dobry wieczór: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
F.G. (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 3:
{{wymowa}} {{audio|Pl-dobry wieczór.ogg}}
{{znaczenia}}
''wykrzyknienie''
''związek wyrazów''
: (1.1) [[uprzejmy|uprzejme]] [[powitanie]] [[mówić|mówione]] [[wieczór|wieczorem]]
{{odmiana}} {{nieodm}}
{{odmiana}} (1.1) zob. [[dobry]], [[wieczór]] ([[związek zgody]])
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[prezenter|Prezenter]] [[rozpocząć|rozpoczął]] [[swój|swoją]] [[cowieczorny|cowieczorną]] [[audycja|audycję]] [[w]] [[radio|radiu]] [[od]] [[uprzejmy|uprzejmego]] "'''[[dobry]] [[wieczór]]''' [[Państwo|Państwu]]!".''
Linia 23:
* dolnołużycki: (1.1) [[dobry wjacor]]
* duński: (1.1) [[god aften]]
* fiński: (1.1) [[hyvää iltaa]]
* górnołużycki: (1.1) [[dobry wječor]]
* grecki: (1.1) [[καλησπέρα]]
* islandzki: (1.1) [[gott kvöld]], [[góða kvöldið]]
* japoński: (1.1) [[今晩は]] (konban wa), [[こんばんは]] (konban wa)
* jidysz: (1.1) [[גוטן אָוונט]] (gutn ownt)
Linia 32 ⟶ 33:
* słowacki: (1.1) [[dobrý večer]]
* szwedzki: (1.1) [[god kväll]], [[god afton]]
* węgierski: (1.1) [[jó estét]]
* włoski: (1.1) [[buonasera]]