chłód: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Linia 34:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[chłodek]] {{m}}, [[chłodnica]] {{fż}}, [[chłodziarka]] {{fż}}, [[chłodnik]] {{m}}, [[chłodzenie]] {{n}} [[chłodnia]] {{fż}}, [[ochłodzenie]] {{n}}, [[chłodnictwo]] {{n}}, [[chłodność]] {{fż}}
: {{czas}} [[ochładzać]] {{ndk}}, [[chłodzić]] {{ndk}}
: {{przym}} [[chłodny]], [[chłodnawy]]
Linia 46:
* arabski: (1.1) [[قر]]
* bułgarski: (1.1) [[хлад]] {{m}}
* chorwacki: (1.1) [[hladnoća]] {{fż}}
* czeski: (1.1) [[chlad]] {{m}}
* duński: (1.1) [[kulde]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[pakane]], [[külm]]
* fiński: (1.1) [[kylmyys]], [[viileys]]
* francuski: (1.1) [[froid]] {{m}}; (1.2) [[froideur]] {{fż}}
* hiszpański: (1.1) [[frialdad]] {{fż}}, [[frío]] {{m}}
* holenderski: (1.1) [[kilte]] {{n}}, [[frisheid]] {{fż}}, [[koelheid]] {{fż}}
* japoński: (1.1) [[寒さ]]
* jidysz: (1.1) [[קעלט]] {{fż}} (kelt)
* koreański: (1.1) [[추위]]
* litewski: (1.1) [[šaltis]] {{m}}
* łaciński: (1.1) [[frigiditas]] {{ż}}; (1.2) [[frigiditas]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[aukstums]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Kälte]] {{fż}}, [[Kühle]] {{fż}}, [[Frische]] {{fż}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[kulde]] {{m}}/{{fż}}
* norweski (nynorsk): (1.1) [[kulde]] {{m}}/{{fż}}
* norweski (riksmål): (1.1) [[kulde]] {{w}}
* nowogrecki: (1.1) [[κρυώνω]]; (1.2) [[κρυώνω]]
* portugalski: (1.1) [[frio]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[холод]] {{m}}
* rumuński: (1.1) [[răcoare]] {{fż}}, [[frig]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[chlad]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[hlad]] {{m}}
Linia 75:
* węgierski: (1.1) [[hideg]], [[hűvös]]
* wietnamski: (1.1) [[cơn lạnh]]
* włoski: (1.1) [[freddezza]] {{fż}}, [[freddo]] {{m}}, [[fresco]] {{m}}
{{źródła}}