za żadne skarby świata: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m automatyczne porządkowanie części mowy wg Wikipedysta:AlkamidBot/części_mowy/zamiana
tłumaczenia/angielski: dodano "for all the tea in China"
Linia 17:
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[for all the tea in China]], [[not for world]], [[not for love or money]]
* włoski: (1.1): [[per tutto l'oro del mondo]]
{{źródła}}