niech żyje: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Linia 3:
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɲɛγ ˈʒɨjɛ}}, {{AS3|ń'''e'''γ ž'''y'''i ̯e}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DŹWM}} {{audio|Pl-niech żyje.ogg}}
{{znaczenia}}
''związek frazeologiczny w funkcji wykrzyknika''
: (1.1) [[wiwat]] [[na]] [[cześć]] [[ktoś|kogoś]] [[lub]] [[coś|czegoś]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} niech żyją
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[sto|Sto]] [[rok|lat]], [[sto]] [[rok|lat]], [[niech żyje]], [[żyć|żyje]] [[my|nam]]!''<ref>z popularnej piosenki urodzinowej</ref>
: (1.1) ''[[niech żyje|Niech żyje]] [[książę]] [[hetman]]! [[niech żyje|Niech żyje]] [[wojewoda]] [[wileński]]!''<ref>H. Sienkiewicz: ''[[s:Potop/Rozdział XXII|Potop]]''</ref>
: (1.1) ''[[niech żyje|Niech żyją]] [[nowożeńcy]]!''
{{składnia}}
: (1.1) niech żyje / żyją + {{M}}
Linia 21 ⟶ 20:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[umarł król, niech żyje król]]
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[long live]]!
* francuski: (1.1) {{lp}} [[vive]] !, {{lm}} [[vivent]] !
* hiszpański: (1.1) {{lp}} ¡[[viva]]!, {{lm}} ¡[[vivan]]!
* nowogrecki: (1.1) {{lp}}/{{lm}} [[ζήτω]]!
* rosyjski: (1.1) [[да здравствует]]!
{{źródła}}
<references />