gdy kota nie ma, myszy harcują: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kroton (dyskusja | edycje)
Linia 24:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[while the cat is away, the mice will play]]
* baskijski: (1.1) [[katua kanpoan, arratoiak besta]]
* bengalski: (1.1) [[বামুন গেল ঘর তো লাঙ্গল তুলে ধর।]] (bamun gelo ghar to langal tule dhar)
* czeski: (1.1) [[když kocour není doma, myši mají pré]]
Linia 32 ⟶ 33:
* fiński: (1.1) [[kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä]]
* francuski: (1.1) [[quand le chat n'est pas là, les souris dansent]] / [[le chat parti, les souris dansent]]
* galicyjski: (1.1) [[na casa na que non hai gatos campan os ratos]]
* hiszpański: (1.1) [[cuando el gato no está, los ratones bailan]]
* holenderski: (1.1) [[als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel]]
* irlandzki: (1.1) [[nuair a bhíonn an cat amuigh bíonn an luch ag rince]], [[fad a bhíos an cat amuigh bíonn na luchain ag rince]]
* łacińskikataloński: (1.1) [[audacemquan redditel felisgat absentiano muremhi és, les rates ballen]]
* łaciński: (1.1) [[audacem reddit felis absentia murem]], [[mus salit in stratum, dum scit abesse catum]]
* niemiecki: (1.1) [[wenn die Katze aus dem Hause ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch)]]
* nowogrecki: (1.1) [[όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια]]
* portugalski: (1.1) [[quando o gato sai, os ratos fazem a festa]]
* rosyjski: (1.1) [[без кота мышам раздолье]], [[без кота мышам масленица]]
* słowacki: (1.1) [[keď kocúr nie je doma, myši majú hody]] / [[keď kocúr nie je doma, myši majú bál]]
* szwedzki: (1.1) [[när katten är borta dansar råttorna på bordet]]