podyplomowy: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na baskijski: (1.1) graduondoko • hiszpański: (1.1) posgrado, postgrado
Znacznik: Skrypt
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m WS:Dodawanie przykładów. Źródło przykładu: http://nkjp.pl/. Weryfikacja: Sankoff64
Linia 7:
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-polski}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''- [[tak|Taa]], [[teraz]] [[wszystko]] [[rozciągnąć|rozciągnięte]] [[w]] [[czas]]ie, [[szkoła|szkoły]] [[pierwszy|pierwsze]], [[szkoła|szkoły]] [[drugi]]e, [[szkoła|szkoły]] [[trzeci]]e, [[studia]] [[i]] [[kurs]]y [[podyplomowy|podyplomowe]], [[w]] [[życie]] [[dorosły|dorosłe]] [[wchodzić|wchodzisz]] [[nie]] [[wcześnie]]j [[jak]] [[po]] [[trzydziestka|trzydziestce]]''<ref>{{NKJP|hash=cafcc2b007aa98885d783ab277cfd5d2|channel=#kanal_ksiazka|authors=Jacek Dukaj|pub_title=Czarne oceany|domain=#typ_lit|date=2001|match_end=119|match_start=108}}</ref>.
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 26:
* hiszpański: (1.1) [[posgrado]], [[postgrado]]
{{źródła}}
<references />