więzienie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 67:
* baskijski: (1.1) [[presondegi]], [[espetxe]]
* bośniacki: (1.1) [[zatvor]]
* chiński: (1.1) [[监狱]]
* czeski: (1.1) [[věznice]]
* duński: (1.1) [[fængsel]] {{n}}
Linia 74 ⟶ 75:
* francuski: (1.1) [[prison]], [[pénitencier]]
* hiszpański: (1.1) [[cárcel]] {{f}}, [[prisión]] {{f}}, [[presidio]] {{m}}, [[penitenciaría]] {{f}}; (1.2) [[prisión]] {{f}}, [[reclusión]] {{f}}, [[cárcel]] {{f}}; (1.3) [[encarcelamiento]] {{m}}
* ido: (1.1) [[karcero]]
* interlingua: (1.1) [[prision]]
* islandzki: (1.1) [[fangelsi]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[presó]]
* kirgiski: (1.1) [[абак]]
* koreański: (1.1) [[감옥]]
* litewski: (1.1) [[kalėjimas]]
* macedoński: (1.1) [[затвор]]
* malgaski: (1.1) [[tranomaizina]]
* niemiecki: (1.1) [[Gefängnis]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[fengsel]] {{n}}
Linia 89 ⟶ 94:
* szwedzki: (1.1) [[anstalt]] {{w}}, [[fängelse]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[cezaevi]], [[hapishane]]
* walijski: (1.1) [[carchar]]
* węgierski: (1.1) [[börtön]]
* włoski: (1.1) [[prigione]], [[carcere]], [[penitenziario]]