pokład: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
EdytaT (dyskusja | edycje)
Linia 6:
[[Plik:Canterbury's Vehicle Well Deck Aft.jpg|thumb|[[dolny]] pokład (1.1) [[okręt]]u]]
[[Plik:757-200 Pantallas Tactiles Delta.jpg|thumb|pokład (1.2) [[samolot]]u [[pasażerski]]ego]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}: {{IPA3|ˈpɔkwat}}, {{AS3|p'''o'''ku̯at}}, {{objaśnienie wymowy|WYG}} {{audio|Pl-pokład.ogg}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
Linia 56 ⟶ 57:
* esperanto: (1.3) [[tavolo]]
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}}; (1.3) [[capa]] {{f}}, [[lecho]] {{m}}, [[manto]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Deck]] {{n}} [[Bord]] {{m}} (1.2) [[Bord]] {{n}} (1.3) [[Schicht]] {{f}}
* nowogrecki: (1.1) [[κατάστρωμα]] {{n}}; (1.3) [[στρώμα]]
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-pḫȝ4.PNG|50px|link=pḫȝ]] (pḫȝ), [[Plik:Egyptian-pḫȝ4b.PNG|20px|link=pḫȝ]] (pḫȝ)