mi: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→mi ({{język polski}}): tłum. hiszp. |
m →mi ({{język hiszpański}}): dr. |
||
Linia 157:
: (1.1) ''[[mi|Mi]] [[segundo]] [[hijo]] [[llamarse|se llama]] [[Juan]].'' → '''[[mój|Mój]]''' [[drugi]] [[syn]] [[nazywać się|nazywa się]]/[[mieć na imię|ma na imię]] [[Jan]].
: (1.1) ''¿[[dónde|Dónde]] [[poner|has puesto]] [[mi]] [[móvil]]?'' → [[gdzie|Gdzie]] [[położyć|położyłeś/aś]] '''[[mój|moją]]''' [[komórka|komórkę]]?
: (1.1) ''[[no|No]] [[ser|es]] [[necesario]] [[discutir]] [[más]]: [[yo]] [[ya]] [[dejar|he dejado]] [[claro|clara]] [[mi]] [[opinión]] [[al respecto]].'' → [[nie ma|Nie ma]] [[potrzeba|
{{składnia}}
{{kolokacje}}▼
: (1.1) zawsze występuje przed rzeczownikiem / grupą imienną
: (1.1) {{por}}
▲{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[mío]]
|