pase: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
+ES
Linia 1:
{{podobne|passe|passé|pâssé|Pässe|påse}}
__TOC__
== pase ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈpa.se}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[przepustka]], [[pozwolenie]] [[na]] [[wejście]]/[[przejście]], [[karta]] [[wstęp]]u
: (1.2) {{sport}} [[podanie]] ([[piłka|piłki]])
: (1.3) ''szermierka'' [[zwód]], [[finta]]
: (1.4) {{taur}} [[przejście]] [[byk]]a [[wabić|wabionego]] [[muleta|muletą]] [[obok]] [[toreador]]a
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=pasar|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=subjuntivo}}
: (2.2) {{forma verbal|czasownik=pasar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=subjuntivo}}
: (2.3) {{forma verbal|czasownik=pasar|osoba=trzecia|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=imperativo}}
{{odmiana}}
: (1) {{lm}} pases
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[pase de pernocta]]'' → [[przepustka]] [[na]] [[przenocować|przenocowanie]] [[poza]] [[koszary|koszarami]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[licencia]], [[salvoconducto]], [[permiso]]
: (1.3) [[finta]]
: (1.4) [[pase de muleta]], [[pase de castigo]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[pasa]] {{ż}}, [[pasada]] {{ż}}, [[pasaje]] {{m}}, [[paso]] {{m}}
: {{przym}} [[pasable]]
: {{czas}} [[pasar]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{zob|[[pasar]]}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
 
== pase ({{język łotewski}}) ==
{{wymowa}}