gdy kota nie ma, myszy harcują: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Derbeth (dyskusja | edycje)
m z małej litery
Derbeth (dyskusja | edycje)
m dr.
Linia 4:
:[[kiedy]] [[nie ma]] [[przez]] [[jakiś]] [[czas]] [[kontrola|kontroli]] ("kota") [[nad]] [[podwładny]]mi ("[[mysz]]ami"), [[to]] [[następować|następuje]] [[lekceważenie]] [[reguła|reguł]], [[obowiązek|obowiązków]] [[itp.]]
{{Wersje}}
: [[Mysz]]ymyszy harcują - (bo) [[kot]]akota nie czują.
{{uzycie}}
: <!-- Tu wpisz autora lub źródło z którego hasło jest znane -->
Linia 19:
* francuski: [[quand le chat n'est pas là, les souris dansent]]
* niemiecki: [[wenn die Katze aus dem Hause ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch)]]
* wloskiwłoski: [[quando il gatto non c'è i toppi ballano]]
{{przysłowiaPL}}