wobec: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz, drobne redakcyjne
Linia 5:
''przyimek''
: (1.1) ([[w]] [[odniesienie|odniesieniu]]) [[do]]; [[brać|biorąc]] [[pod]] [[uwaga|uwagę]]; [[uwzględniać|uwzględniając]], [[razem]], [[wspólnie]]
: (1.2) [[przed]], [[w]] [[oblicze|obliczu]], [[na]] [[przeciwnaprzeciw]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[wobec|Wobec]] [[pański]]ego [[zachowanie|zachowania]] [[na]] [[zebranie|zebraniu]] [[nie]] [[widzieć|widzę]] [[możliwość|możliwości]] [[nasz]]ej [[dalszy|dalszej]] [[współpraca|współpracy]].''
: (1.2) ''[[stać|Staniesz]] [[wobec]] [[król]]a.''
{{składnia}} [[wobec]] kogo / czego
: (1.1-2) wobec + {{D}} ''(kogo / czego)''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[w]] [[stosunek|stosunku]] [[do]], [[przy]], [[razem]]
{{antonimy}} [[z]] [[dala]], [[oddzielnie]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
Linia 30 ⟶ 31:
* duński: (1.1) [[i]] [[påsyn]] [[af]]
* esperanto: (1.2) [[kontraŭ]]
* jidysz: (1.1) [[קעגן]] (kegn)
* rosyjski: (1.1) [[перед]], [[по отношению]], [[в отношении]], [[из-за]], [[ввиду]]
{{źródła}}