palnąć sobie w łeb: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m przegląd i grupowanie przypisów |
+tłumaczenie na białoruski: (1.1) пусціць сабе кулю ў лоб |
||
Linia 25:
* zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[пусціць сабе кулю ў лоб]]
* francuski: (1.1) [[se faire sauter la cervelle]]
* włoski: (1.1) [[bruciarsi le cervella]], [[farsi saltare le cervella]], [[spararsi]]
|