skole: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: «I dag går jeg ikke på skolen fordi jeg er syk.»
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język duński: wewnętrzne linkowanie przykładów: > 1
Linia 11:
{{odmiana}} (1) en skole, skolen, skoler, skolerne; (2) at skole, skoler, skolede, ([[have]]) skolet
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Min#Min (język duński)|Min]] [[datter#datter (język duński)|datter]] [[gå#gå (język duński)|gå]]r [[på#på (język duński)|på]] [[privatskole#privatskole (język duński)|privat'''skole''']] [[i#i (język duński)|i]] [[6#6 (język duński)|6]]. [[klasse#klasse (język duński)|klasse]].'' → [[mój|Moja]] [[córka]] [[chodzić|chodzi]] [[do]] [[prywatny|prywatnej]] '''[[szkoła|szkoły]]''' [[do]] [[szósty|szóstej]] [[klasa|klasy]].
: (1.1) ''[[Jeg#Jeg (język duński)|Jeg]] [[tro#tro (język duński)|tro]]r [[din#din (język duński)|din]] [[mor#mor (język duński)|mor]] '''[[have#have (język duński)|har]] skolet''' [[din#din (język duński)|din]] [[far#far (język duński)|far]] [[rigtig#rigtig (język duński)|rigtig]] [[godt#godt (język duński)|godt]].'' → ([[ja|Ja]]) [[sądzić|sądzę]], [[że]] [[twój|twoja]] [[matka]] [[całkiem]] [[nie]][[źle]] '''[[wytresować|wytresowała]]''' twojego [[ojciec|ojca]]!.
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[gå]] [[i]] ~; [[privatskole]]; (2.1) at ~ [[en]] [[hest]] / [[sin]] [[stemme]]