bywać: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
PBbot (dyskusja | edycje)
m W czasie” → „W czasie
Tłumaczenie na jidysz
Linia 44:
* esperanto: (1.1) [[frekventi]]
* hiszpański: (1.1) [[frecuentar]], [[asistir]]; (1.2) [[soler]] [[ser]], [[soler]] [[estar]]; (1.3) [[frecuentar]], [[visitar]]; (1.4) [[ocurrir]], [[suceder]]
* jidysz: (1.1) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[אַרומדרייען זיך]] (arumdrejen zich); (1.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn); (1.3) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[אַרומדרייען זיך]] (arumdrejen zich); (1.4) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn), [[טרעפֿן זיך]] (trefn zich); (2.2) [[זײַן]] (zajn), [[פֿלעג]] [[זײַן]] (fleg zajn)
* litewski: (1.1) [[buvoti]]
* rosyjski: (1.1) [[бывать]]