gruszka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎gruszka ({{język polski}}): przetł. na j.rosyjski
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Linia 44:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[grusza]] {{fż}}, [[gruszeczka]] {{fż}}, [[grucha]] {{fż}}, [[gruszkówka]] {{fż}}, [[gruszyczka]] {{fż}}
: {{przym}} [[gruszkowy]], [[gruszkowaty]], [[gruszowy]]
{{frazeologia}}
Linia 56:
* arabski: (1.1) [[إجاص]] ,[[كمثرى]]
* baskijski: (1.1) [[udare]], [[madari]]
* białoruski: (1.1) [[груша]] {{fż}}, [[ігруша]] {{fż}}
* bretoński: (1.1) [[perenn]] {{fż}}
* bułgarski: (1.1) [[круша]] {{fż}}
* chorwacki: (1.1) [[kruška]] {{fż}}
* czeski: (1.1) [[hruška]] {{fż}}
* dolnołużycki: (1.1) [[kšuška]] {{fż}}
* duński: (1.1) [[pære]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[piro]]
* fiński: (1.1) [[päärynä]]
* francuski: (1.1) [[poire]] {{fż}}
* fryzyjski: (1.1) [[par]]
* górnołużycki: (1.1) [[krušwa]] {{fż}}
* hebrajski: (1.1) [[אגס]] {{m}} (agas)
* hiszpański: (1.1) [[pera]] {{fż}}
* holenderski: (1.1) [[peer]] {{fż}}
* islandzki: (1.1) [[pera]] {{fż}}
* jidysz: (1.1) [[באַר]] {{fż}} (bar)
* kataloński: (1.1) [[pera]] {{fż}}
* kazachski: (1.1) [[алмұрт]]
* koreański: (1.1) [[배]]
* litewski: (1.1) [[kriaušė]] {{fż}}
* łaciński: (1.1) [[pirum]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Birne]] {{fż}}
* nowogrecki: (1.1) [[αχλάδι]] {{n}} (achladi)
* portugalski: (1.1) [[pera]] {{fż}}
* rosyjski: (1.1) [[груша]] {{fż}}; (1.2) [[клизма]] {{ż}}; (1.3) [[автобетоносмеситель]] {{m}}; (1.4) [[груша страдания]] {{ż}}; (1.5) [[бульб]] (корабля) {{m}}
* rumuński: (1.1) [[pară]] {{fż}}
* słowacki: (1.1) [[hruška]]
* szwedzki: (1.1) [[päron]] {{n}}
* tybetański: (1.1) [[ལི]]
* ukraiński: (1.1) [[груша]] {{fż}}; (1.2) [[груша]] {{fż}}
* węgierski: (1.1) [[körte]]
* wilamowski: (1.1) [[bjyn]] {{fż}}
* włoski: (1.1) [[pera]] {{fż}}
{{źródła}}