książka kucharska: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 42:
* czeski: (1.1) [[kuchařka]] {{f}}
* duński: (1.1) [[kogebog]] {{w}}
* estoński: (1.1) [[kokaraamat]]
* fiński: (1.1) [[keittokirja]]
* hiszpański: (1.1) [[libro de cocina]] {{m}}
Linia 50 ⟶ 51:
* rosyjski: (1.1) [[кулинарная книга]] {{f}}
* slovio: (1.1) [[kuharknig]] (кухаркниг)
* szwedzki: (1.1) [[kokbok]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[кулінарна книга]] {{f}}
* węgierski: (1.1) [[szakácskönyv]]