plac: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na kataloński: (1.1) plaça {{f}}
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 42:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[placówka]] {{fż}}, [[placowe]] {{n}}, [[placowy]] {{m}}, [[placek]] {{m}}
:: {{zdrobn}} [[placyk]] {{m}}
: {{przym}} [[placowy]], [[plackowaty]]
Linia 62:
* estoński: (1.1) [[väljak]]
* fiński: (1.1) [[aukio]]
* francuski: (1.1) [[place]] {{fż}}
* hiszpański: (1.1) [[plaza]] {{fż}}
* islandzki: (1.1) [[torg]] {{n}}, [[pláss]] {{n}}
* jidysz: (1.1) [[פּלאַץ]] {{m}} (plac), [[סקווער]] {{m}} (skwer)
* kataloński: (1.1) [[plaça]] {{fż}}
* krymskotatarski: (1.1) [[meydan]]
* litewski: (1.1) [[aikštė]] {{fż}}
* maltański: (1.1) [[pjazza]] {{fż}}
* niemiecki: (1.1) [[Platz]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πλατεία]] {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|plac}}}}
* portugalski: (1.1) [[praça]]
* rosyjski: (1.1) [[площадь]] {{fż}}
* rumuński: (1.1) [[piață]] {{fż}}
* słowacki: (1.1) [[námestie]]
* szwedzki: (1.1) [[plats]] {{w}}, [[torg]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[meydan]]
* wilamowski: (1.1) [[płon]]
* włoski: (1.1) [[piazza]] {{fż}}
{{źródła}}
<references />
Linia 91:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}