næste: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język duński: wewnętrzne linkowanie przykładów: > 1
Linia 10:
{{odmiana}} (2.1) en næste, næsten, -; (3.1) at næste, næster, næstede, ([[have]]) næstet
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hvornår#hvornår (język duński)|Hvornår]] [[køre#køre (język duński)|køre]]r [[det#det (język duński)|det]] '''næste''' [[tog#tog (język duński)|tog]] [[til#til (język duński)|til]] [[Aalborg#Aalborg (język duński)|Aalborg]]?'' → [[kiedy|Kiedy]] [[odjeżdżać|odjeżdża]] '''[[następny]]''' [[pociąg]] [[do]] [[Aalborg]]a?
: (2.1) ''[[den#den (język duński)|Den]], [[der#der (język duński)|der]] [[elske#elske (język duński)|elske]]r [[sin#sin (język duński)|sin]] '''næste''', [[elske#elske (język duński)|elske]]r [[sig#sig (język duński)|sig]] [[selv#selv (język duński)|selv]].'' → [[ten|Ten]], [[kto]] [[kochać|kocha]] [[swój|swojego]] '''[[bliźni|bliźniego]]''', [[kochać|kocha]] [[siebie]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}