ringe: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m +etym
Linia 3:
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[dzwonić]] ([[nawiązać]] [[połączenie]] [[telefoniczny|telefoniczne]])
: (1.2) [[dzwonić]]
{{odmiana}}
: (1.1) at ringe, ringer, ringede, ringet
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[mens|Mens]] [[den]] [[chokere]]de [[dreng]] [[ligge|lå]] [[på]] [[gade]]n, [[ringe]]de [[lærerinde]]n [[til]] [[politi]]et.'' → [[podczas|Podczas]], [[gdy]] [[zaszokować|zaszokowany]] [[chłopiec]] [[leżeć|leżał]] [[na]] [[ulica|ulicy]], [[nauczycielka]] '''[[dzwonić|dzwoniła]]''' [[na]] [[policja|policję]].
: (1.1) ''[[Sabine]] [[blive|blev]] [[beruset]] [[og]] [[ringe]]de [[til]] [[sin]] [[ex-]][[kæreste]].'' → [[Sabina]] [[upić się|upiła się]] [[i]] '''[[zadzwonić|zadzwoniła]]''' [[do]] [[swój|swojego]] [[były|byłego]].
: (1.12) ''[[kirke|Kirke]][[klokke]]ne [[ringe]]r [[uafbrugt]], [[snart]] [[ville|vil]] [[jeg]] [[klage]] [[til]] [[kommune]]n.'' → [[dzwon|Dzwony]] [[kościelny|kościelne]] '''[[dzwonić|dzwonią]]''' [[bez przerwy]], [[wkrótce]] [[wnieść|wniosę]] [[skarga|skargę]] [[do]] [[urząd|urzędu]] [[gmina|gminy]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[telefonere]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}