w ogóle: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na macedoński: (1.1) воопшто
→‎w ogóle (język polski): Dodanie tłumaczenia esperanckiego.
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Linia 33:
* dolnołużycki: (1.1) [[scełego]]; (1.2) [[scełego]]
* duński: (1.1) [[generelt]]; (1.2) [[overhovedet]]
* esperanto: (1.1) [[generale]], [[ĝenerale]]<ref>{{lernu!}}</ref>
* francuski: (1.1) [[généralement]]
* hiszpański: (1.1) [[en general]]; (1.2) [[en absoluto]]
Linia 45 ⟶ 46:
* włoski: (1.1) [[generalmente]], [[in genere]], [[in generale]]; (1.2) [[niente affatto]]
{{źródła}}
<references />