co się stało, to się nie odstanie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Linia 21:
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[what's done cannot be undone]], [[what's done is done]], [[let bygones be bygones]]
* hiszpański: (1.1) [[no tener vuelta de hoja]]
* niemiecki: (1.1) [[geschehene Dinge sind nicht zu ändern]]
{{źródła}}
<references />