kopnąć w kalendarz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎kopnąć w kalendarz ({{język polski}}): synonimy i tłum. be i uzup. tłum ru
Linia 11:
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) {{żart}} [[pójść do Abrahama na piwo]]; {{pot}} [[wyciągnąć nogi]], [[odwalić kitę]], [[wykorkować]], [[przekręcić się]], [[kipnąć]], [[kojfnąć]]; {{posp}} [[wyciągnąć kopyta]]; {{książk}} [[odejść na łono Abrahama]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 24:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[kick the bucket]]
* białoruski: (1.1) [[даць дуба]]
* czeski: (1.1) [[natáhnout bačkory]]
* hiszpański: (1.1) [[palmar]][[ella|la]], [[espichar]][[ella|la]], [[diñar]][[ella|la]]
* niemiecki: (1.1) [[ins Gras beißen]], [[den Löffel abgeben]]
* rosyjski: (1.1) [[отбросить копыта]], [[откинуть копыта]], [[дать дуба]], [[сыграть в ящик]]
* ukraiński: (1.1) [[дати дуба]], [[врізати дуба]]
{{źródła}}