świecić: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Tłumaczenie na jidysz, drobne redakcyjne
Linia 30:
: (1.1) ''[[na|Na]] [[zewnątrz]] [[być|było]] [[szaro]], [[słońce]] [[ledwo]] [[świecić|świeciło]] [[zza]] [[warstwa|warstwy]] [[chmura|chmur]].''
: (1.2) ''[[przy|Przy]] [[schodzenie|schodzeniu]] [[do]] [[ciemny|ciemnej]] [[piwnica|piwnicy]] [[świecić|świecił]] [[przed]] [[siebie]] [[latarka|latarką]], [[żeby]] [[nie]] [[potknąć]] [[się]] [[na]] [[schody|schodach]].''
: (2.1) ''[[świeca|Świeca]] '''[[świecić się|świeci się]]''' [[już]] [[kilka]] [[godzina|godzin]].''
: (2.2) ''[[zobaczyć|Zobacz]], [[jak]] [[ja|mi]] [[świecić|się]] [[but]]y '''[[świecić się|się świecą]]'''.''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 56:
* hawajski: (1.1) [[pā]] ''(o słońcu, księżycu i gwiazdach)''
* hiszpański: (1.1) [[lucir]], [[brillar]]; (1.2) [[alumbrar]]
* jidysz: (2.2) [[גלאַנצן]] (glancn)
* niemiecki: (1.1) [[leuchten]]
* nowogrecki: (1.1) [[λάμπω]], [[φέγγω]]; (1.2) [[φωτίζω]]