også: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Pomarańcza (dyskusja | edycje) + NO / Bm / Ten przykład to nie z przekory czy złośliwości, tylko tak mi bardziej pasowało |
m →język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: «Jeg snakker også tysk, fransk og spansk.» |
||
Linia 26:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|Jeg]] [[snakke#snakke (język norweski (bokmål))|snakker]] '''også''' [[tysk#tysk (język norweski (bokmål))|tysk]], [[fransk#fransk (język norweski (bokmål))|fransk]] [[og#og (język norweski (bokmål))|og]] [[spansk#spansk (język norweski (bokmål))|spansk]].'' → [[mówić|Mówię]] '''[[też]]''' [[po]] [[niemiecki|niemiecku]], [[francuski|francusku]] [[i]] [[hiszpański|hiszpańsku]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
|