islandsk: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Wojtek W (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język duński: wewnętrzne linkowanie przykładów: «De berømte islandske sagaer bliver digitaliseret, så de på nettet kan læses af alle.»
Linia 8:
{{odmiana}} (1.1) islandsk, islandsk, islandske
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[de#de (język duński)|De]] [[berømt#berømt (język duński)|berømt]]e '''islandske''' [[saga#saga (język duński)|saga]]er [[blive#blive (język duński)|blive]]r [[digitalisere#digitalisere (język duński)|digitalisere]]t, [[så#så (język duński)|så]] [[de#de (język duński)|de]] [[på#på (język duński)|på]] [[net#net (język duński)|net]]tet [[kunne#kunne (język duński)|kan]] [[læse#læse (język duński)|læse]]s [[af#af (język duński)|af]] [[alle#alle (język duński)|alle]].'' → [[słynny|Słynne]] '''[[islandzki|islandzkie]]''' [[saga|sagi]] [[zostawać|zostają]] [[przetwarzać|przetwarzane]] [[na]] [[postać|postać]] [[cyfrowy|cyfrową]], [[tak]] [[aby]] [[każdy]] [[móc|mógł]] [[one|je]] [[przeczytać]] [[w]] [[sieć|sieci]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}