chustka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Nie podano opisu zmian
Linia 43:
: zobacz też: [[Indeks:Polski - Ubrania]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[cloth]], [[rag]],; (1.2) [[tissue]]
* baskijski: (1.1) [[buruko]], [[zapi]]; (1.2) [[musuzapi]]
* francuski: (1.1) [[fichu]] {{m}}, [[mouchoir]] {{m}}; (1.1-2) [[mouchoir]] {{m}}
* hiszpański: (1.1-) [[pañuelo]] {{m}}; (1.2) [[pañuelo]] {{m}}
* japoński: [[布]] ([[ぬの]], nuno)
* niemiecki: (1.1) [[Kopftuch]] {{n}}, [[Tuch]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[μαντίλα]] {{f}}, [[μαντίλι]] {{n}}; (1.1-2) [[μαντίλι]] {{n}}
* portugalski: [[pano]]
* węgierski: [[szövet]], [[posztó]], [[kendő]]