wraz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "\n:(1." na "\n: (1."
→‎wraz (język polski): Tłumaczenie do Esperanto
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Linia 49:
: (1.1-3) błędnie utożsamiane z [[wciąż]]<ref name=wraz>{{PoradniaPWN|id=8662|hasło=wraz}}</ref>
: (1.1-3) w niektórych słownikach traktowane jako przysłówek<ref name=wraz/>
: (1.1) zobacz też: {{PoradniaPWN|id=7207|hasło=zaproszenia}} (uwagi o użyciu w oficjalnych zaproszeniach)
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) ''wraz z'': [[together with]], [[in conjunction with]]
* Esperanto: (1.1,3) [[kune]] (1.2,4) [[samtempe]] [[kun]], [[kiam]]
{{źródła}}
<references />