[[uzavírat smlouvu]] - zawierać umowę
*[[uzavřít obchod]] - dobić transakcji, dokonać transakcji
*[[uzavřít smlouvu]] - zawrzeć umowę
*[[velkoobchodní cena]] - cena hurtowa
*[[volný obchod]] - wolny handel
*[[výhradní prodej]] - wyłączna dystrybucja
== 314 ==
*[[vyřízení zakázky]] - realizacja zlecenia
*[[vývozní povolení]] - zezwolenie na eksport
*[[zahraniční obchod]] - handel zagraniczny
*[[zásilka zboží]] - wysyłka towaru
*[[zkušební dodávka]] - dostawa próbna
*[[autorizovaný distributor]] - autoryzowany dystrybutor
*[[dát inzerát do novin]] - dać ogłoszenie do gazety
*[[dělat inventuru]] - robić remanent
*[[dobře vnímaná značka]] - dobrze kojarzona marka
*[[dohnat ztrátu]] - odrobić stratę
== 315 ==
*[[dominantní postavení na trhu]] - dominująca pozycja na rynku
*[[dosáhnout obratu]] - osiągnąć obrót
*[[finanční situace]] - sytuacja finansowa
*[[firemní internetové stránky]] - strona internetowa firmy
*[[firemní razítko]] - pieczątka firmowa
*[[hlavní činnost]] - główna działalność
*[[hodnota kontraktu činí]] - wartość kontraktu wynosi
*[[inventurní záznamy]] - zapis dotyczący remanentu
*[[investice se rychle vrátí]] - inwestycja się szybko zwróci
*[[investice se vrátila během tří let]] - inwestycja zwróciła się w ciągu trzech lat
== 316 ==
*[[komerční úspěch]] - sukces kasowy
*[[konkurenční tlak]] - nacisk konkurencji
*[[mimořádné výdaje]] - nadzwyczajne wydatki
*[[mít silnou pozici na trhu]] - mieć silną pozycję na rynku
*[[mzdová křivka]] - krzywa płac
*[[nabízené služby]] - oferowane usługi
*[[nákladová analýza]] - analiza kosztów
*[[náklady na reklamu]] - wydatki na reklamę
*[[návratnost nákladů]] - zwrotność poniesionych kosztów
*[[navýšení prodejů]] - zwiększenie sprzedaży
== 317 ==
*[[neseriózně zacházet se zákazníky]] - nie traktować poważnie klientów
*[[obdržet objednávku]] - otrzymać zamówienie
*[[obchodní zástupce]] - przedstawiciel handlowy
*[[odvolat ředitele]] - odwołać dyrektora
*[[podniková schůze]] - spotkanie z załogą
*[[podnikové klima]] - atmosfera w firmie
*[[podnikové prázdniny]] - przerwa urlopowa
*[[postavit firmu na nohy]] - postawić firmę na nogi
*[[povědomí o značce]] - kojarzenie marki
*[[prodat firmu]] - sprzedać firmę
== 318 ==
*[[propagační kampaň]] - kampania reklamowa
*[[provozní náklady]] - koszty eksploatacji
*[[přetahovat si zákazníky]] - podbierać sobie klientów
*[[přinést úspory]] - przynieść oszczędności
*[[reklamní předmět]] - gadżet reklamowy
*[[rozpočet na reklamu]] - fundusz reklamowy
*[[strategie podnikání]] - strategia przedsiębiorstwa
*[[svolat zasedání]] - zwołać posiedzenie
*[[tajemství úspěchu]] - tajemnica sukcesu
*[[ukončit výrobu]] - zakończyć produkcję
== 319 ==
*[[ušlý zisk]] - stracony zysk
*[[uvádět na trh]] - wprowadzać na rynek
*[[uvalit nucenou správu]] - wprowadzić zarząd komisaryczny
*[[vedlejší náklady]] - koszty uboczne
*[[vedoucí oddělení]] - kierownik wydziału
*[[vložit peníze]] - włożyć pieniądze (w co?)
*[[vnímání potřeb klientů]] - dostrzeganie potrzeb klientów
*[[vyhlásit úpadek]] - ogłosić upadek
*[[vytvořit nová pracovní místa]] - stworzyć nowe miejsca pracy
*[[vzhled výrobků]] - wzornictwo produktów
== 320 ==
*[[zahraniční kapitál]] - kapitał zagraniczny
*[[založit společnost]] - założyć spółkę
*[[zaměstnavatelský podíl]] - udział pracowników
*[[zaregistrovat si firmu]] - zarejestrować firmę
*[[zavřeno pro inventuru]] - zamknięte z powodu remanentu
*[[získat zákazníky]] - zyskać klientów
*[[ztrátový obchod]] - interes przynoszący straty
*[[bezeškodní průběh pojištění]] - bezszkodowość
*[[doba trvání pojištění]] - czas trwania ubezpieczenia
*[[franšíza integrální]] - franszyza integralna
== 321 ==
*[[franšíza odčetná]] - franszyza redukcyjna
*[[kontaktovat likvidátora]] - skontaktować się z likwidatorem
*[[likvidace škody]] - likwidacja szkody
*[[nahodilá událost]] - zdarzenie losowe
*[[náhrada škody]] - rekompensata za szkodę (sing.), rekompensata za szkody (pl.)
*[[odpovědnost za škodu]] - odpowiedzialność za szkodę
*[[penzijní připojištění]] - doubezpieczenie emerytalne
*[[pojistná smlouva]] - umowa ubezpieczeniowa
*[[pojištění léčebných výloh v zahraničí]] - ubezpieczenie od kosztów leczenia zagranicą
*[[pojištění stornovacích poplatků]] - ubezpieczenie od opłat związanych z anulowaniem podróży
== 322 ==
*[[pojištění zavazadel]] - ubezpieczenie bagażu
*[[sleva na pojistném]] - składka ulgowa
*[[škoda na zdraví]] - uszczerbek na zdrowiu
*[[škodná událost]] - zdarzenie szkodowe
*[[trvalé poškození zdraví]] - trwały uszczerbek na zdrowiu
*[[úrazové pojištění]] - ubezpieczenie od nieszczęśliwych wypadków
*[[zproštění od placení pojistného]] - zwolnienia z płacenia składki ubezpieczeniowej
*[[životní pojištění]] - ubezpieczenie na życie
*[[areál školy]] - teren szkoły
*[[cizí jazyk]] - język obcy
== 323 ==
*[[český jazyk]] - język czeski
*[[domácí úkol]] - zadanie domowe
*[[domácí úloha]] - zadanie domowe
*[[gymnastický sál]] - {{rzad}} sala gimnastyczna
*[[hudební výchova]] - muzyka (u nas: sztuka)
*[[mimoškolní aktivity]] - działalność pozalekcyjna
*[[opravná zkouška]] - egzamin poprawkowy
*[[ozdravný pobyt]] - zielona szkoła
*[[pedagogická rada]] - konferencja
*[[pedagogický sbor]] - grono pedagogiczne
== 324 ==
*[[počítačová pracovna]] - pracownia komputerowa
*[[pololetní prázdniny]] - ferie zimowe
*[[povinná školní docházka]] - obowiązek szkolny
*[[prospět s vyznamenáním]] - otrzymać promocję z wyróżnieniem
*[[průměrný počet žáků ve třídě]] - średnia ilość uczniów w klasie
*[[recitační soutěž]] - konkurs recytatorski
*[[seznam žáků]] - lista uczniów
*[[školní akademie]] - akademia
*[[školní časopis]] - gazetka szkolna
*[[školní družina]] - świetlica szkolna
== 325 ==
*[[školní jídelna]] - stołówka
*[[školní knihovna]] - biblioteka szkolna
*[[školní kolo olympiády]] - eliminacje szkolne olimpiady
*[[školní noviny]] - gazetka szkolna
*[[školní rok]] - rok szkolny
*[[tělesná výchova]] - wychowanie fizyczne
*[[třída s rozšířenou výukou]] - klasa z rozszerzonym programem nauczania
*[[třídní schůzka]] - zebranie rodziców
*[[třídní učitel]] - wychowawca
*[[třídy všeobecné]] - klasy ogólne
== 326 ==
*[[ukončení školního roku]] - zakończenie roku szkolnego
*[[vedení školy]] - dyrekcja szkoły
*[[velikonoční prázdniny]] - ferie wielkanocne
*[[velká přestávka]] - długa przerwa, duża przerwa
*[[vycházející žák]] - absolwent
*[[výpočetní technika]] - informatyka
*[[výtvarná výchova]] - plastyka
*[[vyučovací hodina]] - godzina lekcyjna
*[[zájmové kroužky]] - koła zainteresowań
*[[základní škola]] - szkoła podstawowa
== 327 ==
*[[zástupce ředitele]] - zastępca dyrektora
*[[žákovská knížka]] - dzienniczek ucznia
*[[žákovská školní samospráva]] - samorząd uczniowski
*[[aplikovaná psychologie]] - psychologia stosowana
*[[automatizační technika]] - automatyka
*[[číslicová technika]] - technika cyfrowa
*[[daří se získávat výborné umístnění]] - udaje się uzyskiwać świetną lokatę
*[[délka studia]] - czas trwania nauki
*[[Den otevřených dveří]] - Dzień Otwartych Drzwi
*[[domov mládeže]] - internat
== 328 ==
*[[elektrická měření]] - miernictwo elektryczne
*[[elektrické stroje a přístroje]] - maszyny i urządzenia elektryczne
*[[elektrotechnika a automatizace]] - elektrotechnika z automatyką
*[[hotelnictví a turismus]] - hotelarstwo i turystyka
*[[informační technologie]] - zarządzanie informacją (profil)
*[[instalace vody a kanalizací]] - instalacje wodne i kanalizacyjne
*[[Integrovaná střední škola]] - Zespół szkół Ogólnokształcących
*[[Integrovaná střední škola automobilová]] - Zespół Szkół Samochodowych
*[[Integrovaná střední škola ekonomická]] - Zespół Szkół Ekonomicznych
*[[Integrovaná střední škola elektroenergetická]] - Zespół Szkół Elektroenergetycznych
== 329 ==
*[[Integrovaná střední škola elektrotechnická]] - Zespół Szkół Elektrotechnicznych
*[[Integrovaná střední škola energetická]] - Zespół Szkół Energetycznych
*[[Integrovaná střední škola lesnická]] - Zespół Szkół Leśniczych
*[[Integrovaná střední škola obchodní]] - Zespół Szkół Handlowych
*[[Integrovaná střední škola podnikání a služeb]] - Zespół Szkół Ekonomiczno-Usługowych
*[[Integrovaná střední škola poštovní]] - Zespół Szkół Pocztowych
*[[Integrovaná střední škola stavební]] - Zespół Szkół Budowlanych
*[[Integrovaná střední škola technická]] - Zespół Szkół Technicznych
*[[Integrovaná střední škola zemědělská]] - Zespół Szkół Rolniczych
*[[Integrovaná střední škola živnostenská]] - Zespół Szkół Przedsiębiorczości
== 330 ==
*[[jarní prázdniny]] - ferie zimowe
*[[klasifikační porada]] - konferencja klasyfikacyjna
*[[laboratorní cvičení]] - ćwiczenia laboratoryjne
*[[maturitní obor]] - kierunek kończący się maturą
*[[maturitní zkouška z českého jazyka a literatury]] - egzamin maturalny z czeskiego języka i literatury
*[[mezinárodní styky]] - kontakty międzynarodowe
*[[Multimediální studentská knihovna]] - Multimedialne centrum Informacyjne
*[[nástavbové studium]] - technikum uzupełniające
*[[obchodní komunikace]] - zasady negocjacji, komunikacja w handlu
*[[obnova dřevěných konstrukcí]] - odnowa konstrukcji drewnianych
== 331 ==
*[[odborná praxe]] - praktyka zawodowa
*[[odborný výcvik]] - zajęcia praktyczne
*[[opravárenství a diagnostika]] - diagnostyka i naprawa
*[[písemná maturitní zkouška]] - pisemny egzamin dojrzałości
*[[počet přijímaných žáků]] - liczba miejsc
*[[podmínky pro přijetí]] - warunki przyjęcia
*[[poskytované vzdělání]] - uzyskiwane wykształcenie
*[[praktické dovednosti]] - umiejętności praktyczne
*[[přijímací řízení]] - postępowanie kwalifikacyjne
*[[psaní na stroji]] - pisanie na maszynie
== 332 ==
*[[slavnostní předání maturitních vysvědčení]] - uroczyste rozdanie świadectw maturalnych
*[[stavební konstrukce]] - konstrukcje budowlane
*[[Stavební průmyslovka]] - Technikum Budowlane
*[[stavební truhlářství]] - stolarstwo budowlane
*[[stroje a zařízení]] - maszyny i urządzenia
*[[strojírenská technologie]] - podstawy konstrukcji i technologii mechanicznych
*[[Středisko praktického vyučování]] - Centrum kształcenia Praktycznego
*[[střední odborná škola]] - średnia szkoła zawodowa
*[[Střední odborné učiliště]] - Zasadnicza szkoła Zawodowa
*[[Střední průmyslová škola elektrotechnická]] - Technikum Elektrotechniczne
== 333 ==
*[[technická dokumentace]] - dokumentacja techniczna
*[[technické kreslení]] - rysunek techniczny
*[[technické lyceum]] - liceum techniczne
*[[technika administrativy]] - technika administracji
*[[telekomunikační technika]] - urządzenia telekomunikacyjne
*[[teoretická výuka]] - nauka teoretyczna
*[[teoretická zkouška z odborných předmětů]] - egzamin teoretyczny z przedmiotów zawodowych
*[[teoretické předměty jsou upraveny na minimum]] - teoretyczne przedmioty są zredukowane do minimum
*[[tříleté učební obory]] - trzyletnia zasadnicza szkoła zawodowa w zawodach
*[[vyloučení ze školy]] - skreślenie z listy uczniów
== 334 ==
*[[výrobní zařízení]] - urządzenia produkcyjne
*[[výuční list]] - dyplom zawodowy
*[[zabezpečovací systémy]] - systemy zabezpieczeń
*[[základy elektrotechniky]] - podstawy elektrotechniki
*[[zaměření oboru]] - specjalność zawodowa
*[[závěrečná zkouška]] - egzamin z przygotowania zawodowego (w ZSZ)
*[[zdravotní způsobilost posouzená lékařem na přihlášce]] - zaświadczenie lekarskie o zdolności do wykonywania zawodu
*[[zkouška dospělosti]] - egzamin dojrzałości
*[[zúčastnit se celostátních i mezinárodních soutěží]] - uczestniczyć w konkursach krajowych i międzynarodowych
*[[akademická čtvrthodinka]] - kwadrans akademicki
== 335 ==
*[[akademický rok]] - rok akademicki
*[[bakalářská práce]] - praca licencjacka
*[[bilaterální smlouva]] - umowa o wymianie międzynarodowej
*[[bojovat o lepší známku]] - walczyć o lepszą ocenę
*[[být osvobozen od školného]] - być zwolniony z czesnego
*[[být přijat do studia]] - zostać przyjęty na studia
*[[být v prvním ročníku]] - być na pierwszym roku
*[[cyklus přednášek]] - cykl wykładów
*[[dálkové studium]] - studia zaoczne
*[[diplomová práce]] - praca dyplomowa
== 336 ==
*[[dizertační práce]] - praca doktorska
*[[dohodnout termíny zkoušek]] - uzgodnić terminy egzaminów
*[[doktorandské studium]] - studia doktorskie
*[[dostat stipendium]] - dostać stypendium
*[[dostat zápočet]] - dostać zaliczenie
*[[habilitační řízení]] - postępowanie habilitacyjne
*[[jmenovat někoho profesorem]] - mianować kogoś profesorem
*[[konzultační hodiny]] - dyżur (wykładowcy), konsultacje
*[[letní škola]] - letnia szkoła
*[[mimořádný profesor]] - profesor nadzwyczajny
== 337 ==
*[[navštěvovat přednášky]] - chodzić na wykłady
*[[nepovinná přednáška]] - nieobowiązkowy wykład
*[[notářsky ověřený]] - potwierdzony notarialnie
*[[období pro konání zkoušek]] - sesja egzaminacyjna
*[[obdržet diplom]] - otrzymać dyplom
*[[obhájit diplomku]] - obronić pracę dyplomową
*[[obhájit před komisí]] - obronić przed komisją
*[[odborný asistent]] - asystent
*[[odmítnout diplomku]] - odrzucić pracę dyplomową
*[[opakovat zkoušku]] - powtórzyć egzamin
== 338 ==
*[[opravná zkouška]] - egzamin poprawkowy
*[[osvojení látky z přednášky]] - przyswojenie sobie wykładanego materiału
*[[podat odvolání]] - wnieść odwołanie
*[[pomocný učitel]] - asystent
*[[posouzený kladně]] - rozpatrzony pozytywnie
*[[posouzený záporně]] - rozpatrzony negatywnie
*[[povinná praxe]] - obowiązkowa praktyka
*[[povinná přednáška]] - obowiązkowy wykład
*[[prezenční forma studia]] - studia dzienne
*[[prezenční studium]] - studia dzienne
== 339 ==
*[[prorektor pro ekonomické záležitosti]] - prorektor do spraw ekonomicznych
*[[prospěchové stipendium]] - stypendium za wyniki w nauce
*[[přerušit studium]] - przerwać studia
*[[přijetí ke studiu]] - przyjęcie na studia
*[[přijímací zkouška]] - egzamin wstępny
*[[rozdělování stipendií]] - rozdzielanie stypendiów
*[[rozšířit vědomosti]] - poszerzyć wiadomości
*[[řádné studium]] - studia dzienne
*[[řešení příkladů]] - rozwiązywanie przykładów
*[[samostatný vědecký pracovník]] - samodzielny pracownik naukowy
== 340 ==
*[[skládat zkoušku]] - zdawać egzamin
*[[snadno zapamatovatelný]] - łatwy do zapamiętania
*[[sociální stipendium]] - stypendium socjalne
*[[státní zkouška]] - egzamin państwowy
*[[stipendijní řád]] - regulamin przyznawania stypendiów
*[[stmelený kolektiv]] - zgrana grupa
*[[stravovat se v menze]] - jadać w stołówce
*[[studovat dálkově]] - studiować zaocznie
*[[studovat práva]] - studiować prawo
*[[studovat v cizině]] - studiować za granicą
== 341 ==
*[[tajemník fakulty]] - sekretarz wydziału
*[[tematický panel]] - blok tematyczny
*[[teoretická látka]] - teoria
*[[ubytovací stipendium]] - dopłata do zakwaterowania
*[[učební úvazek]] - etat naukowy
*[[udělit čestný doktorát]] - przyznać doktorat honoris causa
*[[udělit někomu diplom]] - przyznać komuś dyplom
*[[udělit stipendium]] - przyznać stypendium
*[[ucházet se o stipendium]] - starać się o stypendium
*[[ulejvat se z přednášek]] - urywać się z wykładów
== 342 ==
*[[vědecká práce]] - praca naukowa
*[[vědecká rada]] - rada naukowa
*[[vedoucí katedry]] - kierownik katedry
*[[vydávat formou stipendií]] - wydawać w formie stypendiów
*[[vyměňovat si záznamy z přednášek]] - wymieniać się notatkami z wykładów
*[[vypracovat konspekt]] - opracować konspekt
*[[výše stipendia]] - wysokość stypendium
*[[výzkumný program]] - program badawczy
*[[zanechat studia]] - rzucić studia
*[[zastávat místo docenta]] - pełnić funkcję docenta
== 343 ==
*[[závěrečná práce]] - praca końcowa
*[[zkouškové období]] - sesja egzaminacyjna
*[[celkové hodnocení prospěchu]] - łączna średnia ocen
*[[dát židle na lavice]] - położyć krzesła na ławki
*[[dbát o svůj zevnějšek]] - dbać o swój wygląd zewnętrzny
*[[dbát pokynů učitelů]] - stosować się do poleceń nauczycieli
*[[do školy nesmí žák nosit cenné věci a peníze]] - uczeń ma zakaz nosić do szkoły cenne rzeczy i pieniądze
*[[dodržovat pravidla hygieny]] - przestrzegać zasad higieny
*[[dodržovat stanovenou délku vyučovacích hodin]] - przestrzegać ustanowionej długości godzin lekcyjnych
*[[dodržovat zásady BOZP]] - przestrzegać zasad BHP
== 344 ==
*[[doplnit zameškané učivo]] - zaliczyć zaległy materiał
*[[dostavit se do třídy]] - pojawić się w klasie
*[[dozor vyučujícího na chodbě]] - dyżur nauczyciela na korytarzu
*[[hrubý přestupek proti školnímu řádu]] - poważne złamanie regulaminu szkoły, poważne wykroczenie przeciwko regulaminowi szkoły
*[[chování ve škole]] - zachowanie w szkole
*[[je zakázáno napovídat při zkoušení, podvádět a opisovat při písemných pracích]] - Zakaz podpowiadać przy odpytywaniu, oszukiwać i odpisywać przy pracy pisemnej
*[[je zakázáno vyklánět se z oken]] - zakaz wychylania się z okien w czasie przerw
*[[lékařské potvrzení]] - zaświadczenie lekarskie
*[[maximálně dvakrát za školní rok]] - maksymalnie dwa razy w roku szkolnym
*[[na požádání učitele]] - na prośbę nauczyciela
== 345 ==
*[[na základě předložení písemného souhlasu rodičů]] - na podstawie okazania pisemnej zgody rodziców
*[[narušovat průběh vyučovacích hodin]] - przeszkadzać w prowadzeniu lekcji
*[[navrhovat řešení]] - proponować rozwiązanie
*[[nenese škola odpovědnost]] - szkoła nie ponosi odpowiedzialności
*[[neomluvená absence]] - obecność nieusprawiedliwiona
*[[o odůvodněnosti omluvy rozhodne příslušný vyučující]] - o zasadności usprawiedliwienia decyduje odpowiedni uczący (nauczyciel)
*[[o polední přestávce se žáci zdržují mimo školu]] - w czasie przerwy południowej uczniowie przebywają poza szkołą
*[[omlouvání absence]] - usprawiedliwianie nieobecności
*[[opouštět areál školy]] - opuszczać teren szkoły
*[[opouštět svévolně školní budovu]] - samowolnie opuszczać budynek szkoły
== 346 ==
*[[oznámit škole důvod nepřítomnosti]] - powiadomić szkołę o przyczynie nieobecności
*[[pečovat o vybavení školy]] - dbać o wyposażenie szkoły
*[[Po skončení vyučování není žákům školy povoleno zdržovat se v budově školy]] - Po zakończeniu zajęć uczniom nie wolno zatrzymywać się w budynku szkoły
*[[pobývat na pracovištích]] - przebywać na stanowiskach pracy
*[[podmínečné vyloučení]] - skreślenie warunkowe
*[[popisování lavic a stěn]] - pisanie po ławkach i ścianach
*[[poškodit zařízení školy]] - uszkodzić wyposażenie szkoły
*[[pouze na vlastní zodpovědnost]] - jedynie na własną odpowiedzialność
*[[povinnosti žáka]] - obowiązki ucznia
*[[požádat učitele o vysvětlení či radu]] - prosić nauczyciela o wyjaśnienie lub radę
== 347 ==
*[[práva žáka]] - prawa ucznia
*[[právo na ochranu před fyzickým a psychickým násilím]] - prawo do ochrony przeciwko przemocy fizycznej i psychicznej
*[[právo na pomoc vyučujícího v případě, že neporozuměl učivu]] - prawo do pomocy uczącego, jeżeli nie zrozumiał przerabianego materiału
*[[právo na vyjádření vlastního názoru]] - prawo do wyrażania własnego zdania
*[[právo na zabezpečení přístupu k informacím]] - prawo do zapewnienia dostępu do informacji
*[[právo na zachování lidské důstojnosti]] - prawo do zachowania godności
*[[pro žáky platí zákaz kouření v budově školy]] - uczniowie mają zakaz palenia papierosów w budynku szkoły
*[[prospěch žáka je klasifikován stupni]] - postęp ucznia jest oceniany stopniami
*[[před nástupem do školy]] - przed wejściem do szkoły
*[[přejímat odpovědnost]] - przejmować odpowiedzialność
== 348 ==
*[[při vstupu učitele žáci povstanou a sednou si až na pokyn učitele]] - przy wejściu nauczyciela uczniowie wstaną i usiądą dopiero na polecenie nauczyciela
*[[přinášet do prostor školy]] - wnosić na teren szkoły
*[[připravenost žáků na výuku]] - przygotowanie uczniów do zajęć
*[[rozvrhové změny]] - zmiany w planie
*[[řídit se obecně platnými pravidly]] - kierować się ogólnie przyjętymi regułami
*[[snížený stupeň z chování]] - obniżona ocena z zachowania
*[[stupeň 1 „výborný”]] - ocena 6 „celujący”
*[[stupeň 2 „chvalitebný”]] - ocena 5 „bardzo dobry”
*[[stupeň 3 „dobrý”]] - ocena 4 „dobry”
*[[stupeň 4 „dostatečný”]] - ocena 3 „dostateczny”, ocena 2 „dopuszczający”
== 349 ==
*[[stupeň 5 „nedostatečný”]] - ocena 1 „niedostateczny”
*[[třídní napomenutí]] - upomnienie ucznia przy klasie
*[[účastnit se vyučování podle rozvrhu hodin]] - uczestniczyć w zajęciach według planu lekcji
*[[učební osnova]] - program nauczania
*[[udržovat pořádek a čistotu]] - utrzymywać porządek i czystość
*[[uklidit svoje pracovní místa]] - posprzątać swoje stanowisko pracy
*[[upozornit žáka]] - ostrzec ucznia (przed czym?), zwrócić uwagę ucznia
*[[uvolňování z výuky]] - zwalnianie z zajęć
*[[v době výuky jsou žáci povinni vypnout mobilní telefony]] - w czasie zajęć uczniowie mają obowiązek wyłączyć telefony komórkowe
*[[v průběhu přestávek]] - w czasie przerw
== 350 ==
*[[v průběhu studia]] - w czasie nauki, w cyklu kształcenia
*[[v případě „podezřelých” omluvenek]] - w przypadku usprawiedliwień budzących podejrzenia
*[[ve výjimečných a odůvodněných případech]] - w wyjątkowych i uzasadnionych przypadkach
*[[výchovná opatření]] - środki wychowawcze
*[[vyloučení žáka]] - skreślenie z listy uczniów
*[[výsledky klasifikace]] - wyniki klasyfikacji
*[[vyučovací den]] - dzień zajęć
*[[vyučovací hodina]] - godzina lekcyjna
*[[vyučovací předmět]] - uczony przedmiot
*[[vyzve ředitel školy písemně zletilého žáka]] - dyrektor szkoły wezwie pełnoletniego ucznia na piśmie
== 351 ==
*[[ze sešitů používaných při výuce se netrhají listy]] - z zeszytów używanych podczas zajęć nie wolno wyrywać kartek
*[[zacházení s majetkem školy]] - korzystanie z majątku szkoły
*[[základní učebnice a pomůcky jsou žákům l. tříd poskytovány zdarma]] - podstawowe podręczniki i pomoce naukowe uczniom klas pierwszych są udostępniane za darmo
*[[zákonný zástupce]] - opiekun prawny
*[[zanechat studia]] - zrezygnować z nauki
*[[zavírat vstupní dveře]] - zamykać drzwi wejściowe
*[[žáci jsou povinni]] - uczniowie mają obowiązek
*[[žáci jsou povinni být na každou vyučovací hodinu řádně připraveni]] - uczniowie mają obowiązek być przygotowani do każdych zajęć
*[[žáci nechodí do učeben, ve kterých nemají vyučování]] - uczniowie nie chodzą do sal, w których nie mają zajęć
*[[žáci se nezdržují bezdůvodně na WC]] - uczniowie nie przebywają bez powodu w WC
== 352 ==
*[[žádat o přestup na jinou střední školu]] - wnioskować o przeniesienie do innej szkoły średniej
*[[žádost musí být podaná písemně]] - wniosek musi zostać złożony pisemnie
*[[žák je připraven ve třídě 5 minut před zahájením první vyučovací hodiny]] - uczeń ma obowiązek być przygotowanym w sali 5 minut przed rozpoczęciem pierwszej godziny lekcyjnej
*[[žák má být partnerem učitele]] - uczeń ma być partnerem nauczyciela
*[[žák vystupuje vždy slušně a ukázněně]] - uczeń zawsze zachowuje się grzecznie i zdyscyplinowanie
*[[žák zdraví všechny dospělé osoby v budově školy]] - uczeń pozdrawia wszystkie dorosłe osoby w budynku szkoły
*[[žákovská služba]] - dyżurni
*[[činná sopka]] - aktywny wulkan
*[[divoká příroda]] - dzika przyroda
*[[horotvorná oblast]] - obszar górotwórczy
== 353 ==
*[[horská bystřina]] - potok górski
*[[horské pásmo]] - pasmo górskie
*[[jehličnatý les]] - las iglasty
*[[korálový útes]] - rafa koralowa
*[[kyselý déšť]] - kwaśny deszcz
*[[ledový příkrov]] - pokrywa lodowa
*[[listnatý les]] - las liściasty
*[[lužní les]] - las łęgowy
*[[maďarská step,pusta]] - puszta
*[[mírné klima]] - klimat umiarkowany
== 354 ==
*[[oceánský příkop]] - rów oceaniczny
*[[ohyb řeky]] - nurt rzeki
*[[ostrov sopečného původu]] - wyspa pochodzenia wulkanicznego
*[[písečná duna]] - wydma piaszczysta
*[[pohyblivé písky]] - piaski ruchome
*[[polétavý prach]] - pył zawieszony
*[[protékat městem]] - przepływać przez miasto
*[[proti proudu řeky]] - pod prąd
*[[přímořské podnebí]] - klimat nadmorski
*[[přírodní rezervace]] - rezerwat przyrody
== 355 ==
*[[rovníkové podnebí]] - klimat równikowy
*[[řeka vytékající z jezera]] - rzeka wypływająca z jeziora
*[[skalnatý ostrov]] - skalista wyspa
*[[sladká voda]] - woda słodka
*[[slaná voda]] - woda słona
*[[sopečná erupce]] - wybuch wulkanu
*[[sopečný ostrov]] - wyspa wulkaniczna
*[[spodní vody]] - wody gruntowe
*[[stolové hory]] - góry stołowe
*[[strmý svah]] - strome zbocze
== 356 ==
*[[středomořské klima]] - klimat śródziemnomorski
*[[tabulové hory]] - góry stołowe
*[[tekoucí řeka]] - płynąca rzeka
*[[termální pramen]] - źródło termalne
*[[vápencové skály]] - skały wapienne
*[[věčný sníh]] - wieczny śnieg
*[[vulkanická činnost]] - aktywność wulkaniczna
*[[vyschlé koryto řeky]] - wyschnięte koryto rzeki
*[[vysušovat močály]] - osuszać mokradła
*[[výtrysk vroucí vody]] - wytrysk wrzącej wody
== 357 ==
*[[zemská kůra]] - skorupa ziemska
*[[žulové balvany]] - głazy granitowe
*[[bandikut králíkovitý]] - jamraj królikowaty
*[[bělozubka bělobřichá]] - zębiełek białawy
*[[bělozubka šedá]] - zębiełek karliczek
*[[bércoun velký]] - ryjoskoczek
*[[bodlín bezocasý]] - tenrek zwyczajny
*[[bodlín páskovaný]] - tenrek pręgowany
*[[fret kočičí]] - kotofretka
*[[hraboš mokřadní]] - nornik bury
== 358 ==
*[[hraboš polní]] - nornik zwyczajny
*[[hraboš sněžný]] - nornik śnieżny
*[[hrabošík podzemní]] - darniówka zwyczajna
*[[hryzec vodní]] - karczownik ziemnowodny
*[[hulman uzdičkový]] - langur wietnamski
*[[chvostan bělolící]] - saki białolica
*[[ježek amurský]] - jeż amurski
*[[ježek čínský]] - jeż Hugha
*[[ježek pestrý]] - jeż indyjski
*[[ježek pustinný]] - jeż pustynny
== 359 ==
*[[ježek východní]] - jeż wschodni
*[[ježek západní]] - jeż zachodni
*[[ježura australská]] - kolczatka australijska
*[[kosman bělovousý]] - uistiti białoucha
*[[kosman černovousý]] - uistiti czarnoucha
*[[kosman zakrslý]] - marmozeta biała
*[[krtek obecný]] - kret
*[[křeček polní]] - chomik europejski
*[[Kůň Převalského]] - Koń Przewalskiego
*[[kuna lesní]] - kuna leśna
== 360 ==
*[[lasice páskovaná]] - łasica pręgowana
*[[lemur drobný]] - maki łasiczkowaty
*[[lemur kata]] - lemur katta
*[[lenochod černopásý]] - leniwiec grzywiasty
*[[letucha filipínská]] - lotokot
*[[liška polární]] - lis polarny
*[[liška šedohnědá]] - lis płowy
*[[liška tibetská]] - lis tybetański
*[[maki červený]] - maki myszka
*[[maki trpasličí]] - maki myszka szary
== 361 ==
*[[malpa hnědá]] - kapucynka czubata
*[[medvěd hnědý]] - niedźwiedź brunatny
*[[medvěd pyskatý]] - wargacz
*[[mirikina obecná]] - ponocnica
*[[myška drobná]] - badylarka
*[[nártoun celebeský]] - wyrak upiór
*[[norník rudý]] - nornica ruda
*[[nosál červený]] - koati
*[[nosorožec dvourohý]] - nosorożec czarny
*[[nosorožec jávský]] - nosorożec jawajski
== 362 ==
*[[nosorožec sumaterský]] - nosorożec sumatrzański
*[[nosorožec tuponosý]] - nosorożec biały
*[[osel núbijský]] - osioł nubijski
*[[outloň váhavý]] - lori kukang
*[[oviječ skvrnitý]] - łaskun muzang
*[[panda malá]] - panda mała
*[[panda velká]] - panda wielka
*[[pásovec štětinatý]] - pancernik włochaty
*[[pásovec třípásý]] - bolita, pancernik kulowaty
*[[pásovec velký]] - pancernik olbrzymi
== 363 ==
*[[pes hyenový]] - likaon
*[[pes ušatý]] - otocjon
*[[pláštník malý]] - pancernik karłowaty
*[[possum medosavý]] - ostronos workowaty
*[[prase bradavičnaté]] - guziec
*[[prase divoké]] - dzik
*[[psík mývalovitý]] - jenot
*[[rejsec černý]] - rzęsorek mniejszy
*[[rejsec vodní]] - rzesorek rzeczek
*[[rejsek horský]] - ryjówka górska
== 364 ==
*[[rejsek malý]] - ryjówka malutka
*[[rejsek obecný]] - ryjówka aksamitna
*[[tana bornejská]] - nadrzewnik gładkoogoniasty
*[[tana filipínská]] - nadrzewnica filipińska
*[[tana horská]] - wiewiórecznik górski
*[[tana indická]] - anatana indyjska
*[[tana obecná]] - wiewiórecznik pospolity
*[[tana péroocasá]] - ogonopiór uszasty
*[[tarbíkomyš velká]] - kanguroszczur
*[[vakomyš dunová]] - dunart piaskowy
== 365 ==
*[[vakomyš západoaustralská]] - dunart długoogonowy
*[[velbloud jednohrbý]] - dromader
*[[vlček etiopský]] - kaberu
*[[vlk hřivnatý]] - wilk grzywiasty
*[[vydra říční]] - wydra rzeczna
*[[vychuchol povolžský]] - desman ukraiński
*[[vychuchol pyrenejský]] - desman pirenejski
*[[zimní spánek]] - sen zimowy
*[[alka malá]] - alka krzywonosa
*[[břehouš černoocasý]] - szlamik rycyk
== 366 ==
*[[břehouš rudý]] - szlamkik rdzawy
*[[břehule říční]] - jaskółka brzegówka
*[[datel černý]] - dzięcioł czarny
*[[drop malý]] - drop mniejszy, strepet
*[[drop velký]] - drop pospolity
*[[holub hřivnáč]] - gołąb grzywacz
*[[holub skalní]] - gołąb skalny
*[[hrdlička zahradní]] - sierpówka
*[[chalucha malá]] - wydrzyk długosterny
*[[chechtavý racek]] - mewa śmieszka
== 367 ==
*[[chřástal kropenatý]] - zielonka
*[[chřástal polní]] - derkacz
*[[jespák bojový]] - batalion, bojownik
*[[jespák obecný]] - biegus zmienny
*[[jespák rezavý]] - biegus rdzawy
*[[jestřáb lesní]] - gołębiarz
*[[jiřička obecná]] - jaskółka oknówka
*[[kalous ušatý]] - sowa uszata
*[[káně lesní]] - myszołów zwyczajny
*[[káně rousná]] - myszołów włochaty
== 368 ==
*[[koliha malá]] - kulik mniejszy
*[[koliha velká]] - kulik wielki
*[[kořen zobáku]] - nasada dzioba
*[[králíček ohnivý]] - zniczek
*[[kulík říční]] - dżdżownik rzeczny
*[[kulíšek nejmenší]] - sóweczka
*[[lelek lesní]] - lelek kozodój
*[[linduška lesní]] - świergotek drzewny
*[[linduška úhorní]] - świergotek polny
*[[morčák bílý]] - bielaczek
== 369 ==
*[[morčák prostřední]] - szlachar
*[[morčák velký]] - nurogęś
*[[moták lužní]] - błotniak łąkowy
*[[moták pilich]] - błotniak zbożowy
*[[moták pochop]] - błotniak stawowy
*[[orel královský]] - orzeł cesarski
*[[orel křiklavý]] - orlik krzykliwy
*[[orel mořský]] - bielik
*[[orel nejmenší]] - orzeł włochaty
*[[orel volavý]] - orlik grubodzioby
== 370 ==
*[[orlík krátkoprstý]] - krótkoszpon, gadożer
*[[orlosup bradatý]] - orłosęp brodaty
*[[ostříž lesní]] - kobuz
*[[pisila čáponohá]] - szczudłak
*[[poštolka jižní]] - pustułeczka
*[[poštolka obecná]] - pustułka
*[[poštolka rudonohá]] - kobczyk
*[[pták odlétá]] - ptak odlatuje
*[[racek mořský]] - mewa siodłata
*[[racek stříbřitý]] - mewa srebrzysta
== 371 ==
*[[rybák obecný]] - rybitwa zwyczajna
*[[sokol stěhovavý]] - sokół wędrowny
*[[sovice sněžní]] - sowa biała
*[[stěhovavý pták]] - ptak wędrowny
*[[strnad luční]] - potrzeszcz
*[[strnad zahradní]] - ortolan
*[[sup bělohlavý]] - sęp płowy
*[[sup mrchožravý]] - białosęp, ścierwnik biały
*[[sýček obecný]] - pójdźka
*[[tetřev hlušec]] - głuszec, cietrzew
== 372 ==
*[[vlha pestrá]] - żołna
*[[výreček malý]] - syczek
*[[žluna zelená]] - dzięcioł zielony
*[[ďas mořský]] - diabeł morski
*[[hranáč šedý]] - zając morski
*[[jazyk mořský]] - sola
*[[jelec jesen]] - jaź
*[[jelec tloušť]] - kleń
*[[koljuška devítiostná]] - cierniczek
*[[koníček mořský]] - konik morski
== 373 ==
*[[lovit ryby]] - łowić ryby
*[[máčka skrvnitá]] - rekinek psi
*[[mřenka mramorovaná]] - śliz
*[[muréna tygří]] - murena tygrysia
*[[ostroun obecný]] - koleń
*[[paví očko]] - pawie oczko
*[[platýs malý]] - stornia
*[[platýs velký]] - gładzica
*[[plechovka na červy]] - puszka na robaki
*[[povolenka k rybolovu]] - karta wędkarska
== 374 ==
*[[pstruh duhový]] - pstrąg tęczowy
*[[rejnok hladký]] - płaszczka naga
*[[ryba zabírá]] - ryba bierze
*[[rybářská chýše]] - chatka rybacka, „ rybaczówka”
*[[rybářská síť]] - sieć rybacka
*[[rybářské nářadí]] - sprzęt wędkarski
*[[rybářský člun]] - kuter rybacki
*[[rybářský lístek]] - karta wędkarska
*[[štírka ostnitá]] - kur diabeł
*[[úhořovec mořský]] - konger
== 375 ==
*[[vranka obecná]] - głowacz białopłetwy
*[[batolec duhový]] - mieniacz tęczowy
*[[beruška vodní]] - ośliczka pospolita
*[[hlemýžď zahradní]] - ślimak winniczek
*[[jedové žlázy]] - gruczoły jadowe
*[[ještěrka obecná]] - zwinka
*[[ještěrka zelená]] - żyworódka
*[[klást vajíčka]] - składać jajeczka
*[[kobylka zelená]] - pasikonik
*[[krab poustevník]] - krab pustelnik
== 376 ==
*[[křižák obecný]] - krzyżak ogrodowy
*[[kudlanka nabožná]] - modliszka zwyczajna
*[[mandelinka bramborová]] - stonka ziemniaczana
*[[martináček habrový]] - pawica grabówka
*[[mlok skvrnitý]] - salamandra plamista
*[[mol šatní]] - mól odzieżowy
*[[motýlice obecná]] - świtezianka modra
*[[moucha domácí]] - mucha domowa
*[[ovád hovězí]] - bąk bydlęcy
*[[perlorodka říční]] - skójka perłorodna
== 377 ==
*[[pískovník rybářský]] - robak piaskowy
*[[plzák lesní]] - arion wielki
*[[rybenka domácí]] - rybik cukrowy
*[[slávka jedlá]] - omułek jadalny
*[[sluníčko velké]] - oczatka
*[[stinka zední]] - stonóg murowy
*[[suchozemská želva]] - żółw lądowy
*[[talířovka ušatá]] - chełbia modra
*[[vodouch stříbřitý]] - topik
*[[zmije obecná]] - żmija zygzakowata
== 378 ==
*[[žít na souši]] - żyć na lądzie
*[[žít ve vodě]] - żyć w wodzie
*[[ani o vteřinku déle]] - ani sekundy dłużej
*[[bezmála 18 let]] - prawie 18 lat
*[[co nevidět]] - lada chwila
*[[časový posun]] - różnica w czasie (w strefach czasowych)
*[[den před uplynutím lhůty]] - dzień przed upływem terminu
*[[do několika let]] - w ciągu kilku lat
*[[dva roky starý]] - dwuletni
*[[hrát o čas]] - grać na zwłokę
== 379 ==
*[[chvíli poté]] - chwilę potem
*[[jednoho dne]] - pewnego dnia
*[[jednou za čas]] - raz na jakiś czas
*[[ještě není pozdě]] - jeszcze nie jest za późno
*[[kouzlo okamžiku]] - magia chwili
*[[krátce nato]] - krótko po tym
*[[krátit si čas]] - krócić sobie czas
*[[kruté časy]] - ciężkie czasy
*[[lépe pozdě než nikdy]] - lepiej późno niż wcale
*[[mít hodinu volno]] - mieć godzinę wolnego
== 380 ==
*[[na chvíli]] - na chwilę
*[[najít si čas]] - znaleźć czas (dla kogo? na co?)
*[[několikrát do roka]] - kilka razy w roku
*[[o páteční půlnoci]] - w piątek o północy
*[[o tři minuty později]] - trzy minuty później
*[[od pěti let]] - od pięciu lat
*[[odbíjet celou hodinu]] - wybijać pełną godzinę
*[[plynutí času]] - upływ czasu
*[[po chvilce]] - po chwili
*[[pohlédnout na hodinky]] - spojrzeć na zegarek
== 381 ==
*[[pokročilá doba]] - późna pora
*[[pozdní odpoledne]] - późne popołudnie
*[[před dvěma týdny]] - przed dwoma tygodniami
*[[před naším letopočtem]] - przed naszą erą
*[[před rokem a půl]] - przed półtora roku
*[[přehled o čase]] - poczucie czasu
*[[přelomový rok]] - przełomowy rok
*[[přetrvat věky]] - przetrwać wieki
*[[přibývající roky]] - przybywające lata
*[[příliš brzy]] - zbyt szybko, za szybko
== 382 ==
*[[psal se rok 2005]] - był rok 2005
*[[roční období]] - pora roku
*[[roční skluz]] - roczny poślizg
*[[rok od roku]] - z roku na rok
*[[slabá chvilka]] - chwila słabości
*[[slibná budoucnost]] - obiecująca przyszłość
*[[sté výročí]] - setna rocznica
*[[škoda dne]] - szkoda dnia
*[[trvat nějakou dobu]] - trwać przez pewien czas
*[[třeba časem]] - może kiedyś
== 383 ==
*[[tu noc]] - tej nocy
*[[u příležitosti stého výročí]] - z okazji setnej rocznicy
*[[uplynulý rok]] - miniony rok
*[[určovat čas]] - określać czas, określać porę
*[[v dohledné době]] - w najbliższym czasie
*[[v krátké době]] - w krótkim czasie
*[[ve stejnou dobu]] - w tym samym czasie
*[[volný čas]] - czas wolny
*[[vrátit čas]] - cofnąć czas
*[[za loňský rok]] - w ciągu ubiegłego roku
== 384 ==
*[[závod s časem]] - wyścig z czasem
*[[autobusové nádraží]] - dworzec autobusowy
*[[botanická zahrada]] - ogród botaniczny
*[[centrum města]] - centrum miasta
*[[činžovní dům]] - kamienica
*[[dělnická čtvrť]] - dzielnica robotnicza
*[[druhé největší město]] - miasto drugie co do wielkości
*[[frekventovaná ulice]] - uczęszczana ulica
*[[historická budova]] - zabytkowy budynek
*[[hlavní město]] - stolica
== 385 ==
*[[Informační centrum]] - Informacja Turystyczna
*[[krajské město]] - miasto wojewódzkie
*[[leží na břehu řeky]] - leży na brzegu rzeki
*[[městská brána]] - brama miejska
*[[městská doprava]] - komunikacja miejska
*[[městská policie]] - straż miejska
*[[městské hradby]] - mury miejskie
*[[nákupní středisko]] - centrum handlowe
*[[neonová reklama]] - neonowa reklama
*[[obchodní dům]] - dom handlowy
== 386 ==
*[[okraj města]] - peryferie
*[[panelový dům]] - blok mieszkalny
*[[plán města]] - plan miasta
*[[postavit pomník]] - postawić pomnik
*[[postranní ulička]] - boczna uliczka
*[[pouliční osvětlení]] - oświetlenie uliczne
*[[provinční město]] - miasto prowincjonalne
*[[průmyslová čtvrť]] - dzielnica przemysłowa
*[[rozkopaný chodník]] - rozkopany chodnik
*[[rušná ulice]] - ruchliwa ulica
== 387 ==
*[[řadový domek]] - domek szeregowy
*[[řeka protéká městem]] - rzeka przepływa przez miasto
*[[střed města]] - centrum miasta
*[[veřejná knihovna]] - biblioteka publiczna
*[[veřejné záchodky]] - szalety publiczne
*[[vilová čtvrť]] - dzielnica willowa
*[[vyhlídková věž]] - wieża widokowa
*[[zoologická zahrada]] - ogród zoologiczny
*[[železniční nádraží]] - dworzec kolejowy
*[[židovský hřbitov]] - cmentarz żydowski
== 388 ==
*[[dojit krávy]] - doić krowy
*[[kypření půdy]] - spulchnianie gleby
*[[lidová architektura]] - architektura ludowa
*[[nasypat koním ovsa]] - nasypać koniom owsa
*[[naštípat dříví]] - narąbać drewna
*[[natrhat trávu]] - nazrywać trawy
*[[nést vejce]] - znosić jajka (o kurach)
*[[obdělávat půdu]] - uprawiać ziemię
*[[očesat ovoce]] - strząsnąć owoce
*[[ovocný sad]] - sad owocowy
== 389 ==
*[[pěstovat obilí]] - uprawiać zboże
*[[sekat trávu]] - kosić trawę
*[[shrábnout slámu]] - zgrabić słomę
*[[silážní věž]] - silos
*[[sklidit úrodu]] - zebrać plony
*[[sklízecí mlátička]] - kombajn
*[[umělá hnojiva]] - nawozy sztuczne
*[[vazač snopů]] - snopowiązałka
*[[venkovské obyvatelstvo]] - mieszkańcy wsi
*[[větrný mlýn]] - wiatrak
== 390 ==
*[[vykydat hnůj z chléva]] - wynieść gnój z chlewa
*[[pouliční hluk]] - gwar ulicy
*[[zacvakat zuby]] - zaszczękać zębami
*[[hejbni kostrou]] - rusz się, rusz dupę (wulg.)
*[[jít do kopce]] - iść pod górę
*[[jít nesprávným směrem]] - iść w niewłaściwym kierunku
*[[krkolomný pád]] - karkołomny upadek
*[[naskočit do autobusu]] - wskoczyć do autobusu
*[[nastoupit do autobusu]] - wsiąść do autobusu
*[[sedět bez hnutí]] - siedzieć nieruchomo
== 391 ==
*[[sevřít pěst]] - zacisnąć pięść
*[[tlačit kočárek]] - pchać wózek
*[[vrtět ocasem]] - merdać ogonem (o psu)
*[[vydat povel]] - wydać komendę
*[[vydat se na cestu]] - wyruszyć w podróż
*[[zabočit doleva]] - skręcić w lewo
*[[zdvihnout obočí]] - podnieść brwi
*[[zůstat stát]] - stanąć
*[[kousek dále]] - kawałek dalej
*[[nedaleko odtud]] - niedaleko stąd
== 392 ==
*[[po levici]] - po lewej stronie
*[[po pravici]] - po prawej stronie
*[[pod vodou]] - pod wodą
*[[sem a tam]] - tu i tam
*[[sem tam]] - tu i ówdzie
*[[světová strana]] - strona świata
*[[tyčit se do výšky]] - wznosić się na wysokość
*[[v dálce]] - w oddali
*[[za rohem]] - za rogiem
*[[mladý strom]] - młode drzewo
== 393 ==
*[[mohutný strom]] - potężne drzewo
*[[naprasklá větev]] - nadłamana gałąź
*[[ovocné stromy]] - drzewa owocowe
*[[padání listí]] - opadanie liści
*[[pryskyřičné kanálky]] - przewody żywiczne
*[[trnovník akát]] - robinia akacjowa
*[[vrba dlouholistá]] - rokita
*[[ztrácet listí]] - tracić liście
*[[motýlokvěté rostliny]] - rośliny motylkowate
*[[olejné rostliny]] - rośliny oleiste
== 394 ==
*[[rokytník řešetlákový]] - rokitnik zwyczajny
*[[domácí ptáci]] - ptaki domowe
*[[ga ga ga]] - gę, gę, gę (głos gęsi)
*[[haj, haj]] - gę, gę (głos gęsi)
*[[hudry, hudry]] - gul, gul (głos indyka)
*[[ká ká ká]] - gę, gę (głos gęsi)
*[[kač, kač]] - taś, taś
*[[kikirikí, kykyryký]] - kukuryku
*[[puť puť]] - cip, cip
*[[sedět na vejcích]] - wysiadywać jajka
== 395 ==
*[[slepice snášející vejce]] - kura znosząca jajka
*[[tuť tuť]] - cip, cip
*[[částečné zatmění]] - częściowe zaćmienie
*[[čočkovitá galaxie]] - galaktyka S0
*[[déšť meteoritů]] - deszcz meteorytów
*[[eliptická galaxie]] - galaktyka eliptyczna
*[[fáze Měsíce]] - faza Księżyca
*[[Honicí psi]] - Psy Gończe
*[[Hubbleův teleskop]] - teleskop Hubble'a
*[[Malá medvědice]] - Niedźwiedzica Mała
== 396 ==
*[[Malý Lev]] - Lew Mały
*[[Mléčná dráha]] - Droga Mleczna
*[[nebeská mechanika]] - mechanika nieba
*[[nebeské těleso]] - ciało niebieskie
*[[nesymetrická galaxie]] - galaktyka nieregularna
*[[oběžná dráha]] - orbita
*[[pás asteroidů]] - pas asteroidów
*[[plynný ohon]] - warkocz plazmowy
*[[prachový ohon]] - warkocz pyłowy
*[[prstencové zatmění]] - protuberancja słoneczna
== 397 ==
*[[Severní koruna]] - Korona Północna
*[[sluneční skvrna]] - plama słoneczna
*[[Sluneční soustava]] - Układ Słoneczny
*[[spirálová galaxie]] - galaktyka spiralna
*[[úplné zatmění]] - całkowite zaćmienie
*[[úplněk Měsíce]] - pełnia Księżyca
*[[Velká medvědice]] - Niedźwiedzica Wielka
*[[zatmění Měsíce]] - zaćmienie Księżyca
*[[zatmění Slunce]] - zaćmienie Słońca
*[[bazén pro uložení ozářeného paliva]] - basen z wodą do składowania zużytego paliwa
== 398 ==
*[[blok elektrárny]] - blok elektrowni
*[[černé uhlí]] - węgiel kamienny
*[[čerpací stanice]] - stacja benzynowa
*[[distribuční společnost]] - spółka dystrybucyjna
*[[energetická efektivita]] - efektywność energetyczna
*[[energetická nezávislost]] - niezależność energetyczna
*[[energetický audit]] - audyt energetyczny
*[[fosilní palivo]] - paliwo kopalne
*[[hnědé uhlí]] - węgiel brunatny
*[[jaderná elektrárna]] - elektrownia atomowa, elektrownia jądrowa
== 399 ==
*[[jaderná energie]] - energia jądrowa
*[[kapalné palivo]] - ciekłe paliwo
*[[konvenční elektrárna]] - elektrownia konwencjonalna
*[[obnovitelné zdroje energie]] - odnawialne źródła energii
*[[obohacený uran]] - wzbogacony uran
*[[palivový bloček]] - pręt paliwowy
*[[pančování nafty]] - chrzczenie paliwa
*[[parní generátor]] - wytwornica pary
*[[pevné palivo]] - paliwo stałe
*[[pohonné hmoty]] - paliwa
== 400 ==
*[[radioaktivní odpady]] - odpady radioaktywne
*[[reaktor grafitový]] - reaktor grafitowy
*[[ropná společnost]] - koncern naftowy
*[[rozštěpení uranu]] - rozszczepienie uranu
*[[řetězová reakce]] - reakcja łańcuchowa
*[[skleníkový plyn]] - gaz cieplarniany
*[[solární článek]] - ogniwo słoneczne
*[[spalování bioplynu]] - spalanie biogazu (agrogazu)
*[[těžkovodní reaktor]] - reaktor ciężkowodny
*[[tlakový reaktor]] - reaktor ciśnieniowy
== 401 ==
*[[topný olej]] - olej opałowy
*[[trh s elektřinou]] - rynek energii elektrycznej
*[[uhelná elektrárna]] - elektrownia węglowa
*[[varný reaktor]] - reaktor z wrzącą wodą
*[[vedení vysokého napětí]] - linie wysokiego napięcia
*[[větrná elektrárna]] - elektrownia wiatrowa
*[[větrný mlýn]] - wiatrak
*[[vodní elektrárna]] - elektrownia wodna
*[[výpadek elektřiny]] - przerwa w dostawie energii elektrycznej
*[[zemní plyn]] - gaz ziemny
== 402 ==
*[[absolutní ampér]] - amper bezwzględny
*[[analyzátor zátěže]] - analizator obciążeń
*[[bipolární tranzistor]] - tranzystor bipolarny
*[[časová konstanta]] - stała czasowa
*[[činný výkon]] - moc czynna
*[[doba nabíjení]] - czas ładowania
*[[elektrická energie]] - energia elektryczna
*[[elektronkový generátor]] - generator lampowy
*[[Esakiova dioda]] - dioda Esakiego
*[[Faradayova klec]] - klatka Faradaya
== 403 ==
*[[feritové jádro]] - rdzeń ferrytowy
*[[feritový magnet]] - magnes ferrytowy
*[[filtrační kondenzátor]] - kondensator filtrowy
*[[fotoelektrický článek]] - ogniwo fotoelektryczne
*[[Geisslerova trubice]] - lampa Geisslera
*[[generátorové soustrojí]] - agregat prądotwórczy
*[[germaniová dioda]] - dioda germanowa
*[[grafické znázornění]] - wykres
*[[impulzní dioda]] - dioda impulsowa
*[[indukční ohřev]] - nagrzewanie indukcyjne
== 404 ==
*[[integrovaný obvod]] - układ scalony
*[[izolační fólie]] - folia izolacyjna
*[[jmenovité napětí]] - napięcie nominalne
*[[kabel s obvodovou izolací]] - kabel o izolacji rdzeniowej
*[[kabel s papírovou izolací]] - kabel o izolacji papierowej
*[[kabel s vrstvenou izolací]] - kabel o izolacji stopniowanej
*[[keramický kondenzátor]] - kondensator ceramiczny
*[[kladná hodnota]] - wartość dodatnia
*[[kladná elektroda]] - elektroda dodatnia
*[[kladný pól]] - biegun dodatni
== 405 ==
*[[kmitočtové pásmo]] - pasmo częstotliwości
*[[kondenzátor elektrolytický]] - kondensator elektrolityczny (polaryzowany)
*[[kondenzátor keramický]] - kondensator ceramiczny
*[[kondenzátor vzduchový]] - kondensator powietrzny
*[[kryt elektronky]] - kołak lampy
*[[křemíková dioda]] - dioda krzemowa
*[[lavinový průraz]] - przebicie lawinowe
*[[malý stupeň integrace]] - integracja standardowa (SSI)
*[[mezní výkon]] - moc graniczna
*[[Millerův integrátor]] - integrator Millera
== 406 ==
*[[měnič napětí]] - przetwornik napięciowy
*[[mnohodutinový magnetron]] - magnetron wielownękowy
*[[měřící generátor]] - generator pomiarowy
*[[nadzemní kabel]] - kabel napowietrzny
*[[náhradní obvod]] - obwód zastępczy
*[[napěťová charakteristika]] - charakterystyka napięciowa
*[[nastavovací rezistor]] - rezystor nastawny
*[[odpojovací pojistka]] - bezpiecznik odłączeniowy
*[[odpor nakrátko]] - opór zwarciowy
*[[odpor šíření]] - rezystancja rozpływu
== 407 ==
*[[odpor uzemnění]] - opór uziemienia
*[[odrušovací kondenzátor]] - kondensator przeciwzakłóceniowy
*[[omezovač přepětí]] - bezpiecznik przepięciowy
*[[opředený drát]] - drut opleciony
*[[otevřený obvod]] - obwód otwarty
*[[paralelní zapojení]] - połączenie równoległe
*[[plošný obvod]] - obwód drukowany
*[[počáteční napětí]] - napięcie początkowe
*[[polový nástavec]] - nabiegunnik
*[[pravidlo levé ruky]] - reguła lewej ręki
== 408 ==
*[[pravidlo o vývrtce]] - reguła korkociągu
*[[primární cívka]] - cewka pierwotna
*[[primární obvod]] - obwód pierwotny
*[[propustný směr]] - kierunek przewodzenia
*[[proud proměnný]] - prąd zmienny
*[[proudová cívka]] - cewka prądowa
*[[proudová charakteristika]] - charakterystyka prądowa
*[[proudová kompenzace]] - kompensacja prądu
*[[proudová zatížitelnost]] - obciążalność prądowa
*[[průchod proudu]] - przepływ prądu
== 409 ==
*[[průraz kanálu]] - przebicie kanałowe
*[[při zkratovém výstupu]] - przy zwartym wyjściu
*[[přivádět proud]] - doprowadzać prąd
*[[referenční napětí]] - napięcie odniesienia
*[[regulace napětí]] - regulacja napięcia
*[[samočinná pojistka]] - bezpiecznik automatyczny
*[[sekundární cívka]] - cewka wtórna
*[[sériové zapojení]] - połączenie szeregowe
*[[skluzový kmitočet]] - częstotliwość poślizgowa
*[[směr průchodu proudu]] - kierunek przepływu prądu
== 410 ==
*[[smyčkový galvanometr]] - galwanometr pętlicowy
*[[spojovací kleště]] - cęgi łączeniowe
*[[střední stupeň integrace]] - integracja średnioskalowa (MSI)
*[[střídavý proud]] - prąd przemienny
*[[špičkové napětí]] - napięcie szczytowe
*[[tavná pojistka]] - bezpiecznik topikowy
*[[trojžilový kabel]] - kabel trójżyłowy
*[[uzavřený obvod]] - obwód zamknięty
*[[válcová cívka]] - cewka cylindryczna
*[[velký stupeň integrace]] - integracja wieloskalowa (LSI)
== 411 ==
*[[velmi veliká integrace]] - integracja bardzo dużej skali (VLI)
*[[vnitřní odpor]] - opór wewnętrzny
*[[voltampérová charakteristika]] - charakterystyka napięciowo-prądowa
*[[vstupní odpor]] - opór wejściowy
*[[větev můstku]] - gałąź mostku
*[[výkonová dioda]] - dioda mocy
*[[výstupní charakteristika]] - charakterystyka wyjściowa
*[[výstupní odpor]] - opór wyjściowy
*[[vztažný bod]] - punkt odniesienia
*[[záporná elektroda]] - elektroda ujemna
== 412 ==
*[[záporný pól]] - biegun ujemny
*[[záporová hodnota]] - wartość ujemna
*[[zátěžová charakteristika]] - charakterystyka obciążenia
*[[zatěžovací impedance]] - impedancja obciążenia
*[[závitová pojistka]] - bezpiecznik wkrętowy
*[[zdánlivý výkon]] - moc pozorna
*[[zdroj energie]] - źródło energii
*[[Zenerova dioda]] - dioda Zenera
*[[zhášecí kondenzátor]] - kondensator gaszący
*[[zkratná pojistka]] - bezpiecznik zwarciowy
== 413 ==
*[[žhavená katoda]] - katoda żarzona
*[[žhavicí obvod]] - obwód żarzenia
*[[abstraktní číslo]] - liczba abstrakcyjna
*[[celé číslo]] - liczba całkowita
*[[číselná osa]] - oś liczbowa
*[[čtverec čísla]] - kwadrat liczby
*[[dekadická soustava čísel]] - dziesiątkowy układ liczb
*[[dekadické logaritmy]] - logarytmy dziesiętne
*[[diferenciální počet]] - rachunek różniczkowy
*[[diofantovské rovnice]] - równania diofantowskie
== 414 ==
*[[divergentní řada]] - szereg rozbieżny
*[[dokonalé číslo]] - liczba doskonała
*[[důkaz sporem]] - dowód przez doprowadzenie do sporu
*[[Eratosthenovo síto]] - sito Erastotenesa
*[[Euklidův algoritmus]] - algorytm Euklidesa
*[[formální logika]] - logika formalna
*[[imaginární číslo]] - liczba urojona
*[[kartézský list]] - liść Kartezjusza
*[[kartézský součin]] - iloczyn kartezjański
*[[kladné číslo]] - liczba dodatnia
== 415 ==
*[[komplexní číslo]] - liczba zespolona
*[[konstantní číslo]] - stała
*[[konvergentní řada]] - szereg zbieżny
*[[kvadratická rovnice]] - równanie kwadratowe
*[[liché číslo]] - liczba nieparzysta
*[[lineární algebra]] - algebra liniowa
*[[lineární rovnice]] - równanie liniowe
*[[lineární rovnice se dvěma neznámými]] - równanie liniowe z dwiema niewiadomymi
*[[matematický důkaz]] - dowód matematyczny
*[[mohutnost množiny]] - liczność zbioru
== 416 ==
*[[náhodné číslo]] - liczba losowa
*[[nedělitelné číslo]] - liczba niepodzielna
*[[nepřímo úměrný]] - odwrotnie proporcjonalny
*[[nultý řád]] - szereg zerowy
*[[plošná míra]] - miara powierzchni
*[[Poissonovo číslo]] - liczba Poissona
*[[převrácené číslo]] - odwrotność liczby
*[[přímý důkaz]] - dowód wprost
*[[racionální číslo]] - liczba wymierna
*[[sudé číslo]] - liczba parzysta
== 417 ==
*[[třetí mocnina]] - trzecia potęga
*[[třetí odmocnina]] - pierwiastek sześcienny
*[[výroková logika]] - logika zdań
*[[zaokrouhlování výsledků]] - zaokrąglanie wyników
*[[záporné číslo]] - liczba ujemna
*[[deskriptivní geometrie]] - geometria wykreślna
*[[doplňkové úhly]] - kąty dopełniające
*[[geometrický obrazec]] - figura geometryczna
*[[komolý kužel]] - stożek ścięty
*[[komplementární úhly]] - kąty dopełniające
== 418 ==
*[[kosoúhlý trojúhelník]] - trójkąt ostrokątny
*[[kruhový kužel]] - stożek kołowy
*[[kuželná plocha]] - powierzchnia stożkowa
*[[ostrý úhel]] - kąt ostry
*[[plošný obsah]] - pole powierzchni
*[[pravoúhlý trojúhelník]] - trójkąt prostokątny
*[[pravý úhel]] - kąt półpełny
*[[prostorová geometrie]] - stereometria, geometria przestrzenna
*[[průmětná rovina]] - płaszczyzna rzutu
*[[přímý úhel]] - kąt pełny
== 419 ==
*[[rotační kužel]] - stożek obrotowy
*[[rovinná geometrie]] - planimetria
*[[rovnoramenný trojúhelník]] - trójkąt równoramienny
*[[tupoúhlý trojúhelník]] - trójkąt rozwartokątny
*[[tupý úhel]] - kąt rozwarty
*[[výplňkové úhly]] - kąty spełniające
*[[aberace světla]] - aberracja światła
*[[Archimedův zákon]] - Prawo Archimedesa
*[[dosadit do vztahu]] - podstawić do wzoru
*[[dostředivá síla]] - siła dośrodkowa
== 420 ==
*[[druhý termodynamický zákon]] - druga zasada termodynamiki
*[[elektrický náboj]] - ładunek elektryczny
*[[elektromagnetické pole]] - pole elektromagnetyczne
*[[elementární částice]] - cząsteczka elementarna
*[[fyzikální děj]] - proces
*[[fyzikální zákon]] - prawo fizyki
*[[gama záření]] - promieniowanie gamma
*[[gravitační zrychlení]] - przyspieszenie ziemskie
*[[gravitační pole]] - pole grawitacji
*[[gravitační síla]] - siła grawitacji
== 421 ==
*[[hmotný bod]] - punkt materialny
*[[hnací síla]] - siła napędowa
*[[chyba měření]] - błąd pomiaru
*[[infračervené záření]] - promieniowanie infraczerwone
*[[Kirchoffův zákon]] - Prawo Kirchoffa
*[[kmitavý pohyb]] - ruch drgający
*[[koňská síla]] - koń mechaniczny
*[[kosmické záření]] - promieniowanie kosmiczne
*[[křivočarý pohyb]] - ruch krzywolinijny
*[[lom světla]] - załamanie światła
== 422 ==
*[[magnetická indukce]] - indukcja magnetyczna
*[[magnetické pole]] - pole magnetyczne
*[[moment síly]] - moment siły
*[[měřicí metoda]] - metoda pomiaru
*[[měřicí přístroj]] - przyrząd pomiarowy
*[[odpor vzduchu]] - opór powietrza
*[[odražené světlo]] - światło odbite
*[[odstředivá síla]] - siła odśrodkowa
*[[Ohmův zákon]] - Prawo Ohma
*[[okamžitá rychlost]] - prędkość chwilowa
== 423 ==
*[[otáčivý pohyb]] - ruch obrotowy
*[[Pascalův zákon]] - prawo Pascala
*[[počáteční rychlost]] - prędkość początkowa
*[[pohyb po kružnici]] - ruch po okręgu
*[[polarizace světla]] - polaryzacja światła
*[[pravidlo pravé ruky]] - reguła prawej ręki
*[[průměrná rychlost]] - średnia prędkość
*[[přímočarý pohyb]] - ruch prostolinijny
*[[přitažlivá síla]] - siła przyciągania
*[[rádiová vlna]] - fala radiowa
== 424 ==
*[[rentgenové záření]] - promieniowanie rentgenowskie
*[[rotovat kolem své osy]] - obracać się wokół własnej osi
*[[rovnoměrný pohyb]] - ruch jednostajny
*[[rychlost světla]] - prędkość światła
*[[rychlost zvuku]] - prędkość dźwięku
*[[stav beztíže]] - stan nieważkości
*[[teorie relativity]] - teoria względności
*[[tíhové zrychlení]] - przyspieszenie ziemskie
*[[třecí síla]] - siła tarcia
*[[tuhé těleso]] - ciało stałe
== 425 ==
*[[vektorová veličina]] - wielkość wektorowa
*[[vlastnosti plynů]] - właściwości gazów
*[[vlnová délka]] - długość fali
*[[výsledek měření]] - wynik pomiaru
*[[vzájemné působení]] - wzajemne oddziaływanie
*[[vztlaková síla]] - siła wypierania
*[[alkalické kovy]] - metale alkaliczne
*[[atomová hmotnost]] - masa atomowa
*[[hašené vápno]] - wapno gaszone
*[[chemická rovnice]] - równanie chemiczne
== 426 ==
*[[chemický vzorec]] - wzór chemiczny
*[[chlorid sodný]] - chlorek sodu
*[[jedlá soda]] - soda oczyszczona
*[[kujný kov]] - metal kowalny
*[[kyselina boritá]] - kwas borowy
*[[kyselina fosforečná]] - kwas fosforowy
*[[kyselina mravenčí]] - kwas mrówkowy
*[[kyselina octová]] - kwas octowy
*[[kyselina sírová]] - kwas siarkowy
*[[máselná kyselina]] - kwas masłowy
== 427 ==
*[[matečný louh]] - ług macierzysty
*[[mléčná kyselina]] - kwas mleczny
*[[netečný plyn]] - gaz obojętny
*[[octová kyselina]] - kwas octowy
*[[oktanové číslo]] - liczba oktanowa
*[[oxid uhelnatý]] - tlenek węgla
*[[periodická tabulka]] - układ okresowy pierwiastków
*[[pokojová teplota]] - temperatura pokojowa
*[[reagovat se vzduchem]] - reagować z powietrzem
*[[rozštěpit atomy]] - rozszczepić atomy
== 428 ==
*[[stopové množství]] - ilość śladowa
*[[tažný kov]] - metal rozciągliwy
*[[tvrdá voda]] - twarda woda
*[[ušlechtilé kovy]] - metale szlachetne
*[[vodič tepla]] - przewodnik ciepła
*[[adjektivní skloňování]] - odmiana przymiotnikowa
*[[aglutinační jazyk]] - język aglutynacyjny
*[[budoucí čas]] - czas przyszły
*[[citový význam]] - znaczenie ekspresywne
*[[číslovka násobná]] - liczebnik wielokrotny
== 429 ==
*[[číslovka řadová]] - liczebnik porządkowy
*[[číslovka základní]] - liczebnik główny
*[[dějové jméno]] - nazwa czynności
*[[dějový význam]] - znaczenie czynności
*[[diakritické znaménko]] - znak diakrytyczny
*[[druhý stupeň]] - stopień wyższy
*[[dvojí zápor]] - podwójne zaprzeczenie
*[[historická mluvnice]] - gramatyka historyczna
*[[interpunkční znaménko]] - znak interpunkcyjny
*[[jazyková chyba]] - błąd językowy
== 430 ==
*[[jazyková kultura]] - kultura językowa
*[[jazykový cit]] - wyczucie językowe
*[[jednotné číslo]] - liczba pojedyncza
*[[jmenná věta]] - zdanie z orzeczeniem imiennym
*[[jméno osobní]] - nazwa osobowa
*[[jméno zeměpisné]] - nazwa miejscowa
*[[mateřský jazyk]] - język ojczysty
*[[minulý čas]] - czas przeszły
*[[mluvený projev]] - słowo mówione
*[[množné číslo]] - liczba mnoga
== 431 ==
*[[mrtvý jazyk]] - język martwy
*[[mužský rod]] - rodzaj męski
*[[neurčitý člen]] - rodzajnik nieokreślony
*[[obecná lingvistika]] - językoznawstwo ogólne
*[[obojetná souhláska]] - spółgłoska neutralna
*[[ohýbací koncovka]] - końcówka fleksyjna
*[[oznamovací způsob]] - tryb oznajmujący
*[[podmiňovací způsob]] - tryb przypuszczający
*[[podmět nevyjádřený]] - podmiot domyślny
*[[podstatná jména abstraktní]] - rzeczowniki umysłowe
== 432 ==
*[[podstatná jména konkrétní]] - rzeczowniki zmysłowe
*[[podstatná jména obecná]] - nazwy pospolite
*[[podstatná jména vlastní]] - nazwy własne
*[[podstatné jméno]] - rzeczownik
*[[pomocný vzor]] - wzór pomocniczy
*[[první stupeň]] - stopień równy
*[[předložkový výraz]] - wyrażenie przyimkowe
*[[přechodník minulý]] - imiesłów przysłówkowy uprzedni
*[[přechodník přítomný]] - imiesłów przysłówkowy współczesny
*[[příčestí činné]] - imiesłów przymiotnikowy czynny
== 433 ==
*[[příčestí trpné]] - imiesłów przymiotnikowy bierny
*[[přídavné jméno]] - przymiotnik
*[[příslovečné určení]] - okolicznik
*[[příslovečné určení míry]] - okolicznik stopnia
*[[příslovečné určení místa]] - okolicznik miejsca
*[[příslovečné určení podmínky]] - okolicznik warunku
*[[příslovečné určení průvodních okolností]] - okolicznik okoliczności towarzyszącej
*[[příslovečné určení příčiny]] - okolicznik przyczyny
*[[příslovečné určení přípustky]] - okolicznik przyzwolenia
*[[příslovečné určení účelu]] - okolicznik celu
== 434 ==
*[[příslovečné určení způsobu]] - okolicznik sposobu
*[[příslovečné určení času]] - okolicznik czasu
*[[přítomný čas]] - czas teraźniejszy
*[[psaný projev]] - słowo pisane
*[[psát malým písmenem]] - pisać małą literą
*[[psát velkým písmenem]] - pisać dużą literą
*[[původ slova]] - pochodzenie słowa
*[[původce děje]] - agens
*[[rod činný]] - strona czynna
*[[rod trpný]] - strona bierna
== 435 ==
*[[rozkazovací způsob]] - tryb rozkazujący
*[[rozvíjející větný člen]] - określenie
*[[rozvitá věta]] - zdanie rozwinięte
*[[řečnický obrat]] - zwrot retoryczny
*[[slova přejatá]] - słowa zapożyczone
*[[sloveso dokonavé]] - czasownik dokonany
*[[sloveso nedokonavé]] - czasownik niedokonany
*[[slovní druh]] - część mowy
*[[slovní fond]] - zasób słów
*[[slovní intonace]] - intonacja wyrazowa
== 436 ==
*[[slovní zásoba]] - słownictwo
*[[slovní čeleď]] - rodzina wyrazów
*[[slovo neohebné]] - słowo nieodmienne
*[[slovo odvozené]] - słowo pochodne
*[[slovo ohebné]] - słowo odmienne
*[[souvětí souřadné]] - zdanie złożone współrzędnie
*[[srovnávací mluvnice]] - gramatyka kontrastywna
*[[stálý přízvuk]] - akcent stały
*[[střední rod]] - rodzaj nijaki
*[[střídání hlásek]] - wymiana głosek
== 437 ==
*[[tázací věta]] - zdanie pytające
*[[třetí stupeň]] - stopień najwyższy
*[[tvarotvorný formant]] - formant słowotwórczy
*[[tvarotvorný základ]] - podstawa słowotwórcza
*[[udělat tečku za větou]] - postawić kropkę na końcu zdania
*[[ukazovací zájmeno]] - zaimek wskazujący
*[[určitý člen]] - rodzajnik określony
*[[vedlejší přízvuk]] - akcent poboczny
*[[vedlejší věta]] - zdanie poboczne
*[[věta časová]] - zdanie czasowe
== 438 ==
*[[věta jednoduchá]] - zdanie proste
*[[věta oznamovací]] - zdanie oznajmujące
*[[věta příčinná]] - zdanie przyczynowe
*[[věta přípustková]] - zdanie przyzwalające
*[[věta řídící]] - zdanie nadrzędne
*[[věta složená]] - zdanie złożone
*[[věta závislá]] - zdanie podrzędne
*[[věta zvolací]] - zdanie wykrzyknikowe
*[[věta žádací]] - zdanie rozkazujące
*[[větná struktura]] - struktura zdania
== 439 ==
*[[větný člen]] - część zdania
*[[větný ekvivalent]] - równoważnik zdania
*[[větný přízvuk]] - akcent zdaniowy
*[[větný rozbor]] - rozbiór zdania
*[[větný přízvuk]] - akcent zdaniowy
*[[vlastní jméno]] - nazwa własna
*[[vložená věta]] - zdanie wtrącone
*[[začátek slova]] - początek słowa
*[[zájmeno neurčité]] - zaimek nieokreślony
*[[zájmeno osobní]] - zaimek osobowy
== 440 ==
*[[zájmeno přivlastňovací]] - zaimek dzierżawczy
*[[zájmeno tázací]] - zaimek pytający
*[[zájmeno ukazovací]] - zaimek wskazujący
*[[zájmeno vztažné]] - zaimek względny
*[[zájmeno zvratné]] - zaimek zwrotny
*[[zkratkové slovo]] - skrótowiec
*[[ženský rod]] - rodzaj żeński
*[[historický román]] - powieść historyczna
*[[krásná literatura]] - literatura piękna
*[[román milostný]] - powieść obyczajowa
== 441 ==
*[[román psychologický]] - powieść psychologiczna
*[[sdružený rým]] - rym parzysty
*[[zábavná literatura]] - literatura rozrywkowa
*[[zakázaná kniha]] - zakazana książka
*[[benzínová pumpa]] - stacja benzynowa
*[[bezdušová pneumatika]] - opona bezdętkowa
*[[blok chladiče]] - rdzeń chłodnicy
*[[brzdová kapalina]] - płyn hamulcowy
*[[brzdová páka]] - drążek hamulca
*[[brzdová světla]] - światła hamulcowe
== 442 ==
*[[brzdový válec]] - cylinder hamulca
*[[bubnová brzda]] - hamulec bębnowy
*[[čelisťová brzda]] - hamulec szczękowy
*[[čerpací stanice]] - stacja benzynowa
*[[dálková světla]] - światła drogowe
*[[difuzér karburátoru]] - gardziel gaźnika
*[[geometrie kol]] - geometria kół
*[[geometrie sbíhavosti]] - geometria zbieżności
*[[havarované vozidlo]] - pojazd po wypadku
*[[hlavní páka řízení]] - dźwignia kierownicy
== 443 ==
*[[chladič teče]] - chłodnica cieknie
*[[jehla trysky]] - igła dyszy
*[[jehlový karburátor]] - gaźnik iglicowy
*[[karoserie, karosérie]] - karoseria
*[[kryt světlometu]] - obudowa reflektora
*[[manometr na pneumatiky]] - manometr do opon
*[[motor s výkonem sto koní]] - silnik o mocy 100 koni mechanicznych
*[[motor v záběhu]] - silnik nie dotarty
*[[motorový olej]] - olej silnikowy
*[[mřížka chladiče]] - kratownica chłodnicy
== 444 ==
*[[náhradní díly]] - części zamienne
*[[náhradní kolo]] - koło zapasowe
*[[nájezdová brzda]] - hamulec bezwładnościowy
*[[nemrznoucí směs]] - ciecz niezamarzająca
*[[objímka žárovky]] - gniazdo żarówki
*[[odrušovací filtr]] - filtr przeciwzakłóceniowy
*[[ojeté pneumatiky]] - zużyte opony
*[[ojnice se závěsným okem]] - korbowód zespolony
*[[ojniční čep]] - czop wału
*[[ojniční ložisko]] - łożysko korbowe
== 445 ==
*[[palivová nádrž]] - bak
*[[parkovací světla]] - światła pozycyjne
*[[pick up]] - pick up, pick up
*[[pohon všech kol]] - napęd na wszystkie koła
*[[potkávací světla]] - światła mijania
*[[protektorovaná pneumatika]] - bieżnikowana opona
*[[přidat plyn]] - dodać gazu
*[[příruční lékárnička]] - apteczka
*[[přítok paliva]] - dopływ paliwa
*[[rám podvozku]] - ram podwozia
== 446 ==
*[[rozběhový karburátor]] - gaźnik rozruchowy
*[[rozvor náprav]] - rozstaw osi
*[[ruční brzda]] - hamulec ręczny
*[[řadicí páka převodovky]] - dźwignia skrzyni biegów
*[[samočinná převodovka]] - automatyczna skrzynia biegów
*[[sériová produkce]] - produkcja seryjna
*[[seřizovat zážeh]] - nastawiać moment zapłonu
*[[sněhový řetěz]] - łańcuch śniegowy
*[[spálená pojistka]] - przepalony bezpiecznik
*[[spotřeba paliva]] - zużycie paliwa
== 447 ==
*[[standardní výbava]] - standardowe wyposażenie
*[[startovací akumulátor]] - akumulator rozruchowy
*[[střešní anténa]] - antena dachowa
*[[tankovat plnou nádrž]] - tankować do pełna
*[[technická prohlídka]] - przegląd techniczny
*[[technické údaje]] - dane techniczne
*[[teleskopický tlumič]] - amortyzator teleskopowy
*[[těleso karburátoru]] - korpus gaźnika
*[[testovací jízda]] - jazda testowa, jazda próbna
*[[třecí tlumič]] - amortyzator cierny
== 448 ==
*[[úložná kapsa na dveřích]] - kieszeń na drzwiach
*[[víko zavazadlového prostoru]] - klapa bagażnika
*[[vlečná tyč]] - drąg holowniczy
*[[vstřikovací tlak]] - ciśnienie w wentylu
*[[vstřikovací válec]] - cylinder wtryskowy
*[[vstupní tlak]] - ciśnienie wlotowe
*[[výfukový tlak]] - ciśnienie wylotowe
*[[zaběhávat motor]] - docierać silnik
*[[zadní dveře]] - tylnie drzwi
*[[zapalovací cívka]] - cewka zapłonowa
== 449 ==
*[[zapalovací jiskra]] - iskra zapłonowa
*[[zapalovací svíčka]] - świeca zapłonowa
*[[zavazadlový prostor]] - bagażnik
*[[zkušební jízda]] - jazda próbna
*[[Achillova šlacha]] - ścięgno Achillesa
*[[bederní obratel]] - krąg biodrowy
*[[bílá krvinka]] - biała krwinka
*[[břišní dutina]] - jama brzuszna
*[[břišní slinivka]] - trzustka
*[[červená krvinka]] - czerwona krwinka
== 450 ==
*[[děložní přívěšky]] - przydatki
*[[dutina čelní]] - zatoka nosowa
*[[dutina pobřišniční]] - jama otrzewnowa
*[[hlasové vazy]] - wiązadła głosowe
*[[hrudní obratel]] - krąg piersiowy
*[[jařmový oblouk]] - łuk jarzmowy
*[[klíční kost]] - kość obojczykowa
*[[klíční kost]] - obojczyk
*[[kost loketní]] - kość łokciowa
*[[kost patní]] - kość piętowa
== 451 ==
*[[kostní dřeň]] - szpik kostny
*[[krční obratel]] - krąg szyjny
*[[krevní destička]] - płytka krwi
*[[kyčelní jamka]] - panewka stawu biodrowego
*[[látková přeměna]] - przemiana materii
*[[lýtkový sval]] - mięsień brzuchaty łydki
*[[mléčná žláza]] - gruczoł mleczny
*[[močová soustava]] - układ moczowy
*[[močová trubice]] - cewka moczowa
*[[močový měchýř]] - pęcherz moczowy
== 452 ==
*[[mozková kůra]] - kora mózgowa
*[[mozková meninga]] - opona mózgowa
*[[nadočnicový oblouk]] - łuk brwiowy
*[[nervová soustava]] - układ nerwowy
*[[nosní dutina]] - jama ustna
*[[nosní přepážka]] - przegroda nosowa
*[[oběhová soustava]] - układ krążenia
*[[oční jamky]] - oczodoły
*[[panenská blána]] - błona dziewicza
*[[plicní kmen]] - pień płucny
== 453 ==
*[[plodový koláč]] - łożysko
*[[podpažní jamka]] - dół pachowy
*[[podvěsek mozkový]] - przysadka mózgowa
*[[pohlavní orgány]] - organy płciowe
*[[slepé střevo]] - wyrostek robaczkowy, ślepa kiszka
*[[srdeční komora]] - komora serca
*[[stehenní kost]] - kość udowa
*[[stehenní žíla]] - żyła udowa
*[[stydká kost]] - kość łonowa
*[[stydká spona]] - spojenie łonowe
== 454 ==
*[[stydké pysky]] - wargi sromowe
*[[sval deltový]] - mięsień naramienny
*[[sval trapézový]] - mięsień kapturowy, mięsień czworoboczny
*[[svalový úpon]] - przyczep mięśnia
*[[tenké střevo]] - jelito cienkie
*[[tlusté střevo]] - jelito grube
*[[trávicí soustava]] - układ trawienny
*[[trávicí šťáva]] - sok trawienny
*[[trojhlavý sval]] - triceps
*[[tuková tkáň]] - tkanka tłuszczowa
== 455 ==
*[[ústní dutina]] - jama ustna
*[[ušní boltec]] - małżowina uszna
*[[věnčité tepny]] - tętnice wieńcowe
*[[vlasová cibulka]] - cebulka
*[[vřeténko svalové]] - wrzeciono mięśniowe
*[[vřetenní kost]] - kość promieniowa
*[[výčnělek lopatky]] - wyrostek łokciowy
*[[zplodiny přeměny látkové]] - produkty przemiany materii
*[[zrakový nerv]] - nerw wzrokowy
*[[žebro nepravé]] - żebro rzekome
== 456 ==
*[[žláza předstojná]] - gruczoł krokowy
*[[barevná tiskárna]] - drukarka kolorowa
*[[blok číslicových kláves]] - klawiatura numeryczna
*[[CD mechanika]] - CD-ROM
*[[čipová sada]] - chipset
*[[disk se 7200 otáčkami za minutu]] - dysk z 7200 obrotów na minutę
*[[DVD mechanika]] - DVD
*[[FDD mechanika]] - stacja FDD 3,5
*[[grafická karta]] - karta graficzna
*[[horizontální frekvence]] - częstotliwość pozioma
== 457 ==
*[[horizontální frekvenční rozsah]] - częstotliwość pozioma
*[[inkoustová tiskárna]] - drukarka atramentowa
*[[jehličková tiskárna]] - drukarka igłowa
*[[kapacita disku]] - pojemność dysku
*[[laserová tiskárna]] - drukarka laserowa
*[[obnovovací frekvence]] - czas reakcji
*[[operační paměť]] - pamięć operacyjna
*[[operační systém]] - system operacyjny
*[[ostrý obraz]] - ostry obraz
*[[periferní zařízení]] - urządzenie peryferyjne
== 458 ==
*[[permanentní paměť]] - pamięć tylko do odczytu (ROM)
*[[pevný disk]] - dysk twardy
*[[plošný skener]] - skaner płaski
*[[počet barev]] - ilość kolorów
*[[podavač papíru]] - podajnik papieru
*[[pokrytí tonerem]] - zaczernienie (strony)
*[[pozorovací úhel]] - kąt widzenia
*[[pracovní stanice]] - stacja robocza
*[[primární cache]] - pamięć cache L1
*[[rotační rychlost]] - prędkość obrotowa
== 459 ==
*[[rychlost přenosu dat]] - prędkość transmisji danych
*[[síťová karta]] - karta sieciowa
*[[snadný na použití]] - łatwy w użyciu
*[[spojovací kabel]] - kabel podłączeniowy
*[[spotřeba energie]] - zużycie energii elektrycznej
*[[správa sítě]] - administracja sieci
*[[tisková hlava]] - głowica drukarki
*[[typ obrazovky]] - rodzaj ekranu
*[[velká disketa]] - dyskietka 5,25
*[[vertikální frekvence]] - częstotliwość pionowa
== 460 ==
*[[vertikální frekvenční rozsah]] - częstotliwość pionowa
*[[výstup na TV]] - wyjście TV
*[[vzdálenost bodu]] - wielkość plamki
*[[základní deska]] - płyta główna
*[[základní konfigurace]] - konfiguracja podstawowa
*[[zobrazovací oblast]] - obszar widzialny
*[[zvuková karta]] - karta dźwiękowa
*[[anonymizační program]] - program do anonimowego korzystania z internetu
*[[archivace dat]] - archiwizacja danych
*[[atribut souboru]] - atrybut pliku
== 461 ==
*[[balík her]] - pakiet gier
*[[beta verze]] - wersja beta
*[[bezpečnostní díra]] - luka , dziura
*[[bezpečnostní mezera]] - luka , dziura
*[[bootovací disketa]] - dyskietka startowa
*[[databázová aplikace]] - aplikacja bazodanowa
*[[defragmentační nástroj]] - narzędzie do defragmentacji, program do defragmentacji
*[[demonstrační verze]] - wersja demonstracyjna
*[[dobrodružná hra]] - gra przygodowa
*[[doplňkový modul]] - plug-in
== 462 ==
*[[editovat text]] - edytować tekst
*[[elektronická kniha]] - książka elektroniczna
*[[export dat]] - eksport danych
*[[grafický formát]] - format graficzny
*[[heuristická metoda]] - metoda heurystyczna
*[[chybové hlášení]] - komunikat o błędzie
*[[instalační disketa]] - dyskietka instalacyjna
*[[jednoduchá instalace]] - prosta instalacja
*[[kancelářská aplikace]] - aplikacja biurowa
*[[klávesová kombinace]] - kombinacja klawiszy
== 463 ==
*[[klávesová zkratka]] - skrót klawiszowy
*[[kodek pro videa]] - kodek wideo
*[[lokalizovat program]] - lokalizować program (ndk.), zlokalizować program (dok.)
*[[mazání souborů]] - kasowanie plików
*[[multimediální soubor]] - plik multimedialny
*[[nabízet jen nejnutnější funkce]] - oferować tylko najniezbędniejsze funkcje
*[[odinstalační zástupce]] - deinstalator
*[[odlehčená verze]] - wersja lite
*[[odstartovat kód]] - uruchomić kod
*[[odstranit chybu]] - usunąć błąd
== 464 ==
*[[open source]] - open source
*[[operační systém]] - system operacyjny
*[[plná verze]] - pełna wersja
*[[počítačová simulace]] - symulacja komputerowa
*[[počítačový pirát]] - pirat komputerowy
*[[poštovní klient]] - klient pocztowy
*[[povinná registrace]] - obowiązkowa rejestracja
*[[prezentační nástroj]] - narzędzie do tworzenia prezentacji
*[[Průzkumník Windows]] - Eksplorator Windows
*[[přejmenovat soubor]] - zmienić nazwę pliku
== 465 ==
*[[převod do jiného formátu]] - konwersja na inny format
*[[přípona souboru]] - rozszerzenie pliku
*[[přistoupit k registraci]] - przejść do rejestracji
*[[psaní virů]] - pisanie wirusów
*[[psát programy]] - pisać programy
*[[rastrová grafika]] - grafika rastrowa
*[[registrovaný uživatel]] - zarejestrowany użytkownik
*[[rozeznávání textu]] - rozpoznawanie tekstu
*[[rozpoznávání řeči]] - rozpoznawanie mowy
*[[seznam efektů]] - lista efektów
== 466 ==
*[[skriptovací jazyk]] - język skryptowy
*[[skrytý soubor]] - plik ukryty
*[[snadná obsluha]] - łatwa obsługa
*[[snímání obrazovky]] - zrzut ekranu
*[[soubor pouze pro čtení]] - plik tylko do odczytu
*[[správně nainstalovaný]] - poprawnie zainstalowany
*[[spuštění programu]] - uruchomienie programu
*[[spuštění více aplikací současně]] - uruchomienie wielu programów jednocześnie
*[[stisk kláves]] - naciśnięcie klawiszy
*[[syntéza řeči]] - synteza mowy
== 467 ==
*[[systémová nastavení]] - ustawienia systemowe
*[[systémový registr]] - rejestr systemowy
*[[šetřič obrazovky]] - wygaszacz ekranu
*[[šifrovací algoritmus]] - algorytm szyfrujący
*[[špehovací programy]] - spyware
*[[tabulkový kalkulátor]] - arkusz kalkulacyjny
*[[tapeta na plochu]] - tapeta na pulpit
*[[testovací verze]] - wersja testowa
*[[textový editor]] - edytor tekstu
*[[textový soubor]] - plik tekstowy
== 468 ==
*[[trojský kůň]] - koń trojański
*[[ukládání souborů]] - zapisywanie plików
*[[upravovat snímky]] - obrabiać zdjęcia
*[[vektorová grafika]] - grafika wektorowa
*[[velikost souboru]] - wielkość pliku
*[[virový skener]] - skaner antywirusowy
*[[vydařený program]] - udany program
*[[vydat update]] - wydać aktualizację
*[[vyhledávat v databázi]] - wyszukiwać w bazie danych
*[[vymazat soubor]] - skasować plik
== 469 ==
*[[výukový program]] - program edukacyjny
*[[záložní kopie]] - kopia zapasowa
*[[záškodnický kód]] - złośliwy kod
*[[zdarma pro nekomerční účely]] - darmowy do celów niekomercyjnych
*[[zdrojový kód]] - kod źródłowy
*[[zjednodušená verze]] - uproszczona wersja
*[[zkušební verze]] - wersja próbna
*[[zpětné lomítko]] - znak „\”
*[[ActiveX prvek]] - kontrolka Active-X
*[[adresa IP]] - adres IP
== 470 ==
*[[aktualizace stránek]] - aktualizacja strony
*[[animovaný GIF]] - animowany GIF
*[[automatické doplňování]] - automatyczne uzupełnianie
*[[bezdrátový přístup]] - bezprzewodowy dostęp
*[[bezpečnost dat]] - bezpieczeństwo danych
*[[bezpečnostní úroveň]] - poziom bezpieczeństwa
*[[brouzdání internetem]] - surfowanie po internecie
*[[data proudící ze sítě do počítače]] - dane płynące z sieci do komputera
*[[dialogové okno]] - okno dialogowe
*[[diskusní fórum]] - forum dyskusyjne
== 471 ==
*[[diskusní skupina]] - grupa dyskusyjna
*[[doba přístupu]] - czas dostępu
*[[dobře fungující síť]] - dobrze działająca sieć
*[[doména druhého řádu]] - domena drugiego stopnia
*[[doména prvního řádu]] - domena pierwszego stopnia
*[[doména třetího řádu]] - domena trzeciego stopnia
*[[domovská stránka]] - strona startowa
*[[dynamická adresa IP]] - dynamiczne IP
*[[elektronický podpis]] - podpis elektroniczny
*[[e-mailová schránka]] - konto poczty elektronicznej
== 472 ==
*[[e-mailový červ]] - wirus e-mailowy
*[[historie navštívených stránek]] - historia odwiedzonych stron
*[[internetový deník]] - internetowy dziennik
*[[kanál IRC]] - kanał IRC
*[[kaskádní tabulky stylů]] - style kaskadowe
*[[kniha návštěv]] - księga gości
*[[krást hesla]] - kraść hasła
*[[lokální síť]] - sieć lokalna
*[[mailing list]] - lista mailingowa
*[[místní síť]] - sieć lokalna
== 473 ==
*[[monitorování síťového provozu]] - monitorowanie ruchu w sieci
*[[nabourat se do počítače]] - włamać się do komputera
*[[načíst dokument]] - wczytać dokument
*[[nadefinovat vzhled]] - zdefiniować wygląd
*[[napadený počítač]] - zainfekowany komputer (wirusem)
*[[návštěvní kniha]] - księga gości
*[[nevyžádaná pošta]] - niechciana poczta, spam
*[[offline prohlížení]] - przeglądanie stron offline
*[[ochromit webovou stránku]] - sparaliżować działanie strony www (atakiem DoS lub dDoS)
*[[omezení velikosti odesílaných zpráv]] - ograniczenie wielkości wysyłanych wiadomości
== 474 ==
*[[pamatování si hesel prohlížečem]] - zapamiętywanie haseł przez przeglądarkę
*[[placený webhosting]] - płatne konta www
*[[počet bitů za sekundu]] - ilość bitów na sekundę
*[[podniková síť]] - sieć firmowa
*[[pop-up okno]] - okienko pop-up
*[[poštovní schránka]] - konto poczty elektronicznej
*[[prolomit heslo]] - złamać hasło
*[[přenosová rychlost]] - szybkość transmisji
*[[přenosový protokol]] - protokół transmisyjny
*[[přes dva tisíce shlédnutí za měsíc]] - ponad dwa tysiące wyświetleń na miesiąc
== 475 ==
*[[přesměrování stránek]] - przekierowanie stron
*[[přidávat komentáře]] - dodawać komentarze
*[[příloha zprávy]] - załącznik do wiadomości
*[[připojený k internetu]] - podłączony do internetu
*[[přiřadit trvalou adresu iP]] - przydzielić stały adres IP
*[[přístup přes FTP]] - dostęp przez FTP
*[[psaní zprávy]] - pisanie wiadomości
*[[registrovaný uživatel]] - zarejestrowany użytkownik
*[[reklamní baner]] - baner reklamowy
*[[roletové menu]] - rozwijalne menu
== 476 ==
*[[rozesílat spam]] - rozsyłać spam
*[[rychlý internet]] - stałe łącze
*[[skriptovací jazyk]] - język skryptowy
*[[správce sítě]] - administrator sieci
*[[spravovat síť]] - administrować sieć
*[[stáhnout z internetu]] - ściągnąć z internetu
*[[stahovat soubor]] - ściągać plik
*[[statická adresa IP]] - stały adres IP
*[[stavový řádek]] - pasek stanu przeglądarki
*[[surfovat internetem]] - surfować po internecie
== 477 ==
*[[verze prohlížeče]] - wersja przeglądarki
*[[výměna souborů]] - wymiana plików
*[[vyskakovací okno]] - okienko pop-up
*[[vyťukat do klávesnice]] - wystukać na klawiaturze
*[[zadní vrátka]] - backdoor
*[[založit si blog]] - założyć blog
*[[zaregistrovat doménu]] - zarejestrować domenę
*[[zavření okna]] - zamknięcie okna
*[[zdrojový kód]] - kod źródłowy
*[[druhotná surovina]] - surowiec wtórny
== 478 ==
*[[dřevozpracující průmysl]] - przemysł drzewny
*[[důlní dílo]] - wyrobisko górnicze
*[[důlní vlivy]] - szkody górnicze
*[[formovací lis]] - prasa do formowania
*[[keramický průmysl]] - przemysł ceramiczny
*[[kožedělný průmysl]] - przemysł skórzany
*[[linková výroba]] - produkcja taśmowa
*[[lisovací stroj]] - prasa
*[[montážní linka]] - taśma montażowa
*[[obrábění kovů]] - obróbka metali
== 479 ==
*[[obuvnický průmysl]] - przemysł obuwniczy
*[[odvětrávací šachta]] - szyb wentylacyjny
*[[okružní potrubí]] - rurociąg pierścieniowy
*[[ostřihovací lis]] - prasa do okrawania
*[[padací beran]] - rozbijarka
*[[papírenský průmysl]] - przemysł papierniczy
*[[pásová výroba]] - produkcja taśmowa
*[[pásový dopravník]] - transporter taśmowy
*[[pneumatické kladivo]] - młot pneumatyczny, kilof
*[[postavit továrnu]] - wybudować fabrykę
== 480 ==
*[[potravinářský průmysl]] - przemysł spożywczy
*[[povrchový důl]] - kopalnia odkrywkowa
*[[prostřikovací lis]] - prasa do cięcia
*[[průmyslová odvětví]] - gałęzie przemysłu
*[[průmyslová výroba]] - produkcja przemysłowa
*[[průmyslová zóna]] - strefa przemysłowa
*[[slévárna litiny]] - odlewnia żeliwa
*[[spřádací stroj]] - przędzarka
*[[svářečská přilba]] - przyłbica spawalnicza
*[[svářečské práce]] - prace spawalnicze
== 481 ==
*[[těžké stroje]] - ciężki sprzęt
*[[těžní jáma]] - szyb eksploatacyjny
*[[těžní plošina]] - platforma wiertnicza
*[[těžní věž]] - maszt eksploatacyjny
*[[trubní vedení]] - rurociąg
*[[uhelný důl]] - kopalnia węgla
*[[vrtná věž]] - wieża wiertnicza
*[[znečištěné ovzduší]] - zanieczyszczone powietrze
*[[zpracování potravin]] - przetwórstwo spożywcze
*[[bezpečnostní předpisy]] - przepisy bezpieczeństwa
== 482 ==
*[[bytová výstavba]] - budownictwo mieszkaniowe
*[[doba odležení malty]] - czas przechowywania zaprawy
*[[doba tuhnutí]] - czas wiązania
*[[dřevěný obklad stěny]] - boazeria
*[[dutá cihla]] - cegła drążona
*[[dvojitý nosník]] - dźwigar bliźniaczy
*[[elektrické šňůry]] - przewody elektryczne
*[[hlavní uzávěr plynu]] - główny zawór gazu
*[[litý beton]] - lany beton
*[[nanést vrstvu]] - nanieść warstwę
== 483 ==
*[[okenní překlad]] - belka nadokienna
*[[opírat žebřík]] - opierać drabinę
*[[pálená cihla]] - cegła palona
*[[podlahový trámec]] - belka podłogowa
*[[položit dlaždice]] - położyć płytki
*[[prefabrikovaný díl]] - prefabrykat
*[[rámový nosník]] - belka bezprzekątnikowa
*[[rozložení zatížení]] - rozłożenie obciążenia
*[[sesedání stavby]] - osiadanie budowy
*[[sestoupit z žebříku]] - zejść z drabiny
== 484 ==
*[[skládací střecha]] - dach falisty
*[[spřažený nosník]] - belka zespolona
*[[stavební člen]] - człon konstrukcji
*[[stavební objekt]] - budowla
*[[stěnový blok]] - blok ścienny
*[[stropní nosník]] - dźwigar stropowy
*[[střešní taška]] - dachówka
*[[svod déšťové vody]] - odprowadzanie wody deszczowej
*[[táflování stěny]] - boazeria
*[[tepelná izolace]] - izolacja cieplna
== 485 ==
*[[tepelná izolační schopnost]] - ciepłochłonność
*[[trám pod příčkou]] - belka naścienna
*[[vnější omítka]] - tynk zewnętrzny
*[[vylézt na žebřík]] - wyjść na drabinę
*[[vysunout žebřík]] - wysunąć drabinę
*[[základní nátěr]] - powłoka gruntowa
*[[zasklít okno]] - wstawić szybę
*[[zednická lžíce]] - kielnia
*[[zvuková izolace]] - izolacja akustyczna
*[[apartmá /apartmán]] - apartament
== 486 ==
*[[dětské brouzdaliště]] - brodzik dla dzieci
*[[dvoulůžkový pokoj]] - pokój dwuosobowy
*[[jednolůžkový pokoj]] - pokój jednoosobowy
*[[každá pátá noc strávená v našem hotelu zdarma]] - wykupując pięć noclegów płacisz tylko za cztery
*[[konferenční sál]] - sala konferencyjna
*[[kulturní místnost]] - świetlica
*[[nekuřácký pokoj]] - pokój dla niepalących
*[[obchod se suvenýry]] - sklep z pamiątkami
*[[objednávat pokoj]] - rezerwować pokój
*[[placená služba]] - usługa płatna
== 487 ==
*[[platit předem]] - zapłacić z góry
*[[plná penze]] - pełne wyżywienie
*[[pokoj pro invalidy]] - pokój dla inwalidów
*[[přihlašovací lístek]] - karta meldunkowa
*[[salon krásy]] - salon piękności
*[[švédský stůl]] - szwedzki stół
*[[televize se satelitním příjmem]] - telewizja satelitarna, tv-sat
*[[uvedené ceny jsou včetně dPH]] - podane ceny zawierają podatek VAT
*[[uvolnit pokoj]] - zwolnić pokój
*[[uzavřené parkoviště]] - zamykany parking
== 488 ==
*[[výhled na moře]] - widok na morze
*[[WC společné na každém podlaží]] - WC wspólne na każdym piętrze
*[[zahrnout v ceně]] - wliczyć w cenę, zawrzeć w cenie
*[[započítávat do ceny]] - wliczać w cenę
*[[autobusová linka]] - linia autobusowa
*[[autobusový vlek]] - przyczepa autobusowa
*[[automat pro výdej jízdenek]] - automat do sprzedaży biletów
*[[celodenní jízdenka]] - bilet całodniowy
*[[černý pasažér]] - pasażer na gapę
*[[dopravní společnost]] - przewoźnik, firma transportowa
== 489 ==
*[[držet se za jízdy]] - trzymać się podczas jazdy
*[[hromadná doprava]] - komunikacja zbiorowa, komunikacja publiczna
*[[jednodenní jízdenka]] - bilet jednodniowy
*[[jednozónová jízdenka]] - bilet jednostrefowy
*[[jezdit v intervalu 20 minut]] - jeździć co 20 minut
*[[jízdní doba]] - czas kursu (przejazdu)
*[[jízdní doklad]] - ważny bilet (okazywany kontrolerowi)
*[[jízdní řád]] - rozkład jazdy
*[[kloubový autobus]] - autobus przegubowy
*[[kyvadlová linka]] - linia wahadłowa
== 490 ==
*[[náhradní doprava]] - komunikacja zastępcza
*[[náhradní přeprava]] - {{rzad}} komunikacja zastępcza
*[[nasadit vozidlo na linku]] - wysłać autobus na linię (kurs)
*[[nástup pouze předními dveřmi]] - wsiadanie jedynie przednimi drzwiami
*[[nástupní ostrůvek]] - wysepka (jako przyst. tramwajowy)
*[[nejvytíženější linka]] - linia z największą ilością pasażerów
*[[nepřestupní jízdenka]] - 1. bilet bez możliwości przesiadki 2. bilet na konkretną osobę
*[[noční linka]] - linia nocna
*[[nově zřízená linka]] - nowo uruchomiona linia
*[[občanské jízdné]] - cena biletu normalnego
== 491 ==
*[[obsluhovat linku]] - obsługiwać linię
*[[ojetý autobus]] - używany autobus
*[[okružní linka]] - linia okrężna
*[[označit jízdenku]] - skasować bilet
*[[pevně se držet]] - mocno się trzymać
*[[platná jízdenka]] - ważny bilet
*[[posilový spoj]] - wtyczka (dodatkowy kurs)
*[[probíhající výluky]] - trwające wyłączenia z ruchu
*[[prodejní místo jízdenek]] - punkt sprzedaży biletów
*[[provozovat linku]] - obsługiwać linię
== 492 ==
*[[provozovatel dopravy]] - przewoźnik
*[[předplatní jízdenka]] - bilet okresowy
*[[předváděcí jízda]] - jazda demonstracyjna
*[[přepravní podmínky]] - regulamin przewozów
*[[přepravní špička]] - szczyt komunikacyjny
*[[přestupná jízdenka]] - bilet z możliwością przesiadki, bilet przesiadkowy
*[[přestupní zastávka]] - przystanek przesiadkowy
*[[přetrasování linky]] - zmiana trasy linii
*[[příměstská linka]] - linia podmiejska
*[[sedmidenní jízdenka]] - bilet tygodniowy
== 493 ==
*[[stát na zastávce]] - czekać na przystanku
*[[svézt cestující]] - przewieźć pasażerów
*[[systém prodeje jízdenek]] - system sprzedaży biletów
*[[tarifní zóna]] - strefa taryfowa
*[[tramvajová linka]] - linia tramwajowa
*[[tramvajový provoz]] - komunikacja tramwajowa
*[[trolejbusová linka]] - linia trolejbusowa
*[[úseková jízdenka]] - bilet na określony odcinek trasy
*[[vedení linky]] - trasa linii
*[[veřejná linková doprava]] - komunikacja publiczna
== 494 ==
*[[vozový park]] - tabor
*[[vykázat z přepravy]] - wyprosić z pojazdu
*[[vynechat zastávku]] - pominąć przystanek
*[[vypravit autobus na linku]] - wysłać autobus na linię
*[[záložní autobus]] - autobus rezerwowy
*[[zavést novou linku]] - uruchomić nową linię
*[[zkušební provoz]] - eksploatacja próbna
*[[zlevněná jízdenka]] - bilet ulgowy
*[[zrychlená linka]] - linia przyspieszona
*[[zvláštní linka]] - linia specjalna
== 495 ==
*[[cesta zpátky]] - podróż powrotna
*[[cílová stanice]] - stacja kolejowa
*[[dálkový vlak]] - pociąg dalekobieżny
*[[dávat pozor na zavazadla]] - zwracać uwagę na bagaż
*[[druhá třída]] - druga klasa
*[[elektrická jednotka]] - jednostka elektryczna
*[[hlavní nádraží]] - dworzec główny
*[[jízdní doklad]] - dokument uprawniający do przejazdu
*[[kurýrní zásilka]] - przesyłka konduktorska, przesyłka kurierska
*[[lehátkový vůz]] - wagon z miejscami do leżenia
== 496 ==
*[[lůžkový vůz]] - wagon sypialny
*[[mezinárodní spoj]] - połączenie międzynarodowe
*[[mezistátní vlak]] - pociąg międzynarodowy
*[[místní dráha]] - linia lokalna, kolej lokalna
*[[mnohahodinová cesta]] - wielogodzinna podróż
*[[nárok na slevu]] - prawo do ulgi
*[[nastoupit na cestu]] - rozpocząć podróż
*[[nástupní stanice]] - stacja, na której rozpoczynamy podróż
*[[návazný vlak]] - pociąg skomunikowany
*[[nekuřácké oddělení]] - przedział dla niepalących
== 497 ==
*[[noční vlak]] - pociąg nocny
*[[nostalgická jízda]] - podróż sentymentalna, przejazd pociągiem retro
*[[obchodní nabídka]] - oferta handlowa
*[[oddělení pro kuřáky]] - przedział dla palących
*[[oddělení pro nekuřáky]] - przedział dla niepalących
*[[odjet včas]] - odjechać punktualnie
*[[odříct vlak]] - odwołać pociąg
*[[parní vlak]] - pociąg ciągnięty przez lokomotywę parową
*[[počkat s přípojem]] - poczekać na skomunikowany pociąg
*[[poskytovat slevu]] - przyznawać ulgę
== 498 ==
*[[pravidelný odjezd]] - planowy odjazd
*[[přát šťastnou cestu]] - życzyć przyjemnej podróży
*[[přehled stanic]] - rozpis stacji
*[[přepravní vzdálenost]] - ilość kilometrów do przebycia
*[[přestupní stanice]] - stacja przesiadkowa
*[[přímé spojení]] - połączenie bezpośrednie
*[[restaurační vůz]] - wagon restauracyjny
*[[rezervace míst je povinná]] - rezerwacja miejsc jest obowiązkowa
*[[síťová jízdenka]] - bilet sieciowy
*[[síťový jízdní řád]] - sieciowy rozkład jazdy
== 499 ==
*[[sleva pro skupiny]] - zniżka dla grup
*[[spěšný vlak]] - pociąg przyspieszony
*[[tabule odjezdů]] - tablica odjazdu
*[[tarifní ustanovení]] - {{rzad}} cennik
*[[tarifní vzdálenost]] - odległość (w cenniku)
*[[úschovna zavazadel]] - przechowalnia bagażu
*[[usnout ve vlaku]] - zasnąć w pociągu
*[[ve směru jízdy]] - w kierunku jazdy
*[[víkendová sít'ová jízdenka]] - sieciowy bilet weekendowy
*[[vlak má zpoždění]] - pociąg ma spóźnienie
== 500 ==
*[[vlak mešká]] - pociąg spóźnia się
*[[vlak ujel]] - pociąg uciekł
*[[vlaková četa]] - drużyna konduktorska
*[[vlakové spojení]] - połączenie kolejowe
*[[vlakový personál]] - personel pociągu
*[[všechna místa jsou obsazena]] - wszystkie miejsca są zajęte
*[[vyčkání spoje]] - poczekanie na pociąg skomunikowany
*[[výdejna jízdenek]] - kasa biletowa
*[[vystavit jízdenku]] - wypisać bilet
*[[využít řadu slev]] - skorzystać z szeregu ulg
== 501 ==
*[[využívat službu]] - korzystać z usługi
*[[vzdát se jízdenky]] - zrezygnować z biletu
*[[zastavení vlaku]] - zatrzymanie pociągu
*[[zpáteční jízdenka]] - bilet tam i z powrotem
*[[zpáteční sleva]] - ulga powrotna
*[[zpáteční cesta]] - podróż powrotna
*[[způsobit zpoždění]] - spowodować spóźnienie
*[[zvláštní vlak]] - pociąg specjalny
*[[žákovské jízdné]] - opłata za przejazd dla uczniów
*[[železniční trať]] - szlak kolejowy
== 502 ==
*[[bezcelní obchod]] - sklep bezcłowy
*[[bezpečnostní kontrola]] - kontrola
*[[business třída]] - klasa business
*[[cílové letiště]] - lotnisko docelowe
*[[civilní letiště]] - lotnisko cywilne
*[[čekací listina]] - lista oczekujących
*[[dostavit se na palubu]] - stawić się na pokład
*[[ekonomická třída]] - klasa ekonomiczna
*[[charterový let]] - lot czarterowy
*[[imigrační přepážka]] - stanowisko Urzędu imigracyjnego
== 503 ==
*[[letadlo obsazené ze čtvrtiny]] - samolot zapełniony w dwudziestu pięciu procentach
*[[letecká společnost]] - linie lotnicze
*[[letecké neštěstí]] - katastrofa lotnicza
*[[letištní personál]] - personel lotniska
*[[letištní poplatek]] - opłata lotniskowa
*[[letová trasa]] - trasa lotu
*[[letový řád]] - rozkład lotów
*[[manipulační poplatek]] - opłata manipulacyjna
*[[nouzové přistání]] - awaryjne lądowanie
*[[nalétávat k přistání]] - podchodzić do lądowania
== 504 ==
*[[nastoupit na palubu]] - wejść na pokład
*[[nástup do letadla]] - wejście na pokład samolotu
*[[ocas letadla]] - ogon samolotu
*[[odbavení zavazadel]] - odprawa bagażu
*[[odletová hala]] - hala odlotów
*[[palubní personál]] - personel pokładowy
*[[poklidný let]] - spokojny lot
*[[přeložit let]] - przełożyć lot
*[[přímý let]] - lot bezpośredni
*[[přistávací dráha]] - pas lądowania
== 505 ==
*[[rezervační kancelář]] - biuro rezerwacji
*[[tranzitní hala]] - hala tranzytowa
*[[tryskový letoun]] - samolot odrzutowy
*[[výdej zavazadel]] - wydawanie bagaży
*[[vyzvednout letenku]] - odebrać bilet
*[[vzletová dráha]] - pas startowy
*[[zrušit let]] - odwołać lot
*[[žádáme cestující]] - prosimy podróżnych
*[[cestovní velkoloď]] - transatlantyk
*[[horní paluba]] - górny pokład
== 506 ==
*[[jít ke dnu]] - iść na dno
*[[křest lodi]] - chrzest statku
*[[najet na mělčinu]] - osiąść na mieliźnie
*[[námořní mapa]] - mapa morska
*[[navigační můstek]] - mostek (dla oficera nawigacyjnego)
*[[okružní plavba]] - rejs okrężny
*[[plavidlo se potopilo]] - łódź poszła na dno, statek zatonął
*[[potopení lodi]] - zatonięcie statku
*[[rozbouřené vlny]] - wzburzone morze
*[[rychlost několika uzlů]] - prędkość kilku węzłów
== 507 ==
*[[spouštění lodi na hladinu]] - spuszczenie łodzi na wodę
*[[vpustit na palubu]] - wpuścić na pokład
*[[výletní loď]] - statek wycieczkowy
*[[vzdalovat se od nábřeží]] - oddalać się od wybrzeża
*[[záchranný člun]] - szalupa ratunkowa
*[[změnit kurs]] - zmienić kurs
*[[hamak , hamaka]] - {{rzad}} hamak
*[[letní dovolená]] - wczasy letnie
*[[zalyžovat si]] - pojeździć na nartach
*[[balení kufrů]] - pakowanie walizek
== 508 ==
*[[být na cestách]] - być w podróży
*[[celodenní pestrý program]] - urozmaicony program dnia
*[[cestovat po světě]] - podróżować po świecie
*[[cestovní vak]] - torba podróżna
*[[červeně značená trasa]] - szlak czerwony
*[[dojet na místo]] - dojechać na miejsce
*[[dovolená snů]] - urlop marzeń
*[[fakultativní výlet]] - wycieczka fakultatywna
*[[hledat hotel]] - szukać hotelu
*[[horská cesta]] - szlak górski
== 509 ==
*[[horský vzduch]] - górskie powietrze
*[[hostinský pokoj]] - pokój gościnny
*[[chystat se na cestu]] - przygotowywać się do podróży
*[[chytit stopa]] - złapać stopa
*[[individuální turistika]] - turystyka indywidualna
*[[jet k moři]] - jechać nad morze
*[[jet klusem]] - jechać kłusem
*[[jet na kole]] - jechać na rowerze
*[[jet na koni]] - jechać na koniu
*[[jet na výlet]] - jechać na wycieczkę
== 510 ==
*[[jít po svých]] - iść na nogach
*[[jízda na koni]] - jazda na koniu
*[[jízda na poníku]] - jazda na kucyku
*[[jízda na voru]] - spływ tratwą
*[[kriminalita namířená proti turistům]] - przestępczość wymierzona w turystów
*[[lázeňský host]] - kuracjusz
*[[let balónem]] - lot balonem
*[[ležet v hamaku]] - leżeć w hamaku
*[[lyžařské středisko]] - kurort zimowy
*[[modře značená trasa]] - szlak niebieski
== 511 ==
*[[nacpaný turisty]] - pełny turystów
*[[náhradní pas]] - paszport zastępczy (jednorazowy)
*[[nasednout na koně]] - wsiąść na konia
*[[naučná stezka]] - ścieżka edukacyjna
*[[otvírací nůž]] - scyzoryk
*[[pakování kufrů]] - {{pot}} pakowanie walizek
*[[píchnout kolo]] - przebić oponę
*[[plánovat cestu do londýna]] - planować podróż do Londynu
*[[plány na dovolenou]] - plany urlopowe
*[[pod širým nebem]] - pod gołym niebem
== 512 ==
*[[podělit se o své zážitky z cest]] - podzielić się wrażeniami z podróży
*[[podrobná mapa]] - szczegółowa mapa
*[[pokračovat v cestě]] - kontynuować podróż
*[[potkávat jen málo turistů]] - spotykać mało turystów
*[[poznat kus světa]] - poznać kawał świata
*[[poznávat cizí kultury]] - poznawać inne kultury
*[[požádat o svezení]] - poprosić o podwiezienie
*[[průzračná voda]] - przezroczysta woda
*[[přebrodit řeku]] - przebrodzić rzekę
*[[přechod hranic]] - przejście przez granicę
== 513 ==
*[[přerušit dovolenou]] - przerwać urlop
*[[přijíždět za odpočinkem]] - przyjeżdżać aby odpocząć
*[[příkrá stezka]] - stroma ścieżka
*[[přilákat návštěvníky]] - przyciągnąć turystów
*[[přilákat turisty]] - przyciągnąć turystów
*[[půjčovna kol]] - wypożyczalnia rowerów
*[[putovat prstem po mapě]] - podróżować palcem po mapie
*[[rekreační středisko]] - ośrodek wypoczynkowy
*[[sedět na slunci]] - siedzieć na słońcu
*[[sesednout z koně]] - zsiąść z konia
== 514 ==
*[[skládat se na benzín]] - składać się na benzynę
*[[smažit se na sluníčku]] - smażyć się na słoneczku
*[[spací pytel]] - śpiwór
*[[spát pod stanem]] - spać pod namiotem
*[[stan typu iglú]] - namiot typu igloo
*[[stanové město]] - miasteczko namiotowe
*[[stanové tábořiště]] - pole namiotowe
*[[stanový kolík]] - śledź
*[[startovací místo]] - baza wypadowa
*[[stát za návštěvu]] - być wartym wizyty
== 515 ==
*[[stát za pozornost]] - być godnym uwagi
*[[stopnout auto]] - złapać stopa
*[[strávit den u vody]] - spędzić dzień nad wodą
*[[tlačit kolo]] - pchać rower
*[[turistická chata]] - schronisko
*[[turistické středisko]] - kurort
*[[turisticky zajímavý]] - atrakcyjny turystycznie, interesujące miejsce
*[[umělé koupaliště]] - sztuczne kąpielisko
*[[usilovný pochod]] - wyczerpujący marsz
*[[víkendový výlet]] - wycieczka weekendowa
== 516 ==
*[[vízová povinnost]] - obowiązek wizowy
*[[voda vhodná ke koupání]] - woda nadająca się do kąpieli
*[[vydat se pěšky]] - wyruszyć pieszo
*[[vyhlídkový bod]] - punkt widokowy
*[[vyhlídkový let]] - lot widokowy
*[[vyhlídkový okruh]] - trasa zwiedzania (okrężna)
*[[vyplatí se navštívit]] - warto odwiedzić
*[[vyrazit nazpátek]] - wyruszyć w drogę powrotną
*[[vysedávat ve stínu]] - przesiadywać w cieniu
*[[výuka jízdy na koni]] - nauka jazdy na koniu
== 517 ==
*[[zájezd na hory]] - wycieczka w góry
*[[zákaz koupání]] - zakaz kąpania
*[[zdolat horu]] - zdobyć górę
*[[zeleně značená cesta]] - zielony szlak
*[[značení cest]] - oznakowanie szlaków
*[[zpříjemnit pobyt]] - uprzyjemnić pobyt
*[[ztratit cestu]] - zgubić drogę
*[[žlutě značená cesta]] - żółty szlak
*[[akční cena]] - cena promocyjna
*[[akční nabídka]] - oferta promocyjna
== 518 ==
*[[astronomická cena]] - astronomiczna cena
*[[bezpředmětná reklamace]] - nieuzasadniona reklamacja
*[[boj o zákazníka]] - walka o klienta
*[[brát na úvěr]] - brać na kredyt
*[[být na štíru s kvalitou]] - być na bakier z jakością
*[[cena při hotovém placení]] - cena przy zapłacie gotówką
*[[cenová válka]] - wojna cenowa
*[[cenové rozdíly]] - różnice w cenach
*[[davové šílenství]] - masowe szaleństwo
*[[diferencovat ceny]] - różnicować ceny
== 519 ==
*[[diskontní prodejna]] - dyskont , sklep dyskontowy
*[[dobře zásobený]] - dobrze zaopatrzony
*[[drobný nákup]] - drobne zakupy
*[[hledět na cenu]] - patrzeć na cenę, zwracać uwagę na cenę
*[[horní hranice ceny]] - pułap cen
*[[je k dostání]] - jest w sprzedaży
*[[katalogová cena]] - cena katalogowa
*[[kazové zboží]] - wadliwy towar
*[[koupit na zkoušku]] - kupić na próbę
*[[koupit něco za babku]] - kupić coś za grosze
== 520 ==
*[[koupit s předstihem]] - kupić z wyprzedzeniem
*[[koupit v předprodeji]] - kupić w przedsprzedaży
*[[lákat zákazníky na slevy]] - przyciągać klientów zniżkami
*[[maloobchodní cena]] - cena detaliczna
*[[mít na skladě]] - mieć na magazynie
*[[mít nakoupeno]] - mieć zrobione zakupy
*[[na přání zákazníka]] - na życzenie klienta
*[[na účet podniku]] - na koszt firmy
*[[nákupní výprava]] - wyprawa na zakupy
*[[nechat se nachytat na reklamu]] - dać się nabrać na reklamę
== 521 ==
*[[nejvýhodnější nabídka na trhu]] - najlepsza oferta na rynku
*[[nemít na vrácení]] - nie mieć wydać
*[[nemít nazpět]] - nie mieć na wydanie reszty
*[[neprodejné zboží]] - niechodliwy towar (trudny do sprzedania)
*[[nepřiměřená cena]] - nieadekwatna cena
*[[nově otevřený obchod]] - nowo otwarty sklep
*[[obchodní galerie]] - galeria handlowa
*[[obchodní nabídka]] - oferta handlowa
*[[objednávkový prodej]] - sprzedaż na zamówienie
*[[orientační cena]] - cena orientacyjna
== 522 ==
*[[originální balení]] - oryginalne opakowanie
*[[otálet se zaplacením]] - zwlekać z zapłatą
*[[otevřený dlouho do noci]] - otwarty do późna w nocy
*[[písemná reklamace]] - pisemna reklamacja
*[[platit u pokladny]] - płacić w kasie
*[[podlehnout pokušení]] - ulec pokusie
*[[podřadná kvalita]] - niska jakość
*[[pokladní doklad]] - paragon
*[[postavit se na konec fronty]] - stanąć na końcu kolejki
*[[potravinářská prodejna]] - sklep spożywczy
== 523 ==
*[[považovat ceny za příliš vysoké]] - uważać ceny za zbyt wysokie
*[[prodávat za lichvářské ceny]] - sprzedawać za lichwiarskie ceny
*[[prodávat zkažené zboží jako čerstvé]] - sprzedawać zepsuty towar jako świeży
*[[prodejní síť]] - sieć sklepów
*[[přemrštěná cena]] - wygórowana cena
*[[přihazovat do ceny]] - podnosić cenę (w licytacji)
*[[přistoupit k pultu]] - podejść do lady
*[[registrační pokladna]] - kasa fiskalna
*[[reklamní leták]] - ulotka reklamowa
*[[rozumná cena]] - rozsądna cena
== 524 ==
*[[rychle prodejné zboží]] - chodliwy towar (szybko schodzący z półek)
*[[skrytá vada]] - wada ukryta
*[[slevový balíček]] - pakiet ulg
*[[směšná částka]] - śmieszna kwota
*[[smíšené zboží]] - sklep wielobranżowy
*[[smlouvat o cenu]] - targować się
*[[splátkový prodej]] - sprzedaż ratalna
*[[spotřební daň]] - akcyza
*[[spotřební zboží]] - dobra konsumpcyjne
*[[srazit cenu]] - zbić cenę
== 525 ==
*[[srovnávat ceny]] - porównywać ceny
*[[stálo to nemalé peníze]] - kosztowało to niemałe pieniądze
*[[stát dlouhé fronty]] - stać w długich kolejkach
*[[triky prodejců]] - triki sprzedawców
*[[tvoří se fronty]] - tworzą się kolejki
*[[vadné zboží]] - wadliwy towar
*[[věrnostní program]] - program lojalnościowy
*[[vrátit zboží]] - zwrócić towar
*[[vrchovatě naložený vozík]] - pełny wózek
*[[vydat paragon]] - wydać paragon
== 526 ==
*[[vyhazovat peníze za blbosti]] - tracić pieniądze na głupoty
*[[vyhovět zákazníkovi]] - spełnić prośbę klienta
*[[vyměnit zboží]] - wymienić towar
*[[výprodejová cena]] - cena na wyprzedaży
*[[vyřídit stížnost]] - rozpatrzyć reklamację
*[[vystát frontu]] - odstać w kolejce
*[[vystavit účet]] - wystawić rachunek
*[[vyvolávací cena]] - cena wywoławcza
*[[vyzvednout zboží]] - odebrać towar
*[[zabalit nákup]] - zapakować zakupy
== 527 ==
*[[zakoupit v předprodeji]] - zakupić w przedsprzedaży
*[[záloha na láhev]] - kaucja za butelkę
*[[záruční list]] - karta gwarancyjna
*[[zařadit se do fronty]] - stanąć w kolejce
*[[závislost na nákupech]] - uzależnienie od zakupów
*[[bochník chleba]] - bochenek chleba
*[[čerstvá vejce]] - świeże jajka
*[[čokoládová poleva]] - polewa czekoladowa
*[[drůbeží paštika]] - pasztet drobiowy
*[[grilovací omáčka]] - sos grillowy
== 528 ==
*[[instantní polévka]] - zupka z torebki, zupka chińska
*[[jedlá soda]] - soda oczyszczona
*[[krmivo pro kočky]] - pokarm dla kotów
*[[krovka polská]] - krówka
*[[kyselina citrónová]] - kwas cytrynowy
*[[masová konzerva]] - konserwa mięsna
*[[mléčná čokoláda]] - czekolada mleczna
*[[obložený chlebíček]] - kanapka
*[[ovocná šťáva]] - sok owocowy
*[[pšeničný chléb]] - chleb pszeniczny
== 529 ==
*[[rajčatový protlak]] - przecier pomidorowy
*[[rostlinný olej]] - olej roślinny
*[[rybí prsty]] - paluszki rybne
*[[rybí salát]] - sałatka rybna
*[[s příchutí]] - o smaku, o posmaku
*[[slunečnicový olej]] - olej słonecznikowy
*[[strouhaný kokos]] - wiórki kokosowe
*[[světlé pivo]] - piwo jasne
*[[sýrový chlebíček]] - kanapka z serem
*[[tabulka čokolády]] - tabliczka czekolady
== 530 ==
*[[tatarská omáčka]] - sos tatarski
*[[tavený sýr]] - ser topiony
*[[tyčinky solené]] - paluszki słone
*[[v čokoládové polevě]] - w polewie czekoladowej
*[[vajíčko s překvapením]] - jajko niespodzianka
*[[vanilkový cukr]] - cukier waniliowy
*[[želírovací cukr]] - cukier żelujący
*[[žitný chléb]] - chleb żytni
*[[bílé víno]] - wino białe
*[[bylinkový čaj]] - herbata ziołowa
== 531 ==
*[[červené víno]] - wino czerwone
*[[instantní káva]] - kawa rozpuszczalna
*[[kojenecká voda]] - woda, którą mogą pić niemowlęta
*[[nealkoholické pivo]] - piwo bezalkoholowe
*[[pasterizovaný nápoj]] - napój pasteryzowany
*[[polosladké víno]] - wino półsłodkie
*[[pramenitá voda]] - woda źródlana
*[[stolní voda]] - woda stołowa
*[[světlé pivo]] - piwo jasne
*[[zelený čaj]] - zielona herbata
== 532 ==
*[[boty s vysokým podpatkem]] - buty z wysokim obcasem
*[[být samá díra]] - chodzić w łachmanach
*[[dát si spravit boty]] - oddać buty do naprawy
*[[díra v punčoše]] - dziura w pończosze
*[[dvoudílné šaty]] - dwuczęściowa sukienka
*[[knoflík se utrhl]] - guzik się urwał
*[[krajkové prádlo]] - bielizna koronkowa
*[[krátké kalhoty]] - krótkie spodnie
*[[krém na obuv]] - pasta do butów
*[[ležatý límeček]] - kołnierzyk wykładany
== 533 ==
*[[lyžařská bunda]] - kurtka narciarska
*[[manžetový knoflíček]] - spinka do mankietu
*[[noční košile]] - koszula nocna
*[[obléct si tričko naruby]] - ubrać sobie podkoszulek odwrotną stroną
*[[obnošené šaty]] - znoszone ubrania
*[[obuv sportovní]] - obuwie sportowe
*[[ortopedická vložka]] - wkładka ortopedyczna
*[[pár bot]] - para butów
*[[pracovní oděv]] - ubranie robocze
*[[přírodní vlákno]] - włókno naturalne
== 534 ==
*[[přišít knoflík]] - przyszyć guzik
*[[rozšířené nohavice]] - „dzwony”
*[[second hand]] - sklep z używaną odzieżą
*[[spodní prádlo]] - bielizna
*[[společenský oblek]] - ubranie wyjściowe
*[[spoře oděný]] - skąpo ubrany
*[[stojatý límeček]] - kołnierzyk stojący
*[[svatební šaty]] - suknia ślubna
*[[šaty křičí barvami]] - ubranie ma krzykliwe kolory
*[[tepláková souprava]] - dres sportowy
== 535 ==
*[[umělá kožešina]] - sztuczne futro
*[[večerní róba]] - suknia wieczorowa
*[[večerní šaty]] - suknia wieczorowa
*[[vyzkoušet si boty]] - przymierzyć buty
*[[zakázkové šaty]] - ubrania szyte na zamówienie
*[[zavázat šněrovadlo]] - zawiązać sznurówkę
*[[zimní bunda]] - kurtka zimowa
*[[zkoušet si]] - przymierzać
*[[zkušební kabina]] - przymierzalnia
*[[6-hlavý videorekordér]] - magnetowid sześciogłowicowy
== 536 ==
*[[automatické vyhledávání stanic]] - automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych
*[[barevná televize]] - telewizja kolorowa
*[[čelní panel]] - panel frontowy
*[[české menu]] - czeskie menu
*[[dálkové ovládání]] - sterowanie pilotem
*[[dálkový ovladač]] - pilot
*[[dětský zámek]] - blokada przed dziećmi
*[[digitální tuner]] - tuner cyfrowy
*[[domácí kino]] - zestaw kina domowego
*[[DVD přehrávač]] - odtwarzacz DVD
== 537 ==
*[[frekvenční rozsah]] - zakres częstotliwości
*[[hlavní vypínač]] - główny wyłącznik
*[[kabelový tuner]] - tuner telewizji kablowej
*[[kazetový magnetofon]] - magnetofon
*[[kazetový přehrávač]] - odtwarzacz kaset
*[[ladění stanic]] - wyszukiwanie stacji
*[[MP3 přehrávač]] - odtwarzacz MP3
*[[nosný držák]] - uchwyt
*[[obrazový systém pAL/SECAM]] - format obrazu PAL/SECAM
*[[odnímatelný panel]] - zdejmowalny panel
== 538 ==
*[[omezení obrazového šumu]] - redukcja szumów (na filmie)
*[[optický zoom]] - zoom optyczny
*[[paměť posledního nastavení]] - pamięć ostatniej pozycji
*[[plastové tělo]] - plastikowa obudowa
*[[plazmová televize]] - telewizor plazmowy
*[[plochá obrazovka]] - płaski ekran
*[[potlačení šumu]] - redukcja szumu
*[[prostorový zvuk]] - dźwięk przestrzenny
*[[přehrávání DivX]] - odtwarzanie DivX
*[[převíjení vpřed]] - przewijanie do przodu
== 539 ==
*[[převíjení vzad]] - przewijanie do tyłu
*[[přípojná zdířka pro sluchátka]] - wejście na słuchawki
*[[regulace hlasitosti]] - regulacja głośności
*[[regulátor hlasitosti]] - regulator głosności
*[[rychlé převíjení]] - szybkie przewijanie
*[[satelitní přijímač]] - odbiornik satelitarny
*[[stabilizátor obrazu]] - stabilizator obrazu
*[[stisknout tlačítko]] - nacisnąć przycisk
*[[systém domácího kina]] - zestaw kina domowego
*[[teletext s pamětí 10 str.]] - teletekst z pamięcią dziesięciu stron
== 540 ==
*[[televizní obrazovka]] - kineskop
*[[tlačítko vyhledávání kanálů]] - przycisk wyszukiwania kanałów
*[[vestavěný dekoder]] - wbudowany dekoder
*[[výstup pro sluchátka]] - wyjście słuchawkowe
*[[vysunutí kazety]] - wysuwanie kasety
*[[vyvažování bílé]] - balans bieli
*[[zabudovaný mikrofon]] - wbudowany mikrofon
*[[zcela plochá obrazovka]] - całkowicie płaski ekran
*[[zmáčknout tlačítko]] - wcisnąć przycisk
*[[zpomalení obrazu]] - spowolnienie odtwarzania
== 541 ==
*[[zvýraznění basů]] - podbicie basów
*[[bezsáčkový vysavač]] - odkurzacz bezworkowy
*[[holící strojek]] - maszynka do golenia, golarka
*[[kuchyňský robot]] - robot kuchenny
*[[mikrovlnná trouba]] - kuchenka mikrofalowa
*[[mobilní klimatizační jednotka]] - przenośna klimatyzacja
*[[myčka stolní]] - zmywarka kompaktowa
*[[napařovací žehlička]] - żelazko parowe
*[[nástěnná klimatizace]] - klimatyzacja ścienna
*[[odsavač komínový]] - okap kominowy
== 542 ==
*[[odsavač ostrůvkový]] - okap wyspowy
*[[odsavač par]] - okap
*[[odsavač vestavný]] - okap podszafkowy
*[[odvlhčovač vzduchu]] - odsuszacz powietrza
*[[ohřívač vody]] - podgrzewacz wody, piecyk
*[[olejový radiátor]] - grzejnik olejowy
*[[plynové topidlo]] - grzejnik gazowy
*[[ponorný vařič]] - grzałka
*[[pračka plněná předem]] - pralka ładowana od frontu
*[[pračka plněná horem]] - pralka ładowana od góry
== 543 ==
*[[pračka se sušičkou]] - pralko-suszarka
*[[průtokový ohřívač vody]] - przepływowy podgrzewacz wody
*[[přístroj k masáži nohou]] - urządzenie do masażu nóg
*[[ruční vysavač]] - odkurzacz ręczny
*[[rychlovarná konvice]] - czajnik bezprzewodowy
*[[sporák elektrický]] - piekarnik elektryczny
*[[sporák plynový]] - piekarnik gazowy
*[[sušič rukou]] - suszarka do rąk
*[[sušička kondenzační]] - suszarka kondensacyjna
*[[sušička odvětrávací]] - suszarka wywiewowa
== 544 ==
*[[svářečka folie]] - zgrzewarka do folii
*[[šicí stroj]] - maszyna do szycia
*[[varná deska]] - płyta grzewcza
*[[varná konvice]] - czajnik bezprzewodowy
*[[víceúčelový vysavač]] - odkurzacz piorący
*[[volně stojící]] - wolnostojący
*[[vysoušeč vlasů]] - suszarka do włosów
*[[zastřihovač vlasů]] - maszynka do strzyżenia
*[[zubní kartáček]] - szczoteczka do zębów
*[[zvlhčovač vzduchu]] - nawilżacz powietrza
== 545 ==
*[[balicí papír/ balící papír]] - papier pakowy
*[[čínské pero]] - pióro chińskie
*[[deska s klipem]] - skoroszyt z klipsem
*[[foto papír]] - papier fotograficzny
*[[gelové pero]] - pióro żelowe
*[[jednorázová propiska]] - długopis jednorazowy
*[[kartonová krabice]] - pudełko kartonowe
*[[korekční roller]] - korektor w taśmie
*[[kroužková vazba]] - bindowanie
*[[kroužkový vazač]] - bindownica
== 546 ==
*[[kuličkové pero]] - pióro kulkowe
*[[laminovací fólie]] - folia do laminowania
*[[laminovací stroj]] - laminator
*[[lepicí páska]] - taśma klejąca
*[[lepicí tyčinka]] - klej w sztyfcie
*[[lepidlo tekuté]] - klej w płynie
*[[manažerský zápisník]] - notes menedżerski
*[[nůž ulamovací]] - nóż do papieru
*[[nůžky kancelářské]] - nożyczki biurowe
*[[obal na sešit]] - okładka na zeszyt
== 547 ==
*[[propisovací tužka]] - długopis
*[[prospektový obal]] - koszulka (na kartki)
*[[samolepící bloček]] - karteczki samoprzylepne
*[[skartovací stroj]] - niszczarka dokumentów
*[[spisová deska]] - teczka wiązana
*[[stroj pro kroužkovou vazbu]] - bindownica
*[[stroj pro tepelnou vazbu]] - termobindownica
*[[temperové barvy]] - farby plakatowe
*[[tužka s gumou]] - ołówek z gumką
*[[vodová barva]] - farby akwarelowe
== 548 ==
*[[vytahovač spojů]] - rozszywacz
*[[xerografický papír]] - papier ksero
*[[závěsná složka]] - skoroszyt zawieszany, skoroszyt wiszący
*[[aktivní složky]] - aktywne składniki
*[[aplikovat krém]] - stosować krem
*[[balzám po holení]] - balsam po goleniu
*[[barva na vlasy]] - farba do włosów
*[[bylinný šampón]] - szampon ziołowy
*[[citlivá plet‘]] - cera wrażliwa
*[[dehydratovaná pleť]] - cera wysuszona
== 549 ==
*[[denní krém]] - krem na dzień
*[[deodorant ve spreji]] - dezodorant w aerozolu
*[[gel na vlasy]] - żel do włosów
*[[hluboká hydratace tkání]] - dogłębne nawilżanie tkanki
*[[chrání pleť před vysoušením]] - chroni skórę przed wysuszeniem
*[[chrání před škodlivinami z ovzduší]] - chroni przed wpływami powietrza
*[[chránit pleť]] - chronić cerę
*[[intimní hygiena]] - higiena intymna
*[[jemně vetřete do mokrých vlasů]] - delikatnie wetrzeć do mokrych włosów
*[[kartáček na nehty]] - szczoteczka do paznokci
== 550 ==
*[[kolínská voda]] - woda kolońska
*[[konturovací tužka]] - kredka do oczu
*[[koupelová sůl]] - sól do kąpieli
*[[krém na chodidla]] - krem do stóp
*[[krém na nohy]] - krem do nóg
*[[krém na opalování]] - krem do opalania
*[[krém na ruce]] - krem do rąk
*[[krémové mýdlo]] - mydło w kremie
*[[kuličkový deodorant]] - dezodorant w kulce
*[[lak na nehty]] - lakier do paznokci
== 551 ==
*[[lak na vlasy]] - lakier do włosów
*[[lámavé vlasy]] - włosy łamliwe
*[[mastná plet’]] - cera tłusta
*[[mastné vlasy]] - tłuste włosy
*[[mléko na opalování]] - mleczko do opalania
*[[mýdlo na holení]] - mydło do golenia
*[[naneste na obličej a krk lehkými pohyby prstů]] - Nanieść na twarz powolnymi ruchami palców.
*[[nevysušují pokožku]] - nie wysusza skóry
*[[noční krém]] - krem na noc
*[[normální pleť]] - cera normalna
== 552 ==
*[[oční krém]] - krem pod oczy
*[[odstranění změn pokožky způsobených alergií]] - zlikwidowanie zmian cery spowodowanych przez alergie
*[[odstraňovat odumřelé buňky]] - usuwać obumarłe komórki
*[[olej na opalování]] - olejek do opalania
*[[omezuje výskyt černých teček]] - ogranicza występowanie czarnych kropek (znamion)
*[[parfémová voda]] - woda perfumowa
*[[pěna do koupele]] - piana do kąpieli
*[[pěna na holení]] - piana do golenia
*[[pilník na nehty]] - pilnik do paznokci
*[[pleťová maska]] - maseczka
== 553 ==
*[[podporuje optimální fungování těla]] - wspomaga optymalne funkcjonowanie organizmu
*[[pokožka je chráněna před ztrátou vlhkosti]] - skóra jest chroniona przed stratą wilgotności
*[[pokud se objeví přecitlivělost, přestaňte přípravek používat]] - jeśli się pojawi podrażnienie, należy zaprzestać używania
*[[pomoc v boji s nadváhou a zácpou]] - pomaga w walce z nadwagą i zatwardzeniem
*[[poškozené vlasy]] - zniszczone włosy
*[[pronikat hluboko]] - głęboko przenikać
*[[působí proti tvorbě vrásek]] - zapobiega tworzeniu się zmarszczek
*[[spínací špendlík]] - agrafka
*[[sprchový gel]] - żel pod prysznic
*[[stahovat póry]] - zamykać pory
== 554 ==
*[[suchá pleť]] - cera sucha
*[[sůl do koupele]] - sól do kąpieli
*[[šampon proti lupům]] - szampon przeciwłupieżowy
*[[toaletní voda]] - woda toaletowa
*[[tuhý deodorant]] - dezodorant w sztyfcie
*[[urychlení hojení ran]] - przyspieszenie gojenia ran
*[[ústní voda]] - płyn do płukania jamy ustnej
*[[vatové polštářky]] - waciki
*[[vhodné pro všechny typy pleti]] - przeznaczony do wszystkich rodzajów cery
*[[voda po holení]] - woda po goleniu
== 555 ==
*[[vyhlazení jemných i hlubších vrásek]] - wygładzenie małych i głębszych zmarszczek
*[[vyhlazovat vrásky]] - wygładzać zmarszczki
*[[vyhněte se oblasti očí]] - nie używać w okolicach oczu, unikać kontaktu z oczami
*[[výtažek z aloe]] - wyciąg z aloesu
*[[výživný krém]] - krem odżywczy
*[[vyživující šampón]] - szampon odżywiający
*[[zabraňuje předčasnému šedivění]] - zapobiega przedwczesnemu siwieniu
*[[zlepšení pružnosti a napětí pleti]] - polepszenie elastyczności (lub sprężystości) cery
*[[zlepšovat pružnost]] - poprawiać elastyczność
*[[zpomalení buněčného stárnutí]] - spowolnienie starzenia się komórek
== 556 ==
*[[zpomalení procesu stárnutí pleti]] - spowolnienie procesu starzenia się cery
*[[způsob použití]] - sposób użycia
*[[zubní kartáček]] - szczoteczka do zębów
*[[zubní niť]] - nić dentystyczna
*[[zubní pasta]] - pasta do zębów
*[[brambora /brambor]] - ziemniak
*[[černý rybíz]] - czarna porzeczka
*[[červený rybíz]] - czerwona porzeczka
*[[hroznové víno]] - winogron
*[[hruška nashi]] - gruszka nashi
== 557 ==
*[[jádrové ovoce]] - owoce pestkowe
*[[nedozrálé ovoce]] - niedojrzały owoc (sing.), niedojrzałe owoce (pl.)
*[[oříšek lískový]] - orzech laskowy
*[[oříšek vlašský]] - orzech włoski
*[[sušené ovoce]] - suszone owoce
*[[vodní meloun]] - arbuz
*[[asistent trenéra]] - asystent trenera
*[[bojovat do poslední chvíle]] - walczyć do ostatniego gwizdka, walczyć do końca
*[[celková klasifikace]] - klasyfikacja łączna
*[[dělba bodů]] - podział punktów
== 558 ==
*[[delegování rozhodčích]] - delegowanie sędziów (ndk.), oddelegowanie sędziów (dok.)
*[[domácí utkání]] - mecz u siebie
*[[dostavit se na dopingovou kontrolu]] - stawić się na kontrolę dopingową
*[[dvě porážky v řadě]] - dwie porażki z rzędu
*[[dvojnásobný mistr]] - podwójny mistrz
*[[hořkost porážky]] - gorycz porażki
*[[hození mincí]] - rzut monetą
*[[jít do vedení]] - objąć prowadzenie
*[[kolektivní sport]] - sport drużynowy
*[[koučovat tým]] - trenować drużynę
== 559 ==
*[[lákavá nabídka]] - atrakcyjna oferta
*[[lámat rekord]] - bić rekord
*[[lavička náhradníků]] - ławka rezerwowych
*[[letní olympiáda]] - olimpiada letnia
*[[mistrovský titul]] - tytuł mistrzowski
*[[mít kliku]] - mieć szczęście
*[[mít vysoké ambice]] - mieć duże ambicje
*[[národní federace]] - federacja narodowa
*[[nejlepší desítka]] - pierwsza dziesiątka
*[[neobjevit se na startu]] - nie pojawić się na starcie
== 560 ==
*[[neohrožené postavení]] - niezagrożona pozycja
*[[nesportovní chování]] - niesportowe zachowanie
*[[obhájce titulu]] - obrońca tytułu
*[[okupovat poslední místo]] - okupować ostatnie miejsce
*[[olympijská vesnice]] - wioska olimpijska
*[[olympijská přísaha]] - przysięga olimpijska
*[[olympijská vlajka]] - flaga olimpijska
*[[olympijský medailista]] - medalista olimpijski
*[[olympijský oheň]] - ogień olimpijski
*[[otočit skóre]] - zmienić wynik na swoją korzyść
== 561 ==
*[[papírově slabší soupeř]] - rywal słabszy na papierze
*[[po sportovní stránce]] - ze strony sportowej
*[[podat protest]] - wnieść protest
*[[posadit hráče na lavičku]] - posadzić gracza na ławce
*[[posunout vlastní rekord]] - polepszyć własny rekord
*[[pozice favorita]] - pozycja faworyta, rola faworyta
*[[prohrát o osm bodů]] - przegrać ośmioma punktami
*[[předvést dobrý výkon]] - pokazać dobrą grę, pokazać się z dobrej strony
*[[přehrát někoho]] - pokonać kogoś
*[[přenechat iniciativu]] - oddać inicjatywę
== 562 ==
*[[přetrhnutí série]] - przerwanie passy
*[[přetrpět porážku]] - przeboleć porażkę
*[[příjemné překvapení]] - miła niespodzianka
*[[přilákat diváky]] - przyciągnąć widzów
*[[putovní pohár]] - puchar przechodni
*[[realizovat postup]] - awansować
*[[rychle se vzpamatovat z něčeho]] - szybko dojść do siebie po czymś
*[[soutěžní kariéra]] - kariera sportowa
*[[sportovní federace]] - federacja sportowa
*[[stačit k postupu]] - wystarczyć do awansu
== 563 ==
*[[startovní číslo]] - numer startowy
*[[stavba těla]] - budowa ciała
*[[střed tabulky]] - środek tabeli
*[[studená sprcha]] - zimny prysznic
*[[světový rekord]] - rekord świata
*[[teoretická šance]] - teoretyczna szansa
*[[titul mistra]] - tytuł mistrzowski
*[[trestat chyby]] - wykorzystywać błędy
*[[upevnit si vedení]] - umocnić się na prowadzeniu
*[[úřadující mistr]] - urzędujący mistrz
== 564 ==
*[[vrcholná forma]] - szczytowa forma
*[[vstoupit do zápasu]] - rozpocząć mecz
*[[vyhledávání talentů]] - wyszukiwanie talentów
*[[vyprodané hlediště]] - komplet widzów
*[[vypustit souboj]] - odpuścić mecz
*[[výrok rozhodčího]] - decyzja sędziego
*[[vyrovnaný kádr]] - wyrównana kadra
*[[výsledková tabule]] - tabela wyników
*[[vzájemný zápas]] - mecz między sobą
*[[vzdát se startu na olympiádě]] - zrezygnować ze startu na olimpiadzie
== 565 ==
*[[zahajovací ceremoniál]] - ceremonia otwarcia
*[[zaplatit daň z nezkušenosti]] - zapłacić frycowe
*[[závěrečný ceremoniál]] - ceremonia zamknięcia
*[[zimní olympiáda]] - olimpiada zimowa
*[[zvýšit vedení]] - podwyższyć prowadzenie
*[[americký fotbal]] - futbol amerykański
*[[balonové létání]] - loty balonem
*[[dráhová cyklistika]] - kolarstwo torowe
*[[formule 1]] - formuła 1
*[[hod diskem]] - rzut dyskiem
== 566 ==
*[[hod kladivem]] - rzut młotem
*[[hod oštěpem]] - rzut oszczepem
*[[lední hokej]] - hokej na lodzie
*[[letecká akrobacie]] - akrobacje lotnicze
*[[motocyklové závody]] - wyścigi motocyklowe
*[[orientační běh]] - bieg na orientację
*[[plážový volejbal]] - siatkówka plażowa
*[[plocha dráha]] - żużel
*[[pozemní hokej]] - hokej na trawie
*[[silniční cyklistika]] - kolarstwo szosowe
== 567 ==
*[[skok do dálky]] - skok w dal
*[[skok do výšky]] - skok wzwyż
*[[skok o tyči]] - skok o tyczce
*[[sportovní střelba]] - strzelectwo sportowe
*[[stolní tenis]] - tenis stołowy
*[[synchronizované plavání]] - pływanie synchroniczne
*[[vodní pólo]] - piłka wodna
*[[vrh koulí]] - miot kulą
*[[závody psích spřežení]] - wyścigi psich zaprzęgów
*[[boční sít']] - boczna siatka
== 568 ==
*[[zahrát si]] - zagrać
*[[balon ho neposlouchá]] - piłka go nie słucha
*[[bodově nejhorší tým]] - drużyna z najmniejszą liczbą punktów
*[[boj o míč]] - walka o piłkę
*[[branková čára]] - linia bramkowa
*[[branková příležitost]] - okazja do zdobycia bramki
*[[brankový poměr]] - stosunek bramek
*[[být u míče]] - być przy piłce
*[[být v krizi]] - przeżywać kryzys
*[[být v šanci]] - mieć szansę
== 569 ==
*[[červená karta]] - czerwona kartka
*[[dělba bodů]] - podział punktów
*[[dočkat se branky]] - doczekać się bramki
*[[dostat míč do sítě]] - posłać piłkę do siatki
*[[držení za dres]] - trzymanie za koszulkę
*[[falšovaná střela]] - podkręcony strzał
*[[faul zezadu]] - faul z tyłu, faul od tyłu
*[[favorité nezklamali]] - faworyci nie zawiedli
*[[fotbal lahodný oku]] - piłka miła dla oka
*[[fotbalový stánek]] - świątynia futbolu
== 570 ==
*[[gól do šatny]] - gol do szatni
*[[gól pro ofsajd nebyl uznán]] - gol nie został uznany ze względu na pozycję spaloną
*[[hladce přehrát]] - łatwo wygrać (z kim?)
*[[hlavičkovat nad břevno]] - główkować nad poprzeczką
*[[hlavičkový souboj]] - pojedynek główkowy
*[[hod rozhodčího]] - rzut sędziowski
*[[hra hlavou]] - gra głową
*[[hra vysokou nohou]] - gra wysoką nogą
*[[hráč v poli]] - gracz w polu
*[[hrát bez diváků]] - grać przy pustych trybunach
== 571 ==
*[[hrát kvalifikaci]] - grać w kwalifikacjach
*[[hrát útočně]] - grać ofensywnie
*[[hrát v deseti]] - grać w dziesiątkę
*[[hvězdné jméno]] - gwiazda
*[[chyba v obraně]] - błąd obrony
*[[chytit penaltu]] - obronić rzut karny
*[[chytit střelu]] - obronić strzał
*[[jednobrankové manko]] - jednobramkowa strata
*[[jistota postupu]] - pewność awansu
*[[klamavý pohyb]] - zwód
== 572 ==
*[[klíčový hráč]] - kluczowy gracz
*[[konečný hvizd]] - końcowy gwizdek
*[[kontaktní branka]] - bramka kontaktowa
*[[král střelců]] - król strzelców
*[[kvalifikační skupina]] - grupa kwalifikacyjna
*[[kvalifikační utkání]] - mecz kwalifikacji
*[[kvalitní zápas]] - dobry mecz
*[[lavička náhradníků]] - ławka rezerwowych
*[[Liga mistrů]] - Liga Mistrzów
*[[ligová soutěž]] - rozgrywki ligowe
== 573 ==
*[[lovit míč ze sítě]] - wyciągać piłkę z bramki
*[[měření sil]] - konfrontacja
*[[mezistátní zápas]] - mecz międzypaństwowy
*[[mít navrch]] - mieć przewagę
*[[mít plno šancí]] - mieć dużo szans
*[[mít zápas pod kontrolou]] - mieć mecz pod kontrolą
*[[moc nechybělo]] - niewiele brakowało
*[[nabídka k přestupu]] - propozycja przejścia
*[[nádherná podívaná]] - wspaniałe widowisko
*[[napálit břevno]] - strzelić w poprzeczkę
== 574 ==
*[[národní mužstvo]] - reprezentacja narodowa
*[[nařídit penaltu]] - podyktować rzut karny
*[[nastavený čas]] - doliczony czas
*[[nastřelit tyč]] - trafić w słupek
*[[nedovolený zákrok]] - faul
*[[nechytatelná střela]] - strzał nie do obrony
*[[nenaplněná ambice]] - niespełnione ambicje
*[[nepřekonatelná překážka]] - przeszkoda nie do przejścia
*[[nerozhodný výsledek]] - remis
*[[nevyužité šance]] - niewykorzystane szanse
== 575 ==
*[[nic není ztraceno]] - nic nie jest stracone
*[[normální hrací doba]] - regulaminowy czas gry
*[[obdržený gól]] - stracony gol
*[[obehrát obránce]] - ograć obrońcę
*[[obhodit vzduchem brankáře]] - przelobować bramkarza
*[[odebrání licence]] - odebranie licencji
*[[odebrání míče]] - odebranie piłki
*[[odebrat míč]] - odebrać piłkę
*[[odkrytá branka]] - pusta bramka
*[[odpískat ofsajd]] - odgwizdać spalonego
== 576 ==
*[[odstaven ze své funkce]] - usunięty ze swojej funkcji
*[[odvolání trenéra]] - odwołanie trenera
*[[ofsajdová past]] - pułapka ofsajdowa
*[[omlazování kádru]] - odmładzanie kadry
*[[opustit hřiště]] - opuścić boisko
*[[orazítkovat tyč]] - trafić w słupek
*[[otevřená hra]] - otwarta gra
*[[otevřít skóre]] - otworzyć konto bramkowe
*[[pasivní hra]] - bierna gra, pasywna gra
*[[plný bodový zisk]] - komplet punktów
== 577 ==
*[[po přestávce]] - po przerwie
*[[pocit křivdy]] - poczucie krzywdy
*[[počet minut bez obdržené branky]] - ilość minut bez straconej bramki
*[[početní přesila]] - przewaga liczebna
*[[pod novým koučem]] - pod wodzą nowego trenera
*[[Pohár UEFA]] - Puchar UEFA
*[[pohledný zápas]] - ładny mecz
*[[pomoc rozhodčích]] - pomoc sędziów
*[[porážku nemohli skousnout]] - nie mogli przeboleć porażki
*[[postoupit do baráže]] - awansować do baraży
== 578 ==
*[[postoupit ze skupiny]] - awansować z grupy
*[[postranní čára]] - linia boczna
*[[postupová jistota]] - pewność awansu
*[[postupové šance]] - szanse na awans
*[[probojovat se na mistrovství Evropy]] - wywalczyć awans na mistrzostwa Europy
*[[prohrát doma]] - przegrać u siebie
*[[prohrát nula jedna]] - przegrać zero do jednego
*[[proměnit penaltu]] - zamienić rzut karny na gola
*[[prošpikovaný hvězdami]] - naszpikowany gwiazdami
*[[prověřit reflex gólmana]] - sprawdzić refleks bramkarza
== 579 ==
*[[předhonit v tabulce]] - wyprzedzić w tabeli
*[[přesunout do obrany]] - przesunąć na obronę
*[[přesvědčivá výhra]] - przekonująca wygrana
*[[příchod na trávník]] - wejście na boisko
*[[přímý postup]] - bezpośredni awans
*[[připsat si tři body]] - dopisać sobie trzy punkty
*[[přiznat po utkání]] - przyznać po spotkaniu
*[[rozhodující gól]] - decydująca bramka
*[[roztáhnout hru do křídel]] - rozciągnąć grę na skrzydła
*[[situace jeden na jednoho]] - sytuacja jeden na jednego
== 580 ==
*[[soupeř podle mého gusta]] - przeciwnik w moim guście
*[[soupeř ukázal zoubky]] - rywal pokazał pazurki
*[[spravedlivá remíza]] - sprawiedliwy remis
*[[stadión se zatahovací střechou]] - stadion z zasuwanym dachem
*[[stav bez branek]] - wynik bezbramkowy
*[[stroj na góly]] - maszyna do strzelania bramek (o piłkarzu)
*[[střela mezi tyče]] - strzał w światło bramki
*[[střela z voleje]] - strzał z woleja
*[[střelit po zemi]] - strzelić po ziemi
*[[stříbrný gól]] - srebrna bramka
== 581 ==
*[[světový výběr]] - reszta świata (tým)
*[[trestný kop]] - rzut wolny
*[[tříbrankový odstup]] - trzybramkowa przewaga
*[[tvrdá střela]] - mocny strzał
*[[udržet neporazitelnost]] - pozostać niepokonanym
*[[uhájit výsledek]] - obronić wynik
*[[uhrát bod]] - zdobyć punkt
*[[ukázat kartu]] - pokazać kartkę
*[[ukopnout míč do autu]] - wykopać piłkę na aut
*[[útočná síla]] - siła ataku
== 582 ==
*[[uvidět červenou kartu]] - zobaczyć czerwoną kartkę
*[[v zápase nepotkal míč]] - podczas meczu nawet nie dotknął piłki
*[[vedoucí branka]] - bramka dająca prowadzenie
*[[vrah gólových šancí]] - piłkarz seryjnie marnujący okazje
*[[vstřelit gól]] - strzelić gola
*[[výběr světa]] - reszta świata (tým)
*[[vybojovat penaltu]] - wywalczyć rzut karny
*[[vyhrát po prodloužení]] - wygrać po dogrywce
*[[vypustit utkání]] - odpuścić mecz
*[[vyrazit nad břevno]] - wybić nad poprzeczkę
== 583 ==
*[[vyrazit střelu]] - wybić strzał
*[[vyrazit z brankové čáry]] - wybić z linii bramkowej
*[[vyrobit hrubku]] - popełnić błąd
*[[vyrovnávací branka]] - wyrównująca bramka
*[[vytáhnout žlutou kartu]] - wyciągnąć żółtą kartkę
*[[vytlačit střelu na tyč]] - wybić strzał na słupek
*[[vzájemná bilance]] - bilans bezpośrednich pojedynków
*[[zablokovat střelu]] - zablokować strzał
*[[začarovaná branka]] - zaczarowana bramka, zaklęta bramka
*[[zahajovací zápas]] - mecz inauguracyjny
== 584 ==
*[[zahazovat šance]] - marnować szanse
*[[zahuštěný střed pole]] - zagęszczony środek pola
*[[zakopnout míč do autu]] - wykopać piłkę na aut
*[[zaslouženě zvítězit]] - zasłużenie zwyciężyć
*[[zastavit útok]] - zatrzymać atak
*[[závar před brankou]] - kocioł , młyn , zamieszanie
*[[závěrečný hvizd]] - końcowy gwizdek
*[[zhuštěná obrana]] - zagęszczona obrona
*[[zimní pauza]] - przerwa zimowa
*[[zlatý gól]] - złota bramka
== 585 ==
*[[zlomit odpor]] - złamać opór
*[[zmanipulovaný výsledek]] - kupiony wynik
*[[bojovat o play off]] - walczyć o wejście do fazy play off
*[[čárový rozhodčí]] - sędzia liniowy
*[[desetiminutový postih]] - dziesięciominutowa kara
*[[dodatečný trest]] - dodatkowa kara
*[[dvířka střídačky]] - drzwi ławki rezerwowych
*[[dvouminutový trest]] - dwuminutowa kara
*[[faul loktem]] - faul łokciem
*[[hokejová hůl]] - kij hokejowy, hokejka
== 586 ==
*[[hra pět na pět]] - gra pięciu na pięciu
*[[hra v oslabení]] - gra w osłabieniu
*[[hra vysokou hokejkou]] - gra wysokim kijem
*[[hrát pět proti třem]] - grać w pięciu przeciwko trzem
*[[hrát v šesti]] - grać w sześciu
*[[lavice hanby]] - {{slang}} ławka kar
*[[lední hokej]] - hokej na lodzie
*[[ledová plocha]] - tafla
*[[ligová pauza]] - przerwa w rozgrywkach ligowych
*[[manévrovat s pukem]] - manewrować krążkiem
== 587 ==
*[[oddechový čas]] - czas brany przez trenera
*[[odkrytá branka]] - pusta bramka
*[[penaltový rozstřel]] - rzuty karne
*[[pěstní bitka]] - bójka na pięści
*[[početní převaha]] - przewaga liczebna
*[[početní výhoda]] - przewaga liczebna
*[[posílat na led]] - posyłać na lód
*[[postavení mimo hru]] - spalony
*[[posunutá branka]] - przesunięta bramka
*[[potrestaný hráč]] - ukarany gracz
== 588 ==
*[[přihrávka na útočníka]] - podanie do napastnika
*[[přikrytý puk]] - przykryty krążek
*[[přišpendlit na mantinel]] - rzucić na bandę (kogoś)
*[[sedět na trestné lavici]] - siedzieć na ławce kar
*[[spojnice branky]] - spojenie
*[[střela mezi betony]] - strzał między parkany
*[[střela z otočky]] - strzał z obrotu
*[[trestná lavice]] - ławka kar
*[[trestné střílení]] - rzuty karne
*[[útočné pásmo]] - strefa ataku
== 589 ==
*[[úvodní třetina]] - pierwsza tercja
*[[vyhrát na penalty]] - wygrać w rzutach karnych
*[[zakázané uvolnění]] - uwolnienie
*[[zlomená hokejka]] - złamany kij hokejowy, złamana hokejka
*[[diktovat tempo]] - dyktować tempo
*[[doběhnout do cíle]] - dobiec do mety
*[[dotahovat se na někoho]] - doganiać kogoś
*[[druhý skok]] - drugi skok
*[[místo na startu]] - miejsce na starcie
*[[Na místa! Připravit! start!]] - Na miejsca! Gotowi! Start!
== 590 ==
*[[nejlepší výkon]] - najlepszy wynik
*[[nést štafetový kolík]] - nieść pałeczkę
*[[nevydařený pokus]] - nieudana próba
*[[nezdařený pokus]] - nieudana próba
*[[osobní maximum]] - rekord życiowy
*[[postoupit do finále]] - awansować do finału
*[[předat štafetový kolík]] - przekazać pałeczkę
*[[předčasně odstartovat]] - przedwcześnie wystartować
*[[překonat laťku]] - przeskoczyć poprzeczkę
*[[překonat překážku]] - pokonać przeszkodę
== 591 ==
*[[rozmístění překážek]] - rozmieszczenie przeszkód
*[[shodit laťku]] - zrzucić poprzeczkę
*[[skákat do dálky]] - skakać w dal
*[[skákat do výšky]] - skakać wzwyż
*[[skákat o tyči]] - skakać o tyczce
*[[skok do výšky]] - skok wzwyż
*[[skok vysoký]] - skok wzwyż
*[[snažit se někoho doběhnout]] - starać się kogoś dogonić
*[[sprint na sto metrů]] - sprint na 100 metrów
*[[stahovat náskok]] - zmniejszać przewagę
== 592 ==
*[[startovací pistole]] - pistolet startowy
*[[startovní výstřel]] - strzał startowy
*[[startovní čára]] - linia startu
*[[štafetový kolík]] - pałeczka
*[[udělat si osobák]] - {{slang}} pobić rekord życiowy
*[[ulít start]] - spalić
*[[ulitý start]] - spalony start
*[[vytvořit si určitý náskok]] - wypracować sobie przewagę
*[[závěr závodu]] - końcówka wyścigu
*[[zmírnit rychlost]] - zmniejszyć prędkość
== 593 ==
*[[ztratit štafetový kolík]] - zgubić pałeczkę
*[[anulovat výsledek]] - anulować wynik
*[[avizovaný úder]] - sygnalizowane uderzenie
*[[bodoví sudí]] - sędziowie punktowi
*[[bojovat na distanc]] - walczyć na dystans
*[[bojovat statečně]] - dzielnie walczyć
*[[boxer těžké váhy]] - bokser wagi ciężkiej
*[[boxerské klání]] - spotkanie bokserskie
*[[být odpočítáván]] - być liczony
*[[být počítán]] - być liczony
== 594 ==
*[[dvanáct kol po třech minutách]] - dwanaście rund po trzy minuty
*[[hmotnostní kategorie]] - kategoria wagowa
*[[chránič zubů]] - ochraniacz na zęby
*[[inkasovat úder]] - zainkasować cios
*[[knokautový úder]] - nokautujący cios, nokautujące uderzenie
*[[lehká váha]] - waga lekka
*[[ležet v bezvědomí]] - leżeć nieprzytomny
*[[mistrovský pás]] - pas mistrzowski
*[[muší váha]] - waga musza
*[[na povel rozhodčího]] - na komendę sędziego
== 595 ==
*[[návrat do ringu]] - powrót do ringu
*[[nespravedlivý výrok rozhodčích]] - niesprawiedliwa decyzja sędziów
*[[neutrální roh]] - róg neutralny
*[[nezpůsobilý boje]] - niezdolny do walki
*[[papírová váha]] - waga papierowa
*[[podání si ruky]] - podanie sobie ręki
*[[pokračovat v boji]] - kontynuować walkę
*[[porazit jednoznačně na body]] - pokonać jednomyślnie na punkty
*[[poslat k zemi]] - posłać na deski
*[[práce nohou]] - praca nóg
== 596 ==
*[[profesionální boxer]] - bokser zawodowy
*[[prohrát na body]] - przegrać na punkty
*[[přejít do útoku]] - przejść do ataku
*[[přestoupit k profesionálům]] - przejść na zawodowstwo
*[[přisoudit vítězství]] - wskazać na zwycięstwo (kogo?) (na punkty)
*[[ringový lékař]] - lekarz ringowy
*[[ringový rozhodčí]] - sędzia ringowy
*[[rohová stolička]] - taboret
*[[rohový kůl]] - słupek narożny
*[[rozbité obočí]] - rozbity łuk brwiowy
== 597 ==
*[[série ran]] - seria uderzeń, seria ciosów
*[[série tvrdých úderů]] - seria mocnych ciosów
*[[silný úder]] - silny cios
*[[střední váha]] - waga średnia
*[[technický knokaut]] - nokaut techniczny
*[[těžká váha]] - waga ciężka
*[[tvrdý úder]] - mocny cios
*[[úder loktem]] - cios łokciem
*[[úder pod pás]] - cios poniżej pasa
*[[udeřit pěstí]] - uderzyć pięścią
== 598 ==
*[[ústní napomenutí]] - ustne upomnienie
*[[váhová kategorie]] - kategoria wagowa
*[[velterová váha]] - waga pół-średnia
*[[vhodit ručník do ringu]] - wrzucić ręcznik na ring
*[[vstát před napočítáním do deseti]] - wstać przed doliczeniem do dziesięciu
*[[vyhlásit vítězem]] - ogłosić zwycięzcą
*[[vyhrát k.o.]] - wygrać przez nokaut
*[[vyhrát ve čtvrtém kole]] - wygrać w czwartej rundzie
*[[výměna úderů]] - wymiana ciosów
*[[vypsán na deset kol]] - zakontraktowany na dziesięć rund
== 599 ==
*[[vzdát se titulu]] - zrezygnować z tytułu, oddać tytuł
*[[zápas večera]] - pojedynek wieczoru
*[[zasypat soupeře údery]] - zasypać przeciwnika ciosami
*[[zvítězit před limitem]] - zwyciężyć przed czasem
*[[běžet s míčem]] - biegnąć z piłką
*[[dát koš]] - trafić do kosza, zdobyć punkty
*[[dát koš za dva body]] - zdobyć dwa punkty, trafić za dwa punkty
*[[driblink mezi nohama]] - drybling między nogami
*[[házet na koš]] - rzucać do kosza
*[[hráč v zámezí]] - zawodnik poza boiskiem
== 600 ==
*[[koncová čára]] - linia końcowa
*[[koš soupeře]] - kosz rywala
*[[koš ze hry]] - kosz z gry
*[[míč je ve hře]] - piłka w grze
*[[míč v zámezí]] - piłka poza boiskiem
*[[oddechový čas]] - czas
*[[odebrání míče soupeři]] - odebranie piłki rywalowi
*[[odrážet míč o zem]] - odbijać piłkę o ziemię
*[[práce nohou]] - praca nóg
*[[pravidlo třiceti sekund]] - reguła trzydziestu sekund
== 601 ==
*[[přejít přes obránce]] - minąć obrońcę
*[[přihrát někomu míč]] - podać komuś piłkę
*[[připsat si blok]] - zaliczyć blok
*[[spadnout do koše]] - wpaść do kosza
*[[technická chyba]] - błąd techniczny
*[[trestný hod]] - rzut osobisty
*[[udělat si 3 fauly]] - popełnić 3 faule
*[[uchopit míč]] - złapać piłkę
*[[útočný doskok]] - zbiórka w ataku
*[[útočný faul]] - faul w ataku
== 602 ==
*[[vedení míče]] - prowadzenie piłki
*[[vhodit míč do koše]] - wrzucić piłkę do kosza
*[[výšková převaha]] - przewaga wzrostu
*[[zisk míče]] - zyskanie piłki
*[[žádost o střídání]] - prośba o zmianę
*[[díra v obraně]] - dziura w obronie
*[[mrtvý míč]] - net
*[[nesený míč]] - niesiona piłka
*[[obranný blok]] - blok obronny
*[[oddechový čas]] - czas
== 603 ==
*[[odražení míče]] - odbicie piłki
*[[odražený od sítě]] - odbity od siatki
*[[odražený od bloku]] - odbity od bloku
*[[páska sítě]] - taśma
*[[plážový volejbal]] - siatkówka plażowa
*[[podání z výskoku]] - serw z wyskoku
*[[podávající hráč]] - gracz serwujący
*[[probít blok]] - przebić blok
*[[prorazit blok]] - przebić blok
*[[přelobovat blok]] - przelobować blok
== 604 ==
*[[přestávka mezi sety]] - przerwa między setami
*[[přijímat podání]] - przyjmować serw, odbierać serw
*[[tažený míč]] - piłka niesiona
*[[u sítě]] - przy siatce
*[[vyhnout se bloku]] - ominąć blok
*[[vytlučení do autu]] - wybicie na aut
*[[zkazit podání]] - zepsuć serw, zepsuć zagrywkę
*[[ztráta podání]] - strata serwu, strata zagrywki
*[[zvítězit pouze v jednom setu]] - zwyciężyć jedynie w jednym secie
*[[bodované kolo]] - punktowana seria
== 605 ==
*[[brzy se odrazit]] - odbić się za wcześnie
*[[celkové pořadí]] - klasyfikacja generalna
*[[délka skoku]] - długość skoku
*[[dojezd můstku]] - dojazd
*[[dokázal skočit přes 200 m.]] - skoczyć ponad dwieście metrów
*[[finálové kolo]] - seria finałowa
*[[ideální skokanské počasí]] - idealna pogoda na skakanie
*[[jednokolový závod]] - zawody z jedną serią skoków
*[[jury bod]] - punkt sędziowski
*[[konečné pořadí]] - klasyfikacja końcowa
== 606 ==
*[[konstrukční bod]] - punkt konstrukcyjny
*[[Kontinentální pohár]] - Puchar Kontynentalny
*[[kritický bod]] - punkt krytyczny
*[[krkolomný pád]] - karkołomny upadek
*[[lety na lyžích]] - loty narciarskie
*[[mamutí můstek]] - skocznia mamucia
*[[na jeho skocích bylo znát]] - po jego skokach było widać
*[[nájezdová stopa]] - tor rozbiegowy
*[[nájezdové okno]] - belka startowa
*[[nasbírat body]] - nazbierać punktów
== 607 ==
*[[nastoupit ke kvalifikaci]] - przystąpić do kwalifikacji
*[[nenastoupit do kvalifikace]] - nie przystąpić do kwalifikacji
*[[nepovolená délka lyží]] - niedozwolona długość nart
*[[nevyzpytatelný vítr]] - nieprzewidywalny wiatr
*[[normový bod]] - punkt kalkulacyjny
*[[objevit se na můstku]] - pojawić się na skoczni
*[[odložit start]] - odłożyć start
*[[odrazová hrana]] - próg skoczni
*[[poryv větru]] - poryw wiatru
*[[postup do finálové]] - awans do finałowej
== 608 ==
*[[první desítka]] - pierwsza dziesiątka
*[[přerušit závod]] - przerwać zawody
*[[rekord můstku]] - rekord skoczni
*[[rozjetý závod]] - rozpoczęte zawody
*[[skokan na lyžích]] - skoczek narciarski
*[[skokanská reprezentace]] - reprezentacja skoczków
*[[soutěž družstev]] - konkurs drużynowy
*[[startovní listina]] - lista startowa
*[[startovní pole]] - lista startowa
*[[stornovat druhé kolo]] - anulować drugą serię
== 609 ==
*[[Světový pohár]] - Puchar Świata
*[[špatně se odrazit]] - źle się odbić
*[[tělesná hmotnost]] - waga ciała
*[[tréninkové kolo]] - seria treningowa
*[[Turné čtyř můstků]] - Turniej Czterech Skoczni
*[[velký můstek]] - duża skocznia, wielka skocznia
*[[věž rozhodčích]] - wieża sędziowska
*[[vydařený skok]] - udany skok
*[[závod byl zrušen]] - zawody zostały odwołane
*[[závod družstev]] - zawody drużynowe
== 610 ==
*[[zkušební kolo]] - seria treningowa
*[[brzdová páčka]] - manetka hamulca
*[[brzdové lanko]] - linka hamulca
*[[být první v cíli]] - być pierwszy na mecie
*[[cílová čára]] - linia mety
*[[časovka jednotlivců]] - jazda indywidualna na czas
*[[doprovodné vozidlo]] - pojazd techniczny
*[[dráhová cyklistika]] - kolarstwo torowe
*[[etapové vítězství]] - zwycięstwo etapowe
*[[hlavní pole]] - peleton główny
== 611 ==
*[[horská časovka]] - klasyfikacja górska
*[[horská etapa]] - etap górski
*[[horské kolo]] - rower górski
*[[jet na kole]] - jechać na rowerze
*[[nasednout na kolo]] - wsiąść na rower
*[[nést kolo na ramenou]] - nieść rower na ramionach
*[[prasklá pneumatika]] - przebita opona
*[[prudký sjezd]] - stromy zjazd
*[[průjezd městem]] - przejazd przez miasto
*[[přední svítilna]] - lampa przednia
== 612 ==
*[[rozumné tempo]] - rozsądne tempo
*[[růžový trikot]] - różowa koszulka
*[[servisní vozidlo]] - pojazd techniczny
*[[sesednout z kola]] - zsiąść z roweru
*[[silniční cyklistika]] - kolarstwo szosowe
*[[slézt z kola]] - zejść z roweru
*[[spadnul mu řetěz]] - spadł mu łańcuch
*[[stahovat náskok]] - zmniejszać przewagę
*[[stájový kolega]] - kolega z drużyny
*[[stíhací jízda]] - pościg (za ucieczką)
== 613 ==
*[[těžké stoupání]] - trudny podjazd
*[[vrchařská prémie]] - premia górska
*[[vyhrát dvě etapy]] - wygrać dwa etapy
*[[zadní koncové světlo]] - lampka tylnia
*[[Závod míru]] - Wyścig Pokoju
*[[závodník v úniku]] - uciekinier
*[[zhroutit se vysílením]] - paść z wyczerpania
*[[zpětná odrazka]] - odblask
*[[cvičební úbor]] - strój do ćwiczeń
*[[cvičit na hrazdě]] - ćwiczyć na drążku
== 614 ==
*[[chůze po rukou]] - chodzenie na rękach
*[[nápravná gymnastika]] - gimnastyka korekcyjna
*[[odrazový můstek]] - trampolina
*[[salto vpřed se sedmi obraty]] - salto w przód z siedmioma obrotami
*[[salto vzad]] - salto do tyłu
*[[stoj na jedné ruce]] - postawa na jednej ręce
*[[stoj na rukou]] - stanie na rękach
*[[stoj rozkročmo]] - pozycja rozkroczna
*[[visutá hrazda]] - trapez
*[[ztratit rovnováhu]] - stracić równowagę
== 615 ==
*[[analýza moči]] - analiza moczu
*[[dostavit se k dopingové kontrole]] - stawić się do kontroli dopingowej
*[[podrobit se testům]] - poddać się badaniom
*[[aféra dopingová]] - afera dopingowa
*[[antidopingový výbor]] - komisja antydopingowa
*[[boj proti dopingu]] - walka z dopingiem
*[[dopingová látka]] - substancja dopingująca
*[[dopingové obvinění]] - oskarżenie o stosowanie dopingu
*[[dopingový prostředek]] - środek dopingujący
*[[dopingový případ]] - przypadek stosowania dopingu
== 616 ==
*[[mlčky tolerovat]] - po cichu tolerować
*[[namátkové testy]] - wyrywkowe testy
*[[růstové hormony]] - hormony wzrostu
*[[vrátit medaili]] - zwrócić medal
*[[výzva k dopingové kontrole]] - wezwanie do kontroli dopingowej
*[[zavést kontroly]] - wprowadzić kontrole
*[[zdravotní problémy]] - problemy zdrowotne
*[[bankovní loupež]] - napad na bank
*[[bestiální čin]] - bestialski czyn
*[[bestie v lidské podobě]] - bestia w ludzkiej skórze
== 617 ==
*[[bez sebemenšího důvodu]] - bez najmniejszego powodu
*[[bodnout nožem]] - ugodzić nożem
*[[být bez známek života]] - nie dawać oznak życia
*[[být mimo podezření]] - być poza podejrzeniem
*[[být postrachem města]] - być postrachem miasta
*[[cizí zavinění]] - udział osób trzecich
*[[častovat nadávkami]] - częstować wyzwiskami
*[[černá kronika]] - kronika kryminalna
*[[dát facku]] - uderzyć w twarz
*[[dělat nechutné návrhy]] - składać niedwuznaczne propozycje
== 618 ==
*[[dětský gang]] - gang dziecięcy
*[[domovní prohlídka]] - rewizja, przeszukanie mieszkania
*[[dopis na rozloučenou]] - list pożegnalny
*[[drobná krádež]] - drobna kradzież
*[[drogový byznys]] - narkobiznes
*[[drogový dealer]] - dealer narkotyków
*[[drogový kartel]] - kartel narkotykowy
*[[gumový projektil]] - gumowy pocisk
*[[hledaná osoba]] - poszukiwana osoba
*[[hlouček zvědavců]] - gromada gapiów
== 619 ==
*[[kapesní zloděj]] - kieszonkowiec
*[[kriminálnická činnost]] - kartoteka (dorobek przestępczy)
*[[mařit vyšetřování]] - utrudniać śledztwo
*[[mezinárodně hledaný]] - poszukiwany międzynarodowym listem gończym
*[[moment překvapení]] - moment zaskoczenia
*[[nahlásit na policii]] - zgłosić na policję
*[[náhodný svědek]] - przypadkowy świadek
*[[nájemná vražda]] - zabójstwo na zlecenie
*[[nakopnout do rozkroku]] - kopnąć w krocze
*[[námezdní vrah]] - płatny morderca
== 620 ==
*[[nával vzteku]] - przypływ złości
*[[nedovolené držení zbraně]] - nielegalne posiadanie broni
*[[nechat se naverbovat]] - dać się zwerbować
*[[nenechat se okrást]] - nie dać się okraść
*[[nenechavá žena]] - złodziejka
*[[nenechavý muž]] - złodziej
*[[nepravdivá verze]] - nieprawdziwa wersja (wydarzeń)
*[[nestřežený okamžik]] - chwila nieuwagi
*[[obava z trestu]] - obawa przed karą strach przed karą
*[[obě vraždy mají spojitost]] - oba zabójstwa są ze sobą powiązane
== 621 ==
*[[obrat o peníze]] - okraść z pieniędzy
*[[očitý svědek]] - naoczny świadek
*[[odhalit pachatele]] - wykryć sprawcę
*[[odmítat vypovídat]] - odmówić składania zeznań
*[[odpykávat trest]] - odsiadywać karę
*[[odstrašující příklad]] - odstraszający przykład
*[[pančování nafty]] - chrzczenie paliwa
*[[pátrat po pachateli]] - poszukiwać sprawcy
*[[počítačové pirátství]] - piractwo komputerowe
*[[podat hlášení]] - złożyć raport
== 622 ==
*[[podřezat si žíly]] - podciąć sobie żyły
*[[pokus o vraždu]] - próba zabójstwa
*[[pouliční střety]] - starcia uliczne
*[[použít fyzického násilí]] - użyć siły
*[[předání peněz]] - przekazanie pieniędzy
*[[přerazit hlavou nosní kůstky]] - złamać nos (uderzeniem z „bani”)
*[[přijatelné alibi]] - wiarygodne alibi
*[[příležitost dělá zloděje]] - okazja czyni złodzieja
*[[přistižený při krádeži]] - przyłapany na kradzieży
*[[přivázat ke stromu]] - przywiązać do drzewa
== 623 ==
*[[původ peněz]] - pochodzenie pieniędzy
*[[rasově motivovaný]] - na tle rasowym
*[[rozehnat dav]] - rozpędzić tłum
*[[sejmout otisky prstů]] - zdjąć odciski palców
*[[sériový vrah]] - seryjny morderca
*[[shodit na zem]] - powalić na ziemię
*[[skrývat se v zahraničí]] - ukrywać się za granicą
*[[soudní pitva]] - sekcja zwłok
*[[spáchat trestný čin]] - popełnić przestępstwo
*[[spoutat ruce]] - skrępować
== 624 ==
*[[stát se obětí]] - stać się ofiarą
*[[strhla se mela]] - doszło do bójki
*[[surové přepadení]] - brutalny napad
*[[svádět ze stopy]] - zwodzić z tropu
*[[trestný čin]] - przestępstwo
*[[ubránit se dvěma protivníkům]] - obronić się przed dwoma przeciwnikami
*[[úkladná vražda]] - zaplanowane zabójstwo
*[[útok na veřejného činitele]] - napaść na funkcjonariusza publicznego
*[[utrpět úraz]] - doznać obrażeń
*[[v obavách o život]] - z obawy o życie
== 625 ==
*[[v rozporu se zákonem]] - w konflikcie z prawem, w niezgodzie z prawem
*[[vražedný nástroj]] - narzędzie zbrodni
*[[vrhnout se na někoho]] - rzucić się na kogoś
*[[věrohodné alibi]] - wiarygodne alibi
*[[výhrůžné psaníčko]] - list z pogróżkami
*[[vyrazit dveře]] - wyważyć drzwi
*[[vyšetřovací vazba]] - areszt tymczasowy
*[[vytlačit dveře]] - wyważyć drzwi
*[[vytrhnout mobil z ruky]] - wyrwać z ręki telefon komórkowy
*[[využít nepozornosti]] - wykorzystać nieuwagę
== 626 ==
*[[za bílého dne]] - w biały dzień
*[[zadělat si na nepříjemnosti]] - narobić sobie kłopotów
*[[zadržet na místě činu]] - zatrzymać na gorącym uczynku
*[[zadržet na útěku]] - zatrzymać podczas ucieczki
*[[zachránit se útěkem]] - uratować się ucieczką
*[[zakrvácený obličej]] - zakrwawiona twarz
*[[zakrýt stopy]] - zatrzeć ślady
*[[zanechat stopy]] - pozostawić ślady
*[[závadné palivo]] - chrzczone paliwo
*[[zavolat pro posily]] - wezwać wsparcie, wezwać posiłki
== 627 ==
*[[zavřít za mříže]] - wsadzić za kratki
*[[zpeněžit kořist]] - spieniężyć łup
*[[ztratit nad sebou kontrolu]] - stracić kontrolę nad sobą
*[[bílý kůň]] - {{slang}} słup , figurant, podstawiona osoba
*[[dopravní policie]] - drogówka
*[[jednotka rychlého nasazení]] - siły szybkiego reagowania
*[[kamerový systém]] - monitoring
*[[kriminální policie]] - policja kryminalna
*[[Městská policie]] - Straż Miejska
*[[muž zákona]] - stróż prawa
== 628 ==
*[[obecná kriminalita]] - przestępczość pospolita
*[[obvodní oddělení]] - komisariat
*[[oddělení hospodářské kriminality]] - wydział przestępczości gospodarczej
*[[oddělení kontroly a stížností]] - wydział spraw wewnętrznych
*[[okresní oddělení]] - komenda powiatowa
*[[operační důstojník]] - oficer operacyjny
*[[Pohraniční policie]] - Straż Graniczna
*[[policejní prezident]] - komendant główny policji
*[[policejní prezidium]] - dowództwo policji
*[[policejní vůz]] - radiowóz
== 629 ==
*[[pořádková policie]] - oddziały prewencji
*[[útvar pro odhalování korupce]] - wydział do walki z korupcją
*[[útvar pro odhalování organizovaného zločinu]] - wydział do walki z przestępczością zorganizowaną
*[[veřejný činitel]] - funkcjonariusz publiczny
*[[Vězeňská stráž]] - Służba Więzienna
*[[Vojenská policie]] - Żandarmeria wojskowa
*[[zvláštní agent]] - agent specjalny
*[[Železniční policie]] - Straż Ochrony Kolei
*[[zajmout rukojmí]] - zająć zakładników
*[[bezpodmínečná kapitulace]] - bezwarunkowa kapitulacja
== 630 ==
*[[bitevní pole]] - pole bitwy
*[[boj na život a na smrt]] - walka na śmierć i życie
*[[bojovat do posledního muže]] - walczyć do ostatniej kropli krwi
*[[bojovné srdce]] - duch walki
*[[brigáda zvláštního určení]] - brygada do zadań specjalnych
*[[bubnová palba]] - ogień huraganowy
*[[dát ultimátum]] - postawić ultimatum
*[[diverzní činnost]] - działalność dywersyjna
*[[důkladná kontrola]] - dokładna kontrola
*[[gerilový boj]] - wojna partyzancka
== 631 ==
*[[hrdinná smrt]] - bohaterska śmierć
*[[hromadný hrob]] - zbiorowy grób, zbiorowa mogiła
*[[jít na vojnu]] - iść do wojska, iść do woja
*[[klid zbraní]] - zawieszenie broni
*[[kontrolní stanoviště]] - punkt kontrolny
*[[krvavý konflikt]] - krwawy konflikt
*[[krýt ústup]] - ubezpieczać odwrót
*[[křehký mír]] - kruchy pokój
*[[minové pole]] - pole minowe
*[[mírové řešení]] - rozwiązanie pokojowe
== 632 ==
*[[muniční sklad]] - magazyn amunicji
*[[námořní mina]] - mina morska
*[[nárazníková zóna]] - strefa buforowa
*[[navádět rakety]] - naprowadzać rakiety
*[[nelítostný boj]] - bezlitosna walka
*[[neschopen boje]] - niezdolny do walki
*[[nevybuchlé střelivo]] - niewypały
*[[občanská válka]] - wojna domowa
*[[obranný rozpočet]] - budżet obronny
*[[obsazen bez boje]] - zajęty bez walki
== 633 ==
*[[očekávat rozkaz]] - oczekiwać na rozkaz
*[[odříznout cestu]] - odciąć drogę
*[[odvetná akce]] - akcja odwetowa
*[[ostré střelivo]] - ostra amunicja
*[[osvobozenecký boj]] - wojna wyzwoleńcza
*[[otevřený boj]] - otwarty bój, otwarta walka
*[[ovládnutí terénu]] - opanowanie terenu
*[[ozbrojená ofenzíva]] - ofensywa zbrojna
*[[ozbrojené síly]] - siły zbrojne
*[[pakt o neútočení]] - pakt o nieagresji
== 634 ==
*[[palební podpora]] - osłona ogniowa
*[[pěchotní divize]] - dywizja piechoty
*[[podepsání míru]] - podpisanie układu pokojowego
*[[polní stejnokroj]] - mundur polowy
*[[potlačit povstání]] - stłumić powstanie
*[[použití síly]] - użycie siły
*[[pozemní invaze]] - inwazja lądowa
*[[probíjet pancíř]] - przebijać pancerz
*[[prohrát na celé čáře]] - przegrać na całej linii
*[[procházet kontrolami]] - przechodzić przez kontrole
== 635 ==
*[[protiatomový kryt]] - bunkier przeciwatomowy, schron przeciwatomowy
*[[protiraketová obrana]] - obrona przeciwrakietowa
*[[protiraketový štít]] - tarcza antyrakietowa
*[[provést útok]] - przeprowadzić atak
*[[průlom fronty]] - przełamanie frontu
*[[přebírat stráž]] - przejmować wartę
*[[psychologický efekt]] - efekt psychologiczny
*[[revoluční nálady]] - nastroje rewolucyjne
*[[rozestavit stráže]] - postawić warty
*[[rozhodující bitva]] - decydująca bitwa
== 636 ==
*[[rozpuštění armády]] - rozpuszczenie armii
*[[síly rychlé reakce]] - siły szybkiego reagowania
*[[sloužit vlasti]] - służyć ojczyźnie
*[[složit zbraně]] - złożyć broń
*[[spojit síly]] - połączyć siły
*[[srovnat se zemí]] - zrównać z ziemią
*[[svést bitvu]] - stoczyć bitwę
*[[tajná operace]] - tajna operacja
*[[udeřit z boku]] - uderzyć z flanki
*[[uchýlit se do bezpečí]] - schronić się w bezpiecznym miejscu
== 637 ==
*[[ukončit konflikt]] - ukończyć konflikt
*[[uposlechnout příkazu]] - posłuchać rozkazu
*[[uskutečnit invazi]] - dokonać inwazji
*[[utajovaná základna]] - tajna baza, utajniona baza
*[[územní požadavky]] - żądania terytorialne
*[[válečná hrozba]] - groźba wojny
*[[válečná náhrada]] - reparacje wojenne
*[[válečný stav]] - stan wojny
*[[válečný veterán]] - weteran wojenny
*[[velící středisko]] - centrum dowodzenia
== 638 ==
*[[verbovat agenty]] - werbować agentów
*[[vkročit na území]] - wkroczyć na terytorium
*[[vládní oddíl]] - oddział rządowy
*[[vojenská intervence]] - interwencja wojskowa
*[[vojenské střetnutí]] - konfrontacja zbrojna
*[[vojenský zásah]] - interwencja wojskowa
*[[vstoupit do akce]] - wkroczyć do akcji
*[[výbuchy dopadajících raket]] - wybuchy spadających rakiet
*[[vydělat na válce]] - zarobić na wojnie
*[[vydobýt si respekt]] - wywalczyć respekt
== 639 ==
*[[výměna stráží]] - zmiana wart
*[[zahazovat zbraně]] - porzucać broń
*[[zastaralá výzbroj]] - przestarzałe uzbrojenie
*[[zastavit palbu]] - wstrzymać ogień
*[[získání hegemonie]] - uzyskanie hegemonii
*[[získat část území nazpět]] - odzyskać część utraconego terytorium
*[[zjištěný radarem]] - namierzony przez radar
*[[změnit taktiku]] - zmienić taktykę
*[[zpravodajská činnost]] - działalność wywiadowcza
*[[zůstat v boji]] - polec w walce
== 640 ==
*[[bezpečnostní čepička]] - zawleczka
*[[nábojová komora]] - komora nabojowa
*[[pojistka zásobníku]] - bezpiecznik magazynka
*[[protiletadlová raketa]] - rakieta przeciwlotnicza
*[[raketa typu vzduch-země]] - rakieta typu powietrze-ziemia
*[[sečná zbraň]] - broń sieczna
*[[zaměřovací věž]] - wieżyczka (w czołgu)
*[[armádní generál]] - generał armii
*[[bojová skupina]] - grupa bojowa
*[[branná povinnost]] - obowiązek wojskowy
== 641 ==
*[[brigádní generál]] - generał brygady
*[[cizinecká legie]] - legia cudzoziemska
*[[cvičný letoun]] - samolot szkoleniowy
*[[divizní generál]] - generał dywizji
*[[dobře vycvičený]] - dobrze wyszkolony
*[[dobře vyzbrojený]] - dobrze uzbrojony
*[[dostávat žold]] - otrzymywać żołd, dostawać żołd
*[[důstojnická kariéra]] - kariera oficerska
*[[konat cvičení]] - odbywać ćwiczenia
*[[kurz přežití]] - szkoła przetrwania
== 642 ==
*[[mechanizovaná jednotka]] - jednostka zmechanizowana
*[[motorizovaná jednotka]] - jednostka zmotoryzowana
*[[nadzvukové letadlo]] - samolot naddźwiękowy
*[[odejít z armády]] - odejść z wojska
*[[podat hlášení]] - złożyć raport
*[[polní kuchyně]] - kuchnia polowa
*[[profesionální armáda]] - armia zawodowa
*[[profesionální voják]] - żołnierz zawodowy
*[[přeložit do jiné čety]] - przenieść do innego plutonu
*[[sborový generál]] - generał broni
== 643 ==
*[[sloužit v armádě]] - służyć w armii
*[[vojenská kariéra]] - kariera wojskowa
*[[vojenská uniforma]] - mundur wojskowy
*[[vojenský prostor]] - teren wojskowy
*[[vstoupit do armády]] - wstąpić do armii
*[[vzdušné síly]] - siły powietrzne
*[[zajištěný proti odposlechu]] - zabezpieczony przed podsłuchem
*[[zásoby munice]] - zapasy amunicji
*[[zvláštní jednotka]] - jednostka specjalna
*[[být svědkem u soudu]] - być świadkiem w sądzie
== 644 ==
*[[civilní žaloba]] - pozew cywilny
*[[čekat na spravedlnost]] - czekać na sprawiedliwość
*[[dělení majetku]] - podział majątku
*[[doba k osvědčení]] - okres próbny
*[[dokázat svou nevinu]] - wykazać swoją niewinność
*[[dostat štědré odškodnění]] - dostać szczodre (duże) odszkodowanie
*[[dotázat se svědka]] - zapytać się świadka
*[[dovolávat se svých práv]] - dochodzić swoich praw, dochodzić swoich roszczeń
*[[dvouletá podmínka s odkladem na pět let]] - wyrok dwóch lat w zawieszeniu na pięć lat
*[[hlavní obviněný]] - główny oskarżony
== 645 ==
*[[hrát zkroušeného]] - udawać skruszonego
*[[ignorovat rozhodnutí soudu]] - ignorować decyzję sądu
*[[justiční omyl]] - pomyłka sądowa
*[[kárné řízení]] - postępowanie karne
*[[korunní svědek]] - świadek koronny
*[[křivé obvinění]] - fałszywe oskarżenie
*[[lavice obžalovaných]] - ława oskarżonych
*[[mít právo na své straně]] - mieć prawo po swojej stronie
*[[nahlédnout do akt]] - zajrzeć do akt
*[[nastoupit k odpykání trestu]] - stawić się do odbycia kary
== 646 ==
*[[navrhnout trest]] - zaproponować karę
*[[nechat promlčet zločin]] - pozwolić na przedawnienie się przestępstwa
*[[nepravomocně odsouzen]] - nieprawomocnie skazany
*[[neveřejné jednání]] - rozprawa za zamkniętymi drzwiami
*[[obratně se hájit]] - zręcznie się bronić
*[[obžalovací spis]] - akt oskarżenia
*[[odmítnout dovolání]] - odrzucić apelację
*[[odmítnout vypovídat]] - odmówić składania wyjaśnień (zeznań)
*[[odročené jednání]] - rozprawa odroczona
*[[odsoudit k peněžité pokutě]] - skazać na grzywnę
== 647 ==
*[[odsouzen k dvaceti letům]] - skazany na dwadzieścia lat
*[[odsouzen nevinně]] - niewinnie skazany
*[[odůvodnění rozsudku]] - uzasadnienie wyroku
*[[odvolací právo]] - prawo do odwołania
*[[peněžitý trest]] - kara grzywny
*[[podat žalobu]] - wnieść oskarżenie
*[[podmíněné propuštění]] - zwolnienie warunkowe
*[[podplacený svědek]] - kupiony świadek, przekupiony świadek
*[[polehčující okolnosti]] - okoliczności łagodzące
*[[porušit přísahu]] - złamać przysięgę
== 648 ==
*[[právní kroky]] - kroki prawne
*[[právní kvalifikace činu]] - kwalifikacja prawna czynu
*[[pravomocný rozsudek]] - wyrok prawomocny
*[[proces s vyloučením veřejnosti]] - proces za zamkniętymi drzwiami
*[[prohrát proces]] - przegrać proces
*[[projet u soudu]] - przegrać w sądzie
*[[prokázat svou nevinu]] - udowodnić swoją niewinność
*[[promlčecí lhůta]] - termin przedawnienia
*[[propustit někoho na kauci]] - zwolnić kogoś za kaucją
*[[propuštění z vazby]] - zwolnienie z aresztu
== 649 ==
*[[proti rozsudku není odvolání]] - od wyroku nie można się odwołać
*[[prozradit komplice]] - wsypać kumpli (wspólników) zdradzić kumpli (wspólników)
*[[prvoinstanční soud]] - sąd pierwszej instancji
*[[předstoupit před přestupkovou komisi]] - stanąć przed komisją do spraw wykroczeń
*[[předvolat svědka]] - wezwać świadka, wezwać na świadka
*[[přestupková komise]] - kolegium do spraw wykroczeń
*[[přípravné řízení]] - postępowanie przygotowawcze
*[[přísežná formule]] - formuła przysięgi
*[[přiznání viny]] - przyznanie się do winy
*[[přiznat se k činu]] - przyznać się do czynu
== 650 ==
*[[přiznat svou vinu]] - przyznać się do winy
*[[rozvodové řízení]] - postępowanie rozwodowe
*[[řekl soud]] - sąd orzekł
*[[říct pravdu]] - powiedzieć prawdę
*[[s vyloučením veřejnosti]] - za zamkniętymi drzwiami
*[[shazovat vinu]] - zwalać winę, zrzucać winę
*[[složení přísahy]] - złożenie przysięgi
*[[složit kauci]] - wpłacić kaucję
*[[smírčí soud]] - 1. sąd polubowny 2. sąd koleżeński
*[[soud pro mladistvé]] - sąd dla nieletnich
== 651 ==
*[[soud první instance]] - sąd pierwszej instancji
*[[soudit se s někým]] - sądzić się z kimś, procesować się z kimś
*[[soudní obsílka]] - wezwanie do sądu
*[[soudní poplatek]] - opłata sądowa
*[[soudní útraty]] - koszty sądowe
*[[soudní vykonavatel]] - komornik
*[[souhrný trest]] - łączna kara
*[[spolehlivé alibi]] - wiarygodne alibi
*[[stáhnout žalobu]] - wycofać oskarżenie
*[[stanovit výši alimentů]] - ustanowić wysokość alimentów
== 652 ==
*[[státní zastupitelství]] - prokuratura
*[[stíhat soudně]] - ścigać sądownie
*[[svědčit v něčí neprospěch]] - zeznawać na czyjąś niekorzyść
*[[trvat na své nevině]] - nie przyznawać się
*[[učinit doznání]] - przyznać się
*[[udělit milost]] - ułaskawić
*[[udělit obžalovanému slovo]] - oddać głos oskarżonemu
*[[ukázkový proces]] - proces pokazowy
*[[uložit trest]] - wymierzyć karę
*[[upustit od potrestání]] - odstąpić od wymierzenia kary
== 653 ==
*[[ustanovit obhájce]] - wyznaczyć obrońcę (z urzędu)
*[[verdikt má padnout dnes]] - wyrok ma zapaść dzisiaj
*[[veřejná žaloba]] - oskarżenie publiczne
*[[vina byla prokázána]] - wina została udowodniona
*[[věrohodné alibi]] - wiarygodne alibi
*[[vyhrát soud]] - wygrać proces
*[[vypovídat pod přísahou]] - zeznawać pod przysięgą
*[[vyslechnout svědky]] - przesłuchać świadków
*[[vzít někoho za svědka]] - powołać kogoś na świadka
*[[za zavřenými dveřmi]] - za zamkniętymi drzwiami
== 654 ==
*[[zavázat se k náhradě škody]] - zobowiązać się do pokrycia (naprawy) szkód
*[[závěrečná řeč]] - mowa końcowa
*[[zdlouhavý proces]] - dłużący się proces
*[[zmírnit trest]] - złagodzić karę
*[[zpřísnit trest]] - zwiększyć karę
*[[zůstat na svobodě]] - pozostać na wolności
*[[žaloba pro urážku na cti]] - pozew o zniesławienie
*[[bílý plášť]] - biały fartuch
*[[brát léky]] - brać leki
*[[být naočkován]] - być zaszczepiony
== 655 ==
*[[být při vědomí]] - być przytomny
*[[genetické vlohy]] - predyspozycje genetyczne
*[[komplexní vyšetření]] - kompleksowe badania
*[[lehnout si]] - położyć się
*[[lékařská návštěva]] - wizyta u lekarza, wizyta lekarska
*[[lékařská prohlídka]] - badanie
*[[lékařské potvrzení]] - zaświadczenie lekarskie
*[[mít zdraví namále]] - mieć problemy zdrowotne
*[[nalomit zdraví]] - nadwyrężyć zdrowie
*[[naordinovat antibiotika]] - zapisać antybiotyki
== 656 ==
*[[nárazová dávka léku]] - uderzeniowa dawka leku
*[[noční služba]] - dyżur nocny
*[[ordinační hodiny]] - godziny przyjęć
*[[podrobit se vyšetření]] - poddać się badaniom
*[[podrobná anamnéza]] - szczegółowy wywiad
*[[podstoupit vyšetření]] - poddać się badaniu
*[[pravidelné prohlídky u lékaře]] - regularne badania kontrolne u lekarza
*[[prokonzultovat s lékařem]] - skonsultować z lekarzem
*[[propustit z nemocnice]] - wypisać ze szpitala
*[[předepisovat léky]] - przepisywać leki
== 657 ==
*[[předstírat nemoc]] - udawać chorobę
*[[přijít na kontrolu]] - przyjść na kontrolę, zgłosić się do kontroli
*[[simulovat nemoc]] - symulować chorobę
*[[spolknout kapsli]] - połknąć kapsułkę
*[[stanovit diagnózu]] - postawić diagnozę
*[[svěrací kazajka]] - kaftan bezpieczeństwa
*[[těhotenský test]] - test ciążowy
*[[tělesná teplota]] - temperatura ciała
*[[udělat diagnózu]] - postawić diagnozę
*[[určit diagnózu]] - postawić diagnozę
== 658 ==
*[[uspokojivý stav]] - stan zadowalający
*[[vyléčený pacient]] - wyleczony pacjent
*[[vyšetřit pacienta]] - zbadać pacjenta
*[[zajít s něčím k doktorovi]] - przyjść do lekarza
*[[zdravotní potíže]] - kłopoty zdrowotne
*[[zdravotní stav]] - stan zdrowia
*[[změřit tep]] - zmierzyć tętno, zmierzyć puls
*[[zrušit návštěvu]] - odwołać wizytę
*[[Alzheimerova choroba]] - choroba Alzheimera
*[[bodá mě v boku]] - kłuje mnie w boku
== 659 ==
*[[bodavá bolest]] - ból kłujący
*[[bojovat s nemocí]] - walczyć z chorobą
*[[bojovat se smrtí]] - walczyć ze śmiercią
*[[bolení hlavy]] - ból głowy
*[[bolení krku]] - ból gardła
*[[bolest břicha]] - ból brzucha
*[[bolest hlavy]] - ból głowy
*[[bolesti ve svalech]] - bóle mięśni
*[[civilizační nemoc]] - choroba cywilizacyjna
*[[cizí těleso]] - ciało obce
== 660 ==
*[[Creutzfeld-Jacobova choroba]] - choroba creutzfelda-Jacoba
*[[cukavá bolest]] - rwący ból
*[[časté močení]] - częste oddawanie moczu
*[[černé neštovice]] - czarna ospa
*[[dědičná nemoc]] - choroba dziedziczna
*[[dostat horečku]] - dostać gorączki
*[[dostat křeče]] - dostać skurczów
*[[dostat úpal]] - dostać udaru słonecznego
*[[dostat vyrážku]] - dostać wysypki
*[[Downův syndrom]] - zespół Downa
== 661 ==
*[[fekální inkontinence]] - nietrzymanie kału
*[[genová mutace]] - mutacja genetyczna
*[[hnisavá angína]] - angina ropna
*[[hnisavý výtok]] - ropotok
*[[horečka povolila]] - gorączka puściła, gorączka spadła
*[[chodit o berlích]] - chodzić o kulach
*[[je mi špatně]] - źle się czuję
*[[kašel s příměsí krve]] - kaszel z domieszką krwi
*[[katar žaludku]] - katar żołądka
*[[kesonová nemoc]] - choroba kesonowa
== 662 ==
*[[klinický příznak]] - objaw kliniczny
*[[klíšťová encefalitida]] - kleszczowe zapalenie opon mózgowych
*[[kolikový záchvat]] - atak kolki
*[[krev v moči]] - krew w moczu
*[[krev v stolici]] - krew w stolcu
*[[krevní sraženina]] - skrzep krwi
*[[krvácení z nosu]] - krwotok z nosa
*[[křeč svalstva]] - skurcz mięśni
*[[křečové žíly]] - żylaki
*[[kuří oko]] - odcisk
== 663 ==
*[[ledvinové kameny]] - kamienie nerkowe
*[[legionářská nemoc]] - choroba legionistów
*[[leze na něj chřipka]] - łapie go grypa
*[[ležet bez známek života]] - leżeć bez oznak życia
*[[ležet na smrtelné posteli]] - leżeć na łożu śmierci
*[[mateřské znaménko]] - znamię , pieprzyk
*[[mít horečku]] - mieć gorączkę
*[[mít silné bolesti]] - odczuwać silny ból
*[[mít sucho v ústech]] - mieć sucho w jamie ustnej
*[[mít zdravotní problémy]] - mieć problemy zdrowotne
== 664 ==
*[[mít zvýšený cholesterol]] - mieć podwyższony poziom cholesterolu
*[[močová inkontinence]] - nietrzymanie moczu
*[[mořská nemoc]] - choroba morska
*[[mozková mrtvice]] - wylew krwi do mózgu
*[[nádor kůže]] - rak skóry
*[[nacházet se v kómatu]] - znajdować się w stanie śmierci klinicznej
*[[natažený sval]] - naciągnięty mięsień
*[[natlouct si koleno]] - rozbić sobie kolano
*[[natrhnout si sval]] - nadwerężyć mięsień
*[[návrat nemoci]] - nawrót choroby
== 665 ==
*[[nedomykavost srdečních chlopní]] - niedomykalność zastawek sercowych
*[[nehmatný puls]] - niewyczuwalne tętno
*[[nemoc z povolání]] - choroba zawodowa
*[[nemoct se hnout]] - nie móc się ruszyć
*[[neostré vidění]] - rozmazane widzenie
*[[nepravidelná stolice]] - nieregularny stolec
*[[nepředstavitelná bolest]] - niewyobrażalny ból
*[[noční pomočování]] - moczenie nocne
*[[oči naběhlé nevyspáním]] - oczy spuchnięte od niewyspania
*[[odchlípení sítnice]] - odwarstwienie siatkówki
== 666 ==
*[[onemocnění je provázeno horečkami]] - chorobie towarzyszy gorączka
*[[opakované infekce]] - powtarzające się infekcje
*[[opar pásový]] - półpasiec
*[[opustit lůžko]] - opuścić łóżko
*[[ostrá bolest]] - ostry ból
*[[otrava jídlem]] - zatrucie pokarmowe
*[[padla na něj nemoc]] - złapała go choroba
*[[palčivá bolest]] - ból piekący
*[[Parkinsonova choroba]] - choroba Parkinsona
*[[pásový opar]] - półpasiec
== 667 ==
*[[píchání v boku]] - kłucie w boku
*[[plané neštovice]] - ospa wietrzna
*[[plicní rakovina]] - rak płuc
*[[pohlavní nemoc]] - choroba weneryczna, choroba przenoszona drogą płciową
*[[pokročilé stadium]] - zaawansowane stadium
*[[popraskané rty]] - popękane wargi
*[[porucha osobnosti]] - zaburzenia osobowości
*[[poruchy spánku]] - zaburzenia snu
*[[poruchy střevní činnosti]] - zaburzenia pracy jelit
*[[potíže při močení]] - trudności przy oddawaniu moczu
== 668 ==
*[[poúrazový stres]] - stres pourazowy
*[[progresivní nemoc]] - choroba postępująca
*[[přenášet nemoc na potomky]] - przekazywać chorobę potomstwu
*[[příšerná bolest]] - potworny ból
*[[příznaky charakteristické pro]] - objawy charakterystyczne dla...
*[[rané stadium]] - wczesne stadium
*[[rozpraskaná kůže]] - popękana skóra
*[[rozšířené zorničky]] - rozszerzone źrenice
*[[rozštěpení osobnosti]] - rozdwojenie jaźni
*[[řídká stolice]] - rzadki stolec
== 669 ==
*[[septický šok]] - szok septyczny
*[[sklesnutí žaludku]] - opuszczenie żołądka
*[[slabý puls]] - słabe tętno
*[[sluneční úžeh]] - udar słoneczny
*[[slyšet andělíčky zpívat]] - zwijać się z bólu
*[[snížený krevní tlak]] - obniżone ciśnienie krwi
*[[sotva stát na nohou]] - ledwo stać na nogach
*[[spálit se sluncem]] - spalić się słońcem, dostać udaru słonecznego
*[[srdce bouchá]] - serce wali
*[[stálá bolest]] - ból stały
== 670 ==
*[[svalová dystrofie]] - zanik mięśni
*[[svíjet se bolestí]] - zwijać się z bólu
*[[symptomy ukazují na chřipku]] - objawy wskazują na grypę
*[[syndrom dráždivého střeva]] - zespół drażliwego jelita
*[[šelest na plicích]] - szmer w płucach
*[[šelest na srdci]] - szmer w sercu
*[[špatně spát]] - źle sypiać
*[[šum v uších]] - szum w uszach
*[[tanec svatého Víta]] - taniec świętego Wita, pląsawica
*[[těžce dýchat]] - ciężko oddychać
== 671 ==
*[[tropická nemoc]] - choroba tropikalna
*[[tržná rána]] - rana szarpana
*[[tupá bolest]] - tępy ból
*[[typické symptomy]] - typowe objawy
*[[úbytek na váze]] - strata wagi
*[[ucpaný nos]] - zapchany nos
*[[udělalo se mu zle]] - zrobiło mu się niedobrze
*[[udělat si bouli]] - nabić sobie guza
*[[venerická nemoc]] - choroba weneryczna
*[[vleklý zánět]] - przewlekłe zapalenie
== 672 ==
*[[vnitřní krvácení]] - krwotok wewnętrzny
*[[vodnatá stolice]] - wodnisty stolec
*[[vřed na dvanáctníku]] - wrzód dwunastnicy
*[[vykloubit si rameno]] - zwichnąć sobie ramię
*[[vypadávání vlasů]] - wypadanie włosów
*[[výpadky paměti]] - zaniki pamięci
*[[výšková nemoc]] - lęk wysokości
*[[výtok z nosu]] - wyciek z nosa
*[[výtok z ucha]] - wyciek z ucha
*[[vyžraný zub]] - dziurawy ząb
== 673 ==
*[[vzácná nemoc]] - rzadka choroba
*[[záchvat kašle]] - atak kaszlu
*[[záchvat nemoci]] - atak choroby
*[[zánět dásní]] - zapalenie dziąseł
*[[zánět mandlí]] - zapalenie migdałów
*[[zánět močové trubice]] - zapalenie cewki moczowej
*[[zánět močových cest]] - zapalenie dróg moczowych
*[[zánět okostice]] - zapalenie okostnej
*[[zánět plic]] - zapalenie płuc
*[[zánět pobřišnice]] - zapalenie otrzewnej
== 674 ==
*[[zánět prostaty]] - zapalenie prostaty
*[[zánět rohovky]] - zapalenie rogówki
*[[zánět slepého střeva]] - zapalenie wyrostka robaczkowego
*[[zánět slinivky]] - zapalenie trzustki
*[[zánět spojivek]] - zapalenie spojówek
*[[zánět středního ucha]] - zapalenie ucha środkowego
*[[zánět žlučníku]] - zapalenie woreczka żółciowego
*[[zápasit s nemocí]] - walczyć z chorobą
*[[zázračné uzdravení]] - cudowne uzdrowienie
*[[zdědit nemoc]] - odziedziczyć chorobę
== 675 ==
*[[zhoubný nádor]] - nowotwór złośliwy
*[[zkažený zub]] - zepsuty ząb
*[[zúžené zorničky]] - zwężone źrenice
*[[zvýšená teplota]] - stan podgorączkowy, podwyższona temperatura
*[[zvýšený krevní tlak]] - podniesione ciśnienie krwi
*[[žaludeční vřed]] - wrzód żołądka
*[[běžná operace]] - rutynowa operacja
*[[být pod narkózou]] - być pod narkozą
*[[císařský řez]] - cesarskie cięcie
*[[čekat na transplantaci]] - czekać na transplantację
== 676 ==
*[[dárce orgánu]] - dawca organu
*[[gumové rukavice]] - rękawice gumowe
*[[chirurgický zákrok]] - zabieg chirurgiczny
*[[jít pod nůž]] - iść pod skalpel
*[[ležet na operačním stole]] - leżeć na stole operacyjnym
*[[magnetická rezonance]] - rezonans magnetyczny
*[[nahmatat tep]] - wyczuć tętno
*[[najít vhodného dárce]] - znaleźć odpowiedniego dawcę
*[[naléhavá operace]] - pilna operacja
*[[odběr krve]] - pobranie krwi
== 677 ==
*[[oddálit zákrok]] - odłożyć zabieg
*[[odstranit apendix]] - wyciąć wyrostek robaczkowy
*[[oholit hlavu před operací]] - ogolić głowę przed operacją
*[[operace na otevřeném srdci]] - operacja na otwartym sercu
*[[operační stůl]] - stół operacyjny
*[[operovat okamžitě]] - operować natychmiast
*[[oživovací pokusy]] - reanimacja
*[[pacientovi už není pomoci]] - pacjentowi już nie da się pomóc
*[[plastická operace]] - operacja plastyczna
*[[podrobit se operaci]] - poddać się operacji
== 678 ==
*[[potřebovat okamžitou pomoc]] - potrzebować natychmiastowej pomocy
*[[probíhá operace]] - trwa operacja
*[[probral se z narkózy]] - obudził się z narkozy
*[[prodělat operaci]] - przejść operację
*[[provést transplantaci]] - przeszczepić
*[[rozbor krve a moči]] - analiza krwi i moczu
*[[sešití ruky]] - szycie ręki
*[[souhlasit s operací]] - zgodzić się na operację
*[[sundat obvaz]] - zdjąć bandaż, zdjąć opatrunek
*[[tělo ledvinu nepřijalo]] - ciało odrzuciło nerkę
== 679 ==
*[[transfúze krve]] - transfuzja krwi
*[[trepanace lebky]] - trepanacja czaszki
*[[trhat zub]] - wyrywać zęba
*[[úspěšná operace]] - operacja zakończona powodzeniem
*[[vhodný dárce]] - odpowiedni dawca
*[[voperovat implantát]] - wszczepić implant
*[[vyměnit obvaz]] - wymienić bandaż, wymienić opatrunek
*[[výplach žaludku]] - płukanie żołądka
*[[výsledky vyšetření]] - wyniki badań
*[[vytáhnout stehy]] - wyjąć szwy
== 680 ==
*[[vyvolání zvracení]] - sprowokowanie wymiotów
*[[zastavit krvácení]] - zatrzymać krwawienie
*[[zašít ránu]] - zaszyć ranę
*[[bezplatná konzultace]] - bezpłatna konsultacja
*[[čekací doba]] - czas oczekiwania
*[[dětský lékař]] - pediatra
*[[diabetická poradna]] - poradnia cukrzycowa
*[[fakultní nemocnice]] - szpital uniwersytecki
*[[chirurgické oddělení]] - oddział chirurgii
*[[jednotka intenzivní péče]] - jednostka intensywnej terapii
== 681 ==
*[[kobaltová bomba]] - bomba kobaltowa
*[[kožní lékař]] - dermatolog
*[[lékařská komora]] - izba lekarska
*[[lékařský předpis]] - recepta
*[[mít službu]] - mieć dyżur
*[[nemocniční lůžko]] - łóżko szpitalne
*[[objednat se na operaci]] - zapisać się na operację
*[[oční lékař]] - okulista
*[[odborná laboratoř]] - laboratorium specjalistyczne
*[[odborný lékař]] - lekarz specjalista
== 682 ==
*[[odejít z nemocnice na revers]] - wypisać się ze szpitala na własne żądanie
*[[plastická trubička]] - plastikowa rurka
*[[praktický lékař]] - lekarz pierwszego kontaktu, internista
*[[přijímací zpráva]] - wywiad
*[[rentgenový snímek]] - zdjęcie rentgenowskie
*[[rutinní případ]] - rutynowy przypadek
*[[soukromá praxe]] - praktyka prywatna
*[[ušní lékař]] - laryngolog
*[[záchranná služba]] - pogotowie ratunkowe
*[[závodní lékař]] - lekarz zakładowy
== 683 ==
*[[zdravotní středisko]] - ośrodek zdrowia
*[[zubní technik]] - technik dentystyczny
*[[zubní lékař]] - dentysta
*[[ženský lékař]] - ginekolog
*[[nákupní kabelka]] - torebka na zakupy
*[[dívat se na televizi]] - oglądać telewizję
*[[přijít na mizinu]] - zejść na dziady, zejść na psy
*[[umírněný optimismus]] - umiarkowany optymizm
*[[useknout debatu]] - uciąć debatę (rozmowę)
*[[fiktivní firma]] - fikcyjna firma
== 684 ==
*[[rozhojnit vědomosti]] - poszerzyć wiadomości
*[[semhle tamhle]] - tu i ówdzie