wydawnictwo: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Voltaigne (dyskusja | edycje)
Tłumaczenia: francuski, szwedzki, węgierski, włoski
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Linia 46:
* angielski: (1.1) [[publishing house]], [[publisher]]
* baskijski: (1.1) [[argitaletxe]]; (1.2) [[argitalpen]]
* białoruski: (1.1) [[выдавецтва]] {{n}}; (1.2) [[публікацыя]] {{fż}}
* duński: (1.1) [[forlag]] {{n}}
* francuski: (1.1) [[maison d'édition]]
* hiszpański: (1.1) [[editorial]] {{fż}}; (1.2) [[publicación]] {{fż}}, [[edición]] {{fż}}
* niemiecki: (1.1) [[Verlag]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[издательство]] {{n}}; (1.2) [[издание]] {{n}}, [[публикация]] {{fż}}
* szwedzki: (1.1) [[förlag]] {{n}}
* ukraiński: (1.1) [[видавництво]] {{n}}; (1.2) [[публікація]] {{fż}}
* węgierski: (1.1) [[kiadó]]
* włoski: (1.1) [[casa editrice]]