jak się masz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Linia 31:
* islandzki: (1.1) [[hvernig hefurðu það]]?
* niemiecki: (1.1) [[wie geht es dir]]? (nieformalnie), [[wie geht es Ihnen]]? (formalnie)
* nowogrecki: (1.1) [[τι κάνεις]][[;]], [[πωςπώς είσαι]][[;]] (nieformalnie), [[τι κάνετε]][[;]], [[πωςπώς είστε]][[;]] (formalnie)
* portugalski: (1.1) {{brazport|[[como você está]]?}}, [[como está]]?
* szwedzki: (1.1) [[hur står det till]]?