za żadne skarby świata: Różnice pomiędzy wersjami

tłumaczenia/angielski: dodano "for all the tea in China"
m (automatyczne porządkowanie części mowy wg Wikipedysta:AlkamidBot/części_mowy/zamiana)
(tłumaczenia/angielski: dodano "for all the tea in China")
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[for all the tea in China]], [[not for world]], [[not for love or money]]
* włoski: (1.1): [[per tutto l'oro del mondo]]
{{źródła}}
26

edycji